[gnome-system-monitor] Update Esperanto translation



commit 855e71164ca41f091ffb72e65b7532e6b3f0554f
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Mon Apr 29 19:54:12 2019 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0964991c..3edc38f3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,27 +5,28 @@
 # Michael MORONI < >, 2011.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2018.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-10 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386
+#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemmonitoro"
 
@@ -34,11 +35,6 @@ msgstr "Sistemmonitoro"
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-msgid "gnome-system-monitor"
-msgstr "gnome-system-monitor"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -49,15 +45,10 @@ msgstr ""
 "Tasko;Administrilo;Aktiveco;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:299
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME Sistemmonitoro"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
@@ -127,60 +118,60 @@ msgstr "Reasigni prioritaton de procezo"
 msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
 msgstr "Necesas privilegioj, por ŝanĝi prioritaton de procezoj"
 
-#: data/interface.ui:133
+#: data/interface.ui:150
 msgid "End _Process"
 msgstr "Fini _procezon"
 
-#: data/interface.ui:147
+#: data/interface.ui:164
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Montri procezatributojn"
 
-#: data/interface.ui:168 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
 msgid "Processes"
 msgstr "Procezoj"
 
-#: data/interface.ui:192
+#: data/interface.ui:209
 msgid "CPU History"
 msgstr "Ĉefprocesora historio"
 
-#: data/interface.ui:268
+#: data/interface.ui:285
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Memora kaj permutmemora historio"
 
-#: data/interface.ui:302 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:351
+#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
+#: src/proctable.cpp:347
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
-#: data/interface.ui:317 src/interface.cpp:286
+#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
 msgid "Swap"
 msgstr "Permuto"
 
-#: data/interface.ui:355
+#: data/interface.ui:372
 msgid "Network History"
 msgstr "Rethistorio"
 
-#: data/interface.ui:390 src/interface.cpp:316
+#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricevante"
 
-#: data/interface.ui:405
+#: data/interface.ui:422
 msgid "Total Received"
 msgstr "Sume ricevita"
 
-#: data/interface.ui:420 src/interface.cpp:334
+#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
 msgid "Sending"
 msgstr "Sendante"
 
-#: data/interface.ui:435
+#: data/interface.ui:452
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Sume sendita"
 
-#: data/interface.ui:482 data/preferences.ui:461
+#: data/interface.ui:499 data/preferences.ui:461
 msgid "Resources"
 msgstr "Risurcoj"
 
-#: data/interface.ui:510 data/preferences.ui:692
+#: data/interface.ui:527 data/preferences.ui:692
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dosiersistemoj"
 
@@ -197,101 +188,99 @@ msgstr "Filtri dosierojn laŭ nomo"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Usklecoblinda"
 
-#: data/menus.ui:6
+#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:60
 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Serĉi malfermitajn dosierojn"
 
-#: data/menus.ui:12
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:66
 msgid "Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
-#: data/menus.ui:18
+#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:70
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
-#: data/menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
-
-#: data/menus.ui:27
-msgid "Quit"
-msgstr "Forlasi"
+#: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Pri Sistemmonitoro"
 
-#: data/menus.ui:36
+#: data/menus.ui:29
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualigi"
 
-#: data/menus.ui:43
+#: data/menus.ui:36
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_Aktivaj procezoj"
 
-#: data/menus.ui:48
+#: data/menus.ui:41
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "Ĉ_iuj procezoj"
 
-#: data/menus.ui:53
+#: data/menus.ui:46
 msgid "M_y Processes"
-msgstr "M_ia procezo"
+msgstr "M_iaj procezoj"
 
-#: data/menus.ui:60
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "_Dependecoj"
+#: data/menus.ui:53
+#| msgid "_Dependencies"
+msgid "Show _Dependencies"
+msgstr "Montri _dependecojn"
 
-#: data/menus.ui:69
+#: data/menus.ui:83
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Atributoj"
 
-#: data/menus.ui:76
+#: data/menus.ui:90
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_Memormapoj"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
-#: data/menus.ui:81
+#: data/menus.ui:95
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Malfermi _dosierojn"
 
-#: data/menus.ui:88
+#: data/menus.ui:102
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "Ŝ_anĝi prioritaton"
 
-#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:161
+#: data/menus.ui:105 src/util.cpp:161
 msgid "Very High"
 msgstr "Tre alta"
 
-#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:163
+#: data/menus.ui:110 src/util.cpp:163
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:165
+#: data/menus.ui:115 src/util.cpp:165
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:167
+#: data/menus.ui:120 src/util.cpp:167
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:169
+#: data/menus.ui:125 src/util.cpp:169
 msgid "Very Low"
 msgstr "Tre malalta"
 
-#: data/menus.ui:118
+#: data/menus.ui:132
 msgid "Custom"
 msgstr "Personigita"
 
-#: data/menus.ui:127
+#: data/menus.ui:141
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Haltigi"
 
-#: data/menus.ui:133
+#: data/menus.ui:147
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Daŭrigi"
 
-#: data/menus.ui:139
+#: data/menus.ui:153
 msgid "_End"
 msgstr "_Fini"
 
-#: data/menus.ui:145
+#: data/menus.ui:159
 msgid "_Kill"
 msgstr "Ĉ_esigi"
 
@@ -376,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "asigno de prioritato. Ju malpli alta valoro, des pli alta prioritato.</i></"
 "small>"
 
-#: src/application.cpp:285
+#: src/application.cpp:286
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Simpla monitoro de procezoj kaj sistemo."
 
@@ -761,10 +750,22 @@ msgstr "Montri retan datumtrafikon bite"
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "Montri ĉefprocesoran diagramon kiel staplita area diagramo"
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
 msgstr "Montri ĉefprocesoran diagramon kiel glata diagramo"
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
+"as a line chart."
+msgstr ""
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Ordiga kolumno el procezvido"
@@ -1218,72 +1219,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "Ne aplikeblas"
 
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procez-nomo"
 
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
 msgid "User"
 msgstr "Uzanto"
 
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuala memoro"
 
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezida memoro"
 
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Skribebla memoro"
 
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Kunhava memoro"
 
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-servila memoro"
 
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Ĉefprocesora daŭro"
 
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
 msgid "Started"
 msgstr "Startigita"
 
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritato"
 
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
 msgid "Security Context"
 msgstr "Sekureca kunteksto"
 
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandlinio"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Atentanta kanalo"
 
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrolgrupo"
 
@@ -1292,42 +1293,42 @@ msgstr "Kontrolgrupo"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (Procezidentigilo %u)"
 
-#: src/proctable.cpp:344
+#: src/proctable.cpp:340
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% ĉefprocesoro"
 
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:351
 msgid "Unit"
 msgstr "Unuo"
 
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:352
 msgid "Session"
 msgstr "Seanco"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:355
 msgid "Seat"
 msgstr "Sidejo"
 
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:356
 msgid "Owner"
 msgstr "Posedanto"
 
-#: src/proctable.cpp:361
+#: src/proctable.cpp:357
 msgid "Disk read total"
 msgstr "Totala diskolego"
 
-#: src/proctable.cpp:362
+#: src/proctable.cpp:358
 msgid "Disk write total"
 msgstr "Totala diskoskribo"
 
-#: src/proctable.cpp:363
+#: src/proctable.cpp:359
 msgid "Disk read"
 msgstr "Diskolego"
 
-#: src/proctable.cpp:364
+#: src/proctable.cpp:360
 msgid "Disk write"
 msgstr "Diskoskribo"
 
@@ -1401,6 +1402,18 @@ msgstr "Malaltega prioritato"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "gnome-system-monitor"
+#~ msgstr "gnome-system-monitor"
+
+#~ msgid "utilities-system-monitor"
+#~ msgstr "utilities-system-monitor"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Pri"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Forlasi"
+
 #~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 #~ msgid "Search for Open Files"
 #~ msgstr "Serĉi malfermitajn dosierojn"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]