[recipes] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Catalan translation
- Date: Tue, 13 Aug 2019 17:09:23 +0000 (UTC)
commit bd8b40f3ac92647b4f0dbf93fc7e44b6da2e09b4
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Aug 13 19:09:12 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 18fb45d..efc6496 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "El nombre de vegades que s'ha mostrat el mode de cocció"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
-msgstr "El nombre de vegades que s'ha mostrat el mode de cocció"
+msgstr "El nombre de vegades que s'ha mostrat el mode de cocció."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:39
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"locale to decide."
msgstr ""
"Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de temperatura. Per "
-"defecte és 'locale', cosa que significa que s'usa la categoria LC_MEASUREMENT"
+"defecte és «locale», cosa que significa que s'usa la categoria LC_MEASUREMENT"
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:92
msgid "By which key to sort lists."
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Ha expirat el temporitzador de cocció"
#: src/gr-cooking-view.c:411 src/gr-cooking-view.c:427
#, c-format
msgid "Timer for “%s†has expired."
-msgstr "El temporitzador “%s†ha vençut."
+msgstr "El temporitzador «%s» ha vençut."
#: src/gr-cooking-view.c:425
msgid "Timer is up!"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "(el fitxer adjuntat pot ser importat al Receptes del GNOME.)"
#: src/gr-recipe-exporter.c:437
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
-msgstr "Aquesta construcció no admet exportació."
+msgstr "Aquesta construcció no admet exportació"
#: src/gr-recipe-exporter.c:520
#, c-format
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "%d recipe selected for sharing"
msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
msgstr[0] "%d recepta seleccionada per a compartir"
-msgstr[1] "%d recepta seleccionada per a compartir"
+msgstr[1] "%d receptes seleccionades per a compartir"
#: src/gr-recipe-exporter.c:649
msgid ""
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgid ""
"The “%s†recipe has unsaved changes.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
-"La recepta “%s†té canvis que no s'han desat\n"
+"La recepta «%s» té canvis que no s'han desat\n"
"Tancar la finestra de totes maneres?"
#: src/gr-window.c:540
@@ -2596,12 +2596,12 @@ msgstr ""
#: src/gr-window.c:664
#, c-format
msgid "Recipe “%s†deleted"
-msgstr "Recepta “%s†esborrada"
+msgstr "Recepta «%s» esborrada"
#: src/gr-window.c:714
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s†recipe. Send an update?"
-msgstr "Heu actualitzat la vostra recepta “%sâ€. Enviar una actualització?"
+msgstr "Heu actualitzat la vostra recepta «%s». Enviar una actualització?"
#: src/gr-window.c:855
msgid "Ready to Cook!"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Tria un fitxer de recepta"
#: src/gr-window.c:1241
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%sâ€"
-msgstr "S'han exportat les receptes to “%sâ€."
+msgstr "S'han exportat les receptes a «%s»"
#: src/gr-window.c:1279
msgid "Select a file"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]