[gnome-todo] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Romanian translation
- Date: Sat, 3 Aug 2019 12:05:33 +0000 (UTC)
commit 41d77054a9f737ea22464d774b8b48f9e6dc0f84
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sat Aug 3 12:05:31 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 13fd2e1..2251c78 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-30 00:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:42+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:141
-#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
+#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Administrator de sarcini pentru GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -46,41 +46,36 @@ msgstr ""
"todo multiple. Păstrați todo personale pe calculator sau sincronizați-le cu "
"furnizorii de cloud. Personalizați-vă experiența cu module."
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "To Do GNOME cu variantă de temă întunecată"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Editarea unei liste de sarcini cu To Do GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Liste de sarcini afișate pe mod grilă"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Liste de sarcini, afișate pe mod listă"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Extensii disponibile pentru To Do GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "Vizualizarea sarcinilor de astăzi pe panoul astăzi al To Do GNOME"
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Administrați sarcinile personale"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Task;Productivity;Todo;Sarcină;Sarcini;Productivitate;De făcut;"
@@ -101,45 +96,37 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Poziția ferestrei"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Poziția ferestrei (x și y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Prima rulare a lui To Do GNOME"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Dacă este prima rulare a lui To Do GNOME (pentru a rula pregătirea inițială) "
"sau nu"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Furnizorul implicit pentru adăugarea noilor liste"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Identificatorul furnizorului implicit pentru adăugarea noilor liste"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Lista de extensii active"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Lista extensiilor active"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "The current list selector"
msgstr "Selectorul listei curente"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "Selectorul listei curente. Poate fi „grilă” sau „listă”."
@@ -166,7 +153,7 @@ msgstr[2] "Acum %d de zile"
#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@@ -176,14 +163,14 @@ msgstr "Ieri"
#: plugins/score/score/__init__.py:101
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
@@ -191,7 +178,7 @@ msgstr "Mâine"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:151
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -199,7 +186,7 @@ msgstr[0] "%1$s și încă o sarcină"
msgstr[1] "%1$s și încă %2$d sarcini"
msgstr[2] "%1$s și încă %2$d de sarcini"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:255
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -223,19 +210,19 @@ msgstr "Arată notificările la pornire"
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "Dacă To Do GNOME trebuie să arate notificări sau nu"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
msgid "Run on Startup"
msgstr "Rulare la pornire"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "Rulează automat To Do la autentificare"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
msgid "Show Notifications"
msgstr "Arată notificările"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Când To Do rulează, arată o notificare de pornire"
@@ -243,27 +230,27 @@ msgstr "Când To Do rulează, arată o notificare de pornire"
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Eroare la încărcarea conturilor online GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Eșec la conectarea la lista cu sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
msgid "An error occurred while modifying a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
msgid "An error occurred while removing a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul eliminării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei liste de sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
msgid "An error occurred while modifying a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării unei liste de sarcini"
@@ -275,8 +262,8 @@ msgstr "Pe acest calculator"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Eroare la obținerea sarcinilor din listă"
@@ -351,11 +338,11 @@ msgstr "Todoist"
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "Nu au fost găzite conturi Todoist"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Adăugați un cont Todoist"
@@ -416,7 +403,7 @@ msgid "Unscheduled"
msgstr "Neprogramate"
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Golește sarcinile efectuate…"
@@ -444,24 +431,24 @@ msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Autentificați-vă la conturile online pentru a vă accesa sarcinile"
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "To Do Setup"
msgstr "Configurare To Do"
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Terminat"
@@ -473,24 +460,33 @@ msgstr "Eroare la încărcarea extensiei"
msgid "Error unloading extension"
msgstr "Eroare la descărcarea extensiei"
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:62 src/gtd-window.ui:179
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
msgid "No extensions found"
msgstr "Nu au fost găsite extensii"
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:98 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:67
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Dezarhivează"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivează"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:57 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:71
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/gtd-window.c:107
+#: src/gtd-window.c:115
msgid ""
"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
@@ -498,105 +494,105 @@ msgstr ""
"Aceasta este o versiune de dezvoltare a To Do. Este posibil să experimentați "
"erori, comportamente eronate, și pierderi de date."
-#: src/gtd-window.c:421
+#: src/gtd-window.c:517
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/gtd-window.c:712
+#: src/gtd-window.c:840
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Apăsați clic pe o listă cu sarcini pentru a o selecta"
-#: src/gtd-window.ui:63
-msgid "_New List"
-msgstr "Listă _nouă"
+#: src/gtd-window.ui:51
+msgid "New List"
+msgstr "Listă nouă"
-#: src/gtd-window.ui:185
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: src/gtd-window.ui:189
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
+#: src/gtd-window.ui:144
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Despre To Do"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
msgid "Create _List"
msgstr "Creează _listă"
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:54
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
msgid "List Name"
msgstr "Nume listă"
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:132
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
msgid "Select a storage location"
msgstr "Selectează o locație de stocare"
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Clic pentru a adăuga un nou cont Google"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont ownCloud"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Apăsați clic pentru a adăuga un nou cont Microsoft Exchange"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr ""
"Sau puteți stoca pur și simplu sarcinile dumneavoastră pe acest calculator"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Lista de sarcini <b>%s</b> ștearsă"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:88
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:102
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Fără liste arhivate"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "D_ată scadentă"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "As_tăzi"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "Mâi_ne"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Note"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
@@ -607,11 +603,11 @@ msgstr "Nespecificat"
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Sarcină nouă…"
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Sarcina <b>%s</b> ștearsă"
@@ -660,6 +656,18 @@ msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puteți adăuga sarcini folosind <b>+</b> de mai sus"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Poziția ferestrei"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Poziția ferestrei (x și y)."
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
#~ msgid "_Priority"
#~ msgstr "_Prioritate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]