[gnome-maps] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Romanian translation
- Date: Sat, 3 Aug 2019 11:53:28 +0000 (UTC)
commit 1849c14e86f9c28f7b471ab546c8ef0329dba199
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat Aug 3 11:53:01 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0429889..0c12f27 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:11+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-03 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -58,9 +57,20 @@ msgstr ""
"Puteți de asemenea să căutați anumite tipuri de locații, precum „Gara "
"Lipscani, București” sau „Acces Wi-Fi lângă Dumbrava, Sibiu”."
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
msgid "Maps"
msgstr "Hărți"
@@ -68,11 +78,6 @@ msgstr "Hărți"
msgid "A simple maps application"
msgstr "O aplicație simplă cu hărți"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
@@ -91,59 +96,75 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "Coordonatele locației vizualizate ultima dată."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "zoom"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel zoom"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Tip de hartă"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Tipul de hartă de afișat (stradală, aeriană, etc.)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "Dimensiunea ferestrei"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Poziția ferestrei"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Poziția ferestrei (X si Y)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "Fereastră maximizată"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "Starea de maximizare a ferestrei"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Numărul maxim de rezultate pentru căutare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Număr maxim de rezultate din căutarea după coordonate geografice."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Număr de locuri recente de stocat"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Număr de locuri vizitate recent de stocat."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "Număr de rute recente de stocat"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Număr de rute vizitate recent de stocat."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Configurare de confidențialitate pentru înregistrare Facebook"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -152,11 +173,11 @@ msgstr ""
"mai recent. Valorile posibile sunt: TOATĂ_LUMEA, PRIETENII_PRIETENILOR, "
"TOȚI_PRIETENII sau DE_SINE."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Configurare de confidențialitate pentru înregistrare Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -164,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Configurarea de confidențialitate pentru înregistrare Foursquare utilizată "
"cel mai recent. Valorile posibile sunt: public, cei care urmăresc sau privat."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Difuzarea pe Facebook a înregistrării Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -176,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Indică dacă Foursquare ar trebui să difuzeze înregistrarea ca un mesaj pe "
"contul Facebook asociat cu contul Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Difuzarea pe Twitter a înregistrării Foursquare"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -188,16 +209,16 @@ msgstr ""
"Indică dacă Foursquare ar trebui să difuzeze înregistrarea ca un tweet pe "
"contul Twitter asociat cu contul Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Nume de utilizator OpenStreetMap sau adresă de e-mail"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Indică dacă utilizatorul s-a conectat pentru editarea datelor OpenStreetMap."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Ultimul tip de transport utilizat pentru drum"
@@ -214,7 +235,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "Postează pe Twitter"
#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -350,7 +371,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "Deschide stratul formei"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Deschide stratul formei…"
@@ -437,8 +458,8 @@ msgstr "Adaugă la ruta nouă"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Deschide cu o altă aplicație"
+msgid "Share location"
+msgstr "Partajează locația"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -583,11 +604,7 @@ msgstr "Editează pe OpenStreetMap"
msgid "Show more information"
msgstr "Arată mai multe informații"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Apasă Enter pentru a căuta"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "Niciun rezultat găsit"
@@ -596,18 +613,26 @@ msgstr "Niciun rezultat găsit"
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Trageți pentru a schimba ordinea rutei"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
msgstr "Deschide locația"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Trimite la…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Deschide stratul formei"
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
msgid "Toggle visible"
@@ -728,11 +753,11 @@ msgstr "Lipsesc atributele necesare"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nu s-a putut găsi elementul OSM"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "O cale către o structură locală de directoare pentru fragmente"
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Arată versiunea programului"
@@ -801,23 +826,23 @@ msgstr ""
"Certificările au expirat, deschideți conturi online pentru a vă autentifica "
"și activa contul acesta"
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Rută de aici"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Adaugă o destinație"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Rută până aici"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Nimic nu a fost găsit aici!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -854,53 +879,53 @@ msgstr "Nu este specificat nici un nume de fișier"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nu se poate exporta vizualizarea"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "coordonate nevalide"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "eroare de parsare"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometrie necunoscută"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Cererea rutei a eșuat."
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Nu s-au găsit rute."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "Pornește!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Toate fișierele strat"
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nu s-a reușit conectarea la serviciul de localizare"
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mădălin Șerbănescu <ciber_ady [at] yahoo [dot] com>, 2018\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018, 2019"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "O aplicație cu hărți pentru GNOME"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:521
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Drepturi de autor © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. și autorii GNOME Hărți"
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Datele hărții ale %s și contribuitorii"
@@ -910,20 +935,34 @@ msgstr "Datele hărții ale %s și contribuitorii"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Fragmente de hărți furnizate de %s"
-#: src/mapView.js:358
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Căutare furnizată de %s utilizând %s"
+
+#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipul de fișier nu este suportat"
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Nu s-a putut deschide stratul"
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Nu s-a putut deschide GeoURI"
@@ -1196,6 +1235,10 @@ msgstr "Selectați tipul"
msgid "Done"
msgstr "Gata"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Loc nedenumit"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Populație:"
@@ -1228,7 +1271,7 @@ msgstr "Acces pentru scaun cu rotile:"
msgid "Phone:"
msgstr "Număr de telefon:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:205
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Nu s-a putut parsa URI-ul Geo"
@@ -1238,7 +1281,7 @@ msgstr "Nu s-a putut parsa URI-ul Geo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -1247,7 +1290,7 @@ msgstr "da"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:275
msgid "limited"
msgstr "limitat"
@@ -1259,7 +1302,7 @@ msgstr "limitat"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "nu"
@@ -1268,11 +1311,27 @@ msgstr "nu"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:288
msgid "designated"
msgstr "desemnat"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/place.js:475
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "Locul nu a fost găsit în OpenStreetMap"
+
+#: src/place.js:495
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "URL-ul de OpenStreetMap nu este valid"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "Coordonatele din URL nu sunt valide"
+
+#: src/place.js:521
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "URL-ul nu este suportat"
+
+#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "De la %s la %s"
@@ -1304,10 +1363,22 @@ msgstr "Elimină via locație"
msgid "Reverse route"
msgstr "Inversează ruta"
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Adaugă %s la %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Nu s-a putut deschide URI-ul"
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Deschide cu %s"
+
#: src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "nu s-a putut încărca fișierul"
@@ -1318,22 +1389,10 @@ msgstr "nu s-a putut încărca fișierul"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Timp estimat: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Sosește la %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Sosește"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Începe la %s"
@@ -1342,26 +1401,38 @@ msgstr "Începe la %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "Începe"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Arată instrucțiunile de plimbare"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Ascunde instrucțiunile de plimbare"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Plimbare pe %s"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Sosește la %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Sosește"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Arată instrucțiunile de plimbare"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Ascunde instrucțiunile de plimbare"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Încarcă alternativele de dinainte"
@@ -1593,54 +1664,63 @@ msgid "service"
msgstr "serviciu"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f o"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Deschide cu o altă aplicație"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Apasă Enter pentru a căuta"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ieșire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]