[gnome-shell-extensions] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 16 Aug 2019 08:44:11 +0000 (UTC)
commit 05faa0763b11738b1184420e5d4b17b6daea7759
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Aug 16 08:44:06 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8986a5e..cbc80a7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 09:44+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:43+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -29,74 +30,11 @@ msgstr "GNOME Klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
-"Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
-"menjalankan GNOME Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Hanya gambar mini"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Hanya ikon aplikasi"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Sajikan jendela sebagai"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Ringkasan Aktivitas"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
@@ -116,68 +54,38 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:102
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hai, dunia!"
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Teks penyapa alternatif."
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
-"panel."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
-"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
-"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
-
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
@@ -207,31 +115,31 @@ msgstr ""
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
-#, javascript-format
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
-
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
@@ -251,52 +159,47 @@ msgstr "Nama tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan"
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan"
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua"
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua"
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua"
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua"
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Indikator Ruang Kerja"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"
@@ -314,10 +217,20 @@ msgstr ""
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
+msgstr ""
+"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
-#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -325,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama."
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela"
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
@@ -345,19 +258,94 @@ msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Indikator Ruang Kerja"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d"
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
+#~ "Shell."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
+#~ "menjalankan GNOME Shell."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Hanya gambar mini"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Hai, dunia!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
+#~ "panel."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Pesan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
+#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
+#~ "fungsi.\n"
+#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
+
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]