[iagno] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update British English translation
- Date: Tue, 13 Aug 2019 21:40:26 +0000 (UTC)
commit bde00c642f8c7227a379761347beabd82daf1a0d
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date: Tue Aug 13 21:40:25 2019 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 665 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 509 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 10c3a26..4c28ed4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,35 +2,37 @@
# Copyright (C) 2007 gnome-games COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licence as the gnome-games package.
# Abigail Brady <morwen evilmagic org>, Bastien Nocera <hadess hadess net>, 2007.
-# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2010.
+# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan eu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:7 data/iagno.desktop.in:5 src/iagno.vala:86
-#: src/iagno.vala:173 src/iagno.vala:267
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:8 data/iagno.desktop.in:7
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -40,12 +42,7 @@ msgstr ""
"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
"the other."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:15
-#| msgid ""
-#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
-#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
-#| "to his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two "
-#| "tiles of your own color."
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -57,167 +54,340 @@ msgstr ""
"to his colour. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
"tiles of your own colour."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
msgid "A GNOME Iagno game preview"
msgstr "A GNOME Iagno game preview"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/iagno.desktop.in:4
-#| msgid "Iagno"
-msgid "iagno"
-msgstr "iagno"
-
-#: data/iagno.desktop.in:6
+#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/iagno.desktop.in:9
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;"
-#: data/iagno.desktop.in:18
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
msgid "Play first (Dark)"
msgstr "Play first (Dark)"
-#: data/iagno.desktop.in:22
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
msgid "Play second (Light)"
msgstr "Play second (Light)"
-#: data/iagno.desktop.in:26
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
msgid "Two players game"
msgstr "Two players game"
-#: data/iagno-menus.ui:7
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "A_ppearance"
+#. Translators: accessible name of the hamburger menu
+#: data/ui/base-headerbar.ui:113
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
-#: data/iagno-menus.ui:11
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Sound"
+#. Translators: accessible description of the hamburger menu
+#: data/ui/base-headerbar.ui:115
+msgid "Current view actions"
+msgstr "Current view actions"
-#: data/iagno-menus.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/game-headerbar.ui:32
+msgid "_New Game"
+msgstr "_New Game"
-#: data/iagno-menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
+#: data/ui/game-headerbar.ui:38
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Start a new game"
-#: data/iagno-menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
+#: data/ui/game-headerbar.ui:50
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Go back to the current game"
-#: data/iagno-screens.ui:22
+#: data/ui/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During game selection"
+msgstr "During game selection"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new game"
+msgstr "Start new game"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Go back"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Play with keyboard"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+#| msgid "Select Theme"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select where to play"
+msgstr "Select where to play"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
+#| msgid "Select Theme"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select the given row"
+msgstr "Select the given row"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select the given column"
+msgstr "Select the given column"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play on selected tile"
+msgstr "Play on selected tile"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "During a game"
+msgstr "During a game"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#| msgid "_New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "New game"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:95
+#| msgid "Undo your most recent move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "Undo last move"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Keyboard shortcuts"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:115
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:122
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of
players
+#: data/ui/iagno-screens.ui:40
+msgid "Game type"
+msgstr "Game type"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:61
+#| msgid "Play first"
+msgid "Play _first"
+msgstr "Play _first"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:73
+#| msgid "Play second"
+msgid "Play _second"
+msgstr "Play _second"
+
+#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to
choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:85
+#| msgid "Two players game"
+msgid "_Two players"
+msgstr "_Two players"
+
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/iagno-screens.ui:109
msgid "Players"
msgstr "Players"
-#: data/iagno-screens.ui:37
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:126
msgid "_One"
msgstr "_One"
-#: data/iagno-screens.ui:48
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:138
msgid "_Two"
msgstr "_Two"
-#: data/iagno-screens.ui:71
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial
intelligence
+#: data/ui/iagno-screens.ui:162
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulty"
-#: data/iagno-screens.ui:86
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:179
msgid "_Easy"
msgstr "_Easy"
-#: data/iagno-screens.ui:97
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:191
msgid "_Medium"
msgstr "_Medium"
-#: data/iagno-screens.ui:108
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:203
msgid "_Hard"
msgstr "_Hard"
-#: data/iagno-screens.ui:131
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to
start or not)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:227
msgid "Color"
msgstr "Colours"
-#: data/iagno-screens.ui:146
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:244
msgid "_Dark"
msgstr "_Dark"
-#: data/iagno-screens.ui:157
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:256
msgid "_Light"
msgstr "_Light"
-#: data/iagno-themes.ui:9
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Select Theme"
-
-#: data/iagno-themes.ui:54
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/iagno.ui:21
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Go back to the current game"
-
-#: data/iagno.ui:76
-msgid "_New Game"
-msgstr "_New Game"
-
-#: data/iagno.ui:77
-msgid "Configure a new game"
-msgstr "Configure a new game"
-
-#: data/iagno.ui:81
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start a new game"
-
-#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme, as visible in the "Appearance" submenu of the hamburger
menu; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
+#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:22
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
-#: data/themes/classic.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme, as visible in the "Appearance" submenu of the hamburger
menu; copies the look of the most common physical board
+#: data/themes/classic.theme.desktop.in:22
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
-#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme, as visible in the "Appearance" submenu of the hamburger
menu; uses only two colors, one really dark and one really light
+#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:23
msgid "Black and White"
msgstr "Black and White"
-#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme, as visible in the "Appearance" submenu of the hamburger
menu; Light player uses a symbolized Sun, Dark player a symbolized five-arms star
+#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:22
msgid "Sun and Star"
msgstr "Sun and Star"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:11
-#| msgid "Computer's AI level"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:6
+msgid "A flag to follow system night light"
+msgstr "A flag to follow system night light"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:8
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+
+#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
+#. range min="350"/ FIXME
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:15
+#| msgid "Width of the window in pixels"
+msgid "The width of the window"
+msgstr "The width of the window"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:17
+#| msgid "Width of the window in pixels"
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "The width of the main window in pixels."
+
+#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
+#. range min="284"/ FIXME
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:24
+#| msgid "Height of the window in pixels"
+msgid "The height of the window"
+msgstr "The height of the window"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
+#| msgid "Height of the window in pixels"
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "The height of the main window in pixels."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:31
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "A flag to enable maximised mode"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
+#| msgid "true if the window is maximized"
+msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
+msgstr "If “true”, the main window starts in maximised mode."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
msgid "Computer’s AI level"
msgstr "Computer’s AI level"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:49
msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
msgstr "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:17
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:55
msgid "Whether to play against the computer or another human."
msgstr "Whether to play against the computer or another human."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:21
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:61
msgid "Color to play as"
msgstr "Colour to play as"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:63
msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:26
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:68
+msgid "A flag to highlight turnable tiles"
+msgstr "A flag to highlight turnable tiles"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:70
+msgid ""
+"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
+"highlighted."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:75
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:77
msgid ""
"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -225,89 +395,293 @@ msgstr ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:31
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:82
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:84
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Whether to play event sounds."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:36
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Width of the window in pixels"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
+#: src/about-list.vala:44 src/base-headerbar.vala:288
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
first is "About"
+#: src/about-list.vala:46
+msgid "Credits"
+msgstr "Credits"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog
+#: src/about-list.vala:135
+msgid ""
+"GNU General Public License\n"
+"version 3 or later"
+msgstr ""
+"GNU General Public Licence\n"
+"version 3 or later"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the programmers names
+#: src/about-list.vala:154
+msgid "Creators"
+msgstr "Creators"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the documenters names
+#: src/about-list.vala:161
+msgid "Documenters"
+msgstr "Documenters"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the translators names
+#: src/about-list.vala:166
+#| msgid "translator-credits"
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+"Robert Brady <robert susu org uk>\n"
+"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
+"Ross Burton <ross burtonini com>\n"
+"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
+"David Lodge <dave cirt net>\n"
+"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+"David King <amigadave amigadave com>"
+
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the pictural artists names
+#: src/about-list.vala:172
+msgid "Artists"
+msgstr "Artists"
+
+#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu
at night
+#: src/adaptative-window.vala:149
+msgid "Pause night mode"
+msgstr "Pause night mode"
+
+#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu
at night
+#: src/adaptative-window.vala:153
+msgid "Reuse night mode"
+msgstr "Reuse night mode"
+
+#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu
at night
+#: src/adaptative-window.vala:157
+msgid "Use night mode"
+msgstr "Use night mode"
+
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/base-headerbar.vala:116
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Keyboard Shortcuts"
+
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/base-headerbar.vala:125
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/game-headerbar.vala:186
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_ppearance"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/game-headerbar.vala:190
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Sound"
+
+#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/game-headerbar.vala:243
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Undo last move"
+
+#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/game-headerbar.vala:248
+msgid "_Show final board"
+msgstr "_Show final board"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:40
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Height of the window in pixels"
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end
of the game; this string is for when the window is really small, so keep the string as small as possible (3~5
characters)
+#: src/game-headerbar.vala:280
+msgid "End!"
+msgstr "End!"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:44
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "true if the window is maximised"
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end
of the game, if the window is not too thin
+#: src/game-headerbar.vala:284
+msgid "Finished!"
+msgstr "Finished!"
-#: src/game-window.vala:128
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/game-view.vala:58
msgid "_Start Game"
msgstr "_Start Game"
-#: src/game-window.vala:153
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Undo your most recent move"
-
-#: src/iagno.vala:58
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:63
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Start with an alternative position"
-#: src/iagno.vala:59
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:66
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Reduce delay before AI moves"
-#: src/iagno.vala:60
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:69
msgid "Play first"
msgstr "Play first"
-#: src/iagno.vala:61
-#| msgid "Set the level of the computer's AI"
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:72
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Set the level of the computer’s AI"
-#: src/iagno.vala:62
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:75
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Turn off the sound"
-#: src/iagno.vala:63
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:78
msgid "Play second"
msgstr "Play second"
-#: src/iagno.vala:64
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:81
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Size of the board (debug only)"
-#: src/iagno.vala:65
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:84
msgid "Two-players mode"
msgstr "Two-players mode"
-#: src/iagno.vala:66
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:87
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Turn on the sound"
-#: src/iagno.vala:67
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:90
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Print release version and exit"
-#. Console message displayed for an incorrect size
-#: src/iagno.vala:111
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
+#: src/iagno.vala:134
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Size must be at least 4."
-#: src/iagno.vala:158
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
+#: src/iagno.vala:140
+#| msgid "Size must be at least 4."
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Size must not be more than 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
+#: src/iagno.vala:200
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
-#: src/iagno.vala:275
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
+#: src/iagno.vala:221
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:277
+msgid "Highlight _turnable tiles"
+msgstr "Highlight _turnable tiles"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:287
+#| msgid "Iagno"
+msgid "About Iagno"
+msgstr "About Iagno"
+
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
+#: src/iagno.vala:551
+msgid "Light must pass, Dark’s move"
+msgstr "Light must pass, Dark’s move"
+
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
+#: src/iagno.vala:556
+msgid "Dark must pass, Light’s move"
+msgstr "Dark must pass, Light‘s move"
+
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
+#: src/iagno.vala:567
+#, c-format
+#| msgid "Light wins!"
+msgid "Light wins! (%u-%u)"
+msgstr "Light wins! (%u-%u)"
+
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
+#: src/iagno.vala:571
+#, c-format
+#| msgid "Dark wins!"
+msgid "Dark wins! (%u-%u)"
+msgstr "Dark wins! (%u-%u)"
+
+#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
+#: src/iagno.vala:575
+msgid "The game is draw."
+msgstr "The game is a draw."
+
+#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
+#: src/iagno.vala:591
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "You can’t move there!"
+
+#. Translators: about dialog text
+#: src/iagno.vala:712
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "A disk flipping game derived from Reversi"
-#: src/iagno.vala:278
+#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:716
+msgid "Masuichi Ito (pieces)"
+msgstr "Masuichi Ito (pieces)"
+
+#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:720
+msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
+msgstr "Arnaud Bonatti (themes)"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:724
+msgid "Ian Peters"
+msgstr "Ian Peters"
+
+#: src/iagno.vala:724
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: src/iagno.vala:724
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/iagno.vala:728
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
+
+#: src/iagno.vala:729
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
+
+#: src/iagno.vala:730
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:733
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/iagno.vala:738
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Brady <robert susu org uk>\n"
@@ -319,38 +693,17 @@ msgstr ""
"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
"David King <amigadave amigadave com>"
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:340 src/iagno.vala:341
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/iagno.vala:743
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Page on GNOME wiki"
-#. Message to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:408
-msgid "Light must pass, Dark’s move"
-msgstr "Light must pass, Dark’s move"
-
-#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:413
-msgid "Dark must pass, Light’s move"
-msgstr "Dark must pass, Light‘s move"
+#~| msgid "Iagno"
+#~ msgid "iagno"
+#~ msgstr "iagno"
-#. Message to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:424
-msgid "Light wins!"
-msgstr "Light wins!"
+#~ msgid "Configure a new game"
+#~ msgstr "Configure a new game"
-#. Message to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:429
-msgid "Dark wins!"
-msgstr "Dark wins!"
-
-#. Message to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:434
-msgid "The game is draw."
-msgstr "The game is a draw."
-
-#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:450
-msgid "You can’t move there!"
-msgstr "You can’t move there!"
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]