[gnome-games] Update Hungarian translation



commit d1435f84d82fe7fd6f977e45deffc3dedea618a1
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Mon Apr 8 19:47:57 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7fad275b..de735baf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-08 09:07+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:43
@@ -89,11 +89,6 @@ msgstr "Videojáték-gyűjtemény elindítása és megtekintése"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "játék;videojáték;videó játék;lejátszó;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:44
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
@@ -130,11 +125,24 @@ msgstr "Ablakméret"
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ablakméret (szélesség és magasság)."
 
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32
+msgid "Preferred core"
+msgstr "Előnyben részesített központi összetevő"
+
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33
+msgid ""
+"Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may "
+"be used if the preferred core is missing firmware."
+msgstr ""
+"A játékok futtatásakor előnyben részesített Libretro központi összetevő. "
+"Lehet, hogy más központi összetevő lesz használva, ha az előnyben "
+"részesítettből hiányzik egy firmware."
+
 #: data/ui/collection-box.ui:53
 msgid "Developers"
 msgstr "Fejlesztők"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:63
+#: data/ui/collection-box.ui:63 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platformok"
 
@@ -493,12 +501,12 @@ msgstr "Ez nem egy érvényes LÖVE csomagot képvisel: „%s”."
 msgid "LÖVE"
 msgstr "LÖVE"
 
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
 #, c-format
 msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
 msgstr "A(z) „%s” egy érvénytelen MAME játékazonosító ehhez: „%s”."
 
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
 msgid "Arcade"
 msgstr "Játékterem"
 
@@ -548,7 +556,8 @@ msgid "Single screen"
 msgstr "Egy képernyő"
 
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:26
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:13
+#: src/ui/developer-list-item.vala:26
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
 msgstr ""
 "Érvénytelen PlayStation fejléc: a lemezazonosító nem található itt: „%s”."
 
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
@@ -594,20 +603,20 @@ msgstr "Sega CD"
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega CD 32X"
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:115
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:98
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs sávja."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:120
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:99
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:121
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:104
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes bináris fájlformátuma."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:123
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:102
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:124
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:107
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes sáv módja a(z) %d. sávhoz."
@@ -620,7 +629,7 @@ msgstr "A fájlnak nincs Sega Saturn fejléce."
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:106
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:111
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes Sega Saturn bináris fájlja."
@@ -629,7 +638,7 @@ msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes Sega Saturn bináris fájlja."
 msgid "Steam"
 msgstr "Steam"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:84
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "A Steam alkalmazásazonosító nem nyerhető ki a(z) „%s” leíróból."
@@ -762,22 +771,22 @@ msgstr "Egyjátékos"
 msgid "Multi-player"
 msgstr "Többjátékos"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 #, c-format
 msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
 msgstr ""
 "Nem található modul a(z) „%s” platformhoz és a(z) [ „%s” ] MIME típusokhoz."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 msgid "”, “"
 msgstr "”, “"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:84
+#: src/retro/retro-core-source.vala:64
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr "Ennek a játéknak a futtatásához a(z) %s firmware fájl szükséges."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:101
+#: src/retro/retro-core-source.vala:81
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -785,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Ennek a játéknak a futtatásához a(z) %s, %s MD5 ujjlenyomattal ellátott "
 "firmware fájl szükséges."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:107
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -933,19 +942,19 @@ msgstr "_Hozzáadás"
 msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
 msgstr "Váratlan hiba történt a(z) %s futtatásának kísérletekor"
 
-#: src/ui/application.vala:388
+#: src/ui/application.vala:396
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "GNOME Játékok"
 
-#: src/ui/application.vala:390
+#: src/ui/application.vala:398
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Egy videojáték-lejátszó a GNOME-hoz"
 
-#: src/ui/application.vala:394
+#: src/ui/application.vala:402
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Játékokról"
 
-#: src/ui/application.vala:401
+#: src/ui/application.vala:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
@@ -993,9 +1002,10 @@ msgstr "%d. adathordozó"
 msgid "Controllers"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:50
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:57
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
 #. same as video-filters in gschema
 #: src/ui/preferences-page-video.vala:22
@@ -1085,3 +1095,8 @@ msgstr "%s:%lu: Váratlan sorvég, egy token várt."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Váratlan %s token, sorvég várt."
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Kiterjesztések"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]