[damned-lies] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Finnish translation
- Date: Sat, 17 Aug 2019 13:49:09 +0000 (UTC)
commit 372ca90cc11f19e719dc3584a16fe92db73540ee
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Aug 17 13:49:12 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 2213 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1150 insertions(+), 1063 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a0476bd5..ba8cd915 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2015-2017.\n"
@@ -31,15 +31,7 @@ msgstr ""
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Olet kirjautunut ulos."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -48,35 +40,31 @@ msgstr ""
"Et ole liittynyt yhteenkään käännöstiimiin. Voit liittyä <a href=\"%(url)s"
"\">profiilisivullasi</a>."
-#: common/views.py:71
-#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Valitettavasti käyttäjätilisi on otettu pois käytöstä."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjänimesi ja salasanasi."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Valitettavasti antamasi avain ei ole kelvollinen."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Käyttäjätilisi on aktivoitu."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
+msgid "Friulian"
+msgstr "friuli"
+
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
-#: damnedlies/settings.py:80
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
+#: damnedlies/settings.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -84,115 +72,115 @@ msgstr ""
"Tämä moduuli ei ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista moduulin "
"verkkosivulta, minne siihen liittyvät käännökset tulee lähettää."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:142
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaani"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:143
msgid "Akan"
msgstr ""
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:144
msgid "Albanian"
msgstr "albania"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:145
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:146
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:147
msgid "Aragonese"
msgstr ""
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:148
msgid "Armenian"
msgstr "armenia"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:149
msgid "Assamese"
msgstr "asami"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:150
msgid "Asturian"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:151
msgid "Australian English"
msgstr "australian englanti"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:152
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azeri"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:153
msgid "Balochi"
msgstr "belutši"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:154
msgid "Basque"
msgstr "baski"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:155
msgid "Belarusian"
msgstr "valkovenäjä"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:157
msgid "Bemba"
msgstr ""
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:158
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:159
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengali (Intia)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:160
msgid "Bodo"
msgstr ""
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:161
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:162
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasilian portugali"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:163
msgid "Breton"
msgstr "bretoni"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:164
msgid "British English"
msgstr "britannian englanti"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:165
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:166
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:167
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadan englanti"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:169
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:171
msgid "Central Nahuatl"
msgstr ""
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kiina (Mannerkiina)"
@@ -200,1227 +188,1165 @@ msgstr "kiina (Mannerkiina)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "kiina (Perinteinen)"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:176
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimintataari"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:177
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:178
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:179
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:180
msgid "Divehi"
msgstr ""
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:181
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:182
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:185
msgid "Estonian"
msgstr "eesti"
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:186
msgid "Faroese"
msgstr ""
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:187
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:188
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Friulian"
msgid "Frisian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "friuli"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:191
msgid "Fula"
msgstr "fulani"
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:192
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:193
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:194
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:195
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:196
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:198
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:199
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:53 database-content.py:200
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:54 database-content.py:201
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:55 database-content.py:202
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:56 database-content.py:203
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:204
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:59 database-content.py:207
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:60 database-content.py:208
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azeri (Iran)"
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:61 database-content.py:209
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:62 database-content.py:210
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:63 database-content.py:211
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:64 database-content.py:212
msgid "Kabyle"
msgstr ""
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:65 database-content.py:213
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:66 database-content.py:214
+msgid "Karbi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakki"
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:70 database-content.py:220
msgid "Kikongo"
msgstr ""
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:71 database-content.py:221
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ruanda"
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:72 database-content.py:222
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiisi"
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:73 database-content.py:223
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
msgid "Limburgian"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
msgid "Lingala"
msgstr ""
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
msgid "Low German"
msgstr "alasaksa"
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Luganda"
msgstr ""
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:83 database-content.py:235
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
msgid "Malagasy"
msgstr "malagassi"
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
msgid "Malay"
msgstr "malaiji"
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:88 database-content.py:241
msgid "Manx"
msgstr ""
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Spanish"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanja"
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Nepali"
msgid "Neapolitan"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Nepali"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:95 database-content.py:248
msgid "Northern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:96
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norja, bokmål ja nynorsk"
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:97 database-content.py:251
msgid "Occitan"
msgstr "oksitaani"
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
msgid "Old English"
msgstr "vanha englanti"
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Russian"
msgid "Ossetian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
msgid "Persian"
msgstr "persia"
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:106
msgid "Quechua"
msgstr ""
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:107 database-content.py:261
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Shavian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Friulian"
msgid "Silesian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:113 database-content.py:271
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhala"
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
msgid "Slovak"
msgstr "slovakia"
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Swahili"
msgid "Somali"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:120 database-content.py:281
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikki"
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
msgid "Tatar"
msgstr "tataari"
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
msgid "Thai"
msgstr "thai"
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
msgid "Tibetan"
msgstr "Tiibet"
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeeni"
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
msgid "Uighur"
msgstr "uiguuri"
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekki"
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:134 database-content.py:296
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
msgid "Walloon"
msgstr "valloni"
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
msgid "Wayuu"
msgstr ""
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
msgid "Welsh"
msgstr "kymri"
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddish"
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:154
-msgid "Belarusian Latin"
+#: database-content.py:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian Latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "valkovenäjä (latinalaiset)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Canadian English"
+msgid "Canadian French"
+msgstr "kanadan englanti"
+
+#: database-content.py:170
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:172
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kiina (Hong Kong)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:175
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kiina (Taiwan)"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Old English"
+msgid "English"
+msgstr "vanha englanti"
+
+#: database-content.py:205
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:216
msgid "Kashubian"
msgstr ""
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Uzbek (Latin)"
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "uzbekki (latinalainen)"
+
+#: database-content.py:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Kurdish"
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "kurdi"
+
+#: database-content.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Limburgian"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:240
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "pohjois-sohoto"
+
+#: database-content.py:249
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norja, bokmål"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:250
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norja, nynorsk"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:260
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr ""
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Latin"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbia (latinalainen)"
+
+#: database-content.py:266
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbia (jekavian)"
-#: database-content.py:255
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "serbia (latinalainen)"
+#: database-content.py:267
+msgid "Shan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:270
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:275
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Northern Sotho"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
#: database-content.py:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Low German"
+msgid "Swiss German"
+msgstr "alasaksa"
+
+#: database-content.py:294
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekki (kyrillinen)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:295
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekki (latinalainen)"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:304
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation Video"
msgstr "Ohjeet"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:306
msgid "Dynamic content"
msgstr ""
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Film manager"
msgstr ""
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr ""
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Music collection"
msgstr ""
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Project manager"
msgstr ""
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Small business"
msgstr ""
-#: database-content.py:297
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+#: database-content.py:312
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "GNOME 3.22 -julkaisuvideo"
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
+#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
+#: database-content.py:343
+msgid "UI translations"
+msgstr "Käyttöliittymän käännökset"
+
+#: database-content.py:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather Applet Locations"
+msgid "Weather Locations"
msgstr "Sääsovelman sijainnit"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:315
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Asettelujen kuvaukset"
-#: database-content.py:300 database-content.py:325
-msgid "UI translations"
-msgstr "Käyttöliittymän käännökset"
-
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:317
msgid "User Directories"
msgstr "Käyttäjäkansiot"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:318
#, fuzzy
#| msgid "UI translations"
msgid "Recipes translations"
msgstr "Käyttöliittymän käännökset"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:319
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-Campfire"
msgstr ""
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-IRC"
msgstr ""
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-JabbR"
msgstr ""
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr ""
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:324
#, fuzzy
#| msgid "Committer"
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Toimittaja"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-XMPP"
msgstr ""
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend"
msgstr ""
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr ""
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr ""
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr ""
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:331
msgid "Functions"
msgstr "Toiminnot"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:332
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:333
msgid "plug-ins"
msgstr "liitännäiset"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:334
msgid "Property Nicks"
msgstr "Ominaisuusnimet"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:335
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:336
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:337
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:338
msgid "tags"
msgstr "merkinnät"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:339
msgid "tips"
msgstr "vihjeet"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:340
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:341
msgid "Static content"
msgstr "Staattinen sisältö"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:344
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Esteettömyyden kehittäjien ohje"
-#: database-content.py:327
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Esteettömyysohje"
-
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:345
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Näppäimistöön esteettömyysilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:329
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Aisleriotin ohje"
-
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:346
msgid "appendix"
msgstr "liite"
-#: database-content.py:331
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Ääniprofiilien ohje"
-
-#: database-content.py:332
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Levynkäytön analysoinnin ohje"
-
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:347
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akun latausmonitorin ohje"
-#: database-content.py:334
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Blackjack-ohje"
-
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:348
msgid "Browser Help"
msgstr "Selainohje"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Tool"
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Rakennustyökalu"
+
+#: database-content.py:350
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Merkkipaletin ohje"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:351
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Kellosovelman ohje"
-#: database-content.py:338
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Komentoriviohje"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:352
msgid "concepts"
msgstr ""
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:353
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:354
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-lisenssi"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:355
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-lisenssi"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:356
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-lisenssi"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:357
msgid "dialogs"
msgstr "valintaikkunat"
-#: database-content.py:345
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Sanakirjan ohje"
+#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
+msgid "User Guide"
+msgstr "Käyttöohje"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:359
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Levynliittimen ohje"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:360
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:361
msgid "filters"
msgstr "suotimet"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:362
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:363
msgid "animation filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Latest POT file"
msgid "artistic filter"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:365
msgid "blur filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:366
msgid "combine filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:367
msgid "decor filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:368
msgid "distort filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:369
msgid "edge-detect filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:370
msgid "enhance filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:371
msgid "generic filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:372
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:373
msgid "map filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:374
msgid "noise filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:375
msgid "render filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:376
msgid "web filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:377
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Kala-sovelman ohje"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:378
msgid "Getting Started"
msgstr "Käytön aloittaminen"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:379
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes-ohje"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:380
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
-#| msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:381
msgid "quick reference"
msgstr "pikaopas"
-#: database-content.py:368
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "glChessin ohje"
-
-#: database-content.py:369
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Viisi tai enemmän -ohje"
-
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "sanasto"
-#: database-content.py:371
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Neljä rivissä -ohje"
-
-#: database-content.py:372
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Nibblesin ohje"
-
-#: database-content.py:373
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Gnome robotsin ohje"
-
-#: database-content.py:374
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "CD-soittimen ohje"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
-msgid "User Guide"
-msgstr "Käyttöohje"
-
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Gnome mahjonggin ohje"
-
-#: database-content.py:377
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Gnome sudokun ohje"
-
-#: database-content.py:378
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Gnometriksen ohje"
-
-#: database-content.py:379
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Miinojen ohje"
-
-#: database-content.py:380
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Gnome tetravexin ohje"
-
-#: database-content.py:381
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Gnome klotskin ohje"
-
-#: database-content.py:382
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Ääninauhurin ohje"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Hakutyökalun ohje"
-
#: database-content.py:384
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Gnomen äänenvoimakkuussäätimen ohje"
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "Sääsovelman ohje"
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST-verkkoasetusten ohje"
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ohjeet"
#: database-content.py:386
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST-palveluhallinnan ohje"
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Salaus-sovelman ohje"
#: database-content.py:387
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST:n jaettujen kansioiden ohje"
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "Gnomen kirjaston ohje"
#: database-content.py:388
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST-aika-asetusten ohje"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST-käyttäjänhallinnan ohje"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Julkaisutiedot"
#: database-content.py:390
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "GStreamer-ominaisuuksien ohje"
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Käyttöliittymien suositukset (HIG)"
#: database-content.py:391
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Näppäimistöilmaisimen ohje"
+msgid "introduction"
+msgstr "johdanto"
#: database-content.py:392
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Gnome talin ohje"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Sääsovelman ohje"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-msgid "Documentation"
-msgstr "Ohjeet"
-
-#: database-content.py:395
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "Salaus-sovelman ohje"
-
-#: database-content.py:396
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr "Gnomen kirjaston ohje"
-
-#: database-content.py:397
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Julkaisutiedot"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Käyttöliittymien suositukset (HIG)"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagnon ohje"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Integraatio-ohje"
-
-#: database-content.py:402
-msgid "introduction"
-msgstr "johdanto"
-
-#: database-content.py:403
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Sijoittaminen-sovelman ohje"
-#: database-content.py:404
-#, fuzzy
-#| msgid "glChess Manual"
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "glChessin ohje"
-
-#: database-content.py:405
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Lokikatselimen ohje"
-
-#: database-content.py:407
-#, fuzzy
-#| msgid "JHBuild Documentation"
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "JHBuild-ohjeet"
-
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "valikot"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr ""
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:397
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:400
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "muokkausvalikko"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "tiedostovalikko"
-#: database-content.py:416
-#| msgid "filters"
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "suodatinvalikko"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "ohjevalikko"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "kuvavalikko"
-#: database-content.py:419
-#| msgid "CD Player Manual"
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "tasovalikko"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "valintavalikko"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "näkymävalikko"
-#: database-content.py:422
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Äänenvoimakkuussäätimen ohje"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Komentoriviohje"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Järjestelmävalvonnan ohje"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Invest Applet Manual"
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Sijoittaminen-sovelman ohje"
+
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimointisuositukset"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "Tutorial demos"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "Alustan yhteenveto"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr ""
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr ""
-#: database-content.py:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Criawips Manual"
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Criawipsin ohje"
-
-#: database-content.py:430
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Same Gnomen ohje"
-
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:417
msgid "Website"
msgstr "WWW-sivusto"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:418
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Muistilappujen ohje"
-#: database-content.py:433
-#, fuzzy
-#| msgid "GFloppy Manual"
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Gfloppyn ohje"
-
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:419
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Järjestelmän ylläpito-ohje"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox"
msgstr ""
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (color)"
msgstr ""
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr ""
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (selection)"
msgstr ""
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (transform)"
msgstr ""
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:425
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Paneeliroskakorin ohje"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:426
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "tutorial"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:428
msgid "using gimp"
msgstr "gimpin käyttö"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:429
msgid "preferences"
msgstr "asetukset"
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:431
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomen silmä"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-käyttöohje"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:434
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Gnome 2 kehittäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:436
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome 2 käyttäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnomen verkkosivusto"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnomen kirjasto -sivusto"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Gnomen julkaisutiedot"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:440
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Jaetut MIME-tiedot"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:441
#, fuzzy
#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Gnome-videoiden tekstitysten käännöksiä"
-#: database-content.py:457
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:442
+#| msgid "WebKitGTK+"
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:458
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#: database-content.py:443
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:446
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
@@ -1434,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Tämä ei ole Gnome-moduuli. Lähetä käännöksesi <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Projectin</a> kautta."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:447
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1449,140 +1375,147 @@ msgid ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:458
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:459
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:460
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-palvelu sormenjälkilukijoiden käyttämiseksi."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:466
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:467
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
msgstr ""
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:469
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
+#| "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+#| "translate this package."
msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
msgstr ""
"Tämän paketin kääntämiseksi on lisätietoja tarjolla <a href=\"https://git."
"gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>-"
"tiedostossa."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:470
msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:471
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:472
msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr ""
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:474
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:475
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:476
#, fuzzy
#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "GStreamerin \"Good\"-liitännäiset."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:477
#, fuzzy
#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "GStreamerin \"Ugly\"-liitännäiset."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:478
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:479
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
@@ -1590,9 +1523,9 @@ msgstr ""
#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
#| "in /po-properties."
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
"Huomaa, että gtk+:lla on sekä po- että po-properties-käyttöliittymäalueet. "
@@ -1600,298 +1533,284 @@ msgstr ""
"tiedostot SVN-versionhallintaan, vaikka toinen niistä sisältäisi nolla "
"käännöstä. Muutoin GTK+:n rakentaminen keskeytyy /po-properties-hakemistossa."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr ""
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:484
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:486
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:487
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:488
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr ""
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:489
+msgid "System and session manager."
msgstr ""
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:506
-#, python-format
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#| "Project</a>."
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
+"Tämä ei ole Gnome-moduuli. Lähetä käännöksesi <a href=\"http://"
+"translationproject.org\">Translation Projectin</a> kautta."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:495
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr ""
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.24 (development)"
+msgid "GNOME 3.34 (development)"
+msgstr "GNOME 3.34 (kehitys)"
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:497
+#| msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgid "GNOME 3.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (vakaa)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.30 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:514
-#| msgid "GNOME 3.22 (development)"
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (kehitysversio)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.28 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:515
-#| msgid "GNOME 3.20 (stable)"
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (vakaa)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:516
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (vanha vakaa)"
+
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (vanha vakaa)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:521
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.32 (vanha vakaa)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:507
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Vanhentuneet Gnome-sovellukset"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnomen infrastruktuuri"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:509
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ja kaverit"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:510
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset (vakaa)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:512
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (Gnomen ulkopuoliset)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:513
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:514
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ylläpitotyökalut"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:515
msgid "Apps"
msgstr "Sovellukset"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
msgid "Backends"
msgstr "Taustaosat"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
msgid "Core"
msgstr "Keskeisimmät"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
msgid "Core Libraries"
msgstr "Keskeisimmät kirjastot"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
msgid "Development Branches"
msgstr "Kehityshaarat"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
msgid "Development Tools"
msgstr "Kehitystyökalut"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Lisäkirjastot"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-työpöytä"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnomen kehitysalusta"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Testamentattu työpöytä"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ehdotetut uudet moduulit"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:528
msgid "Office Apps"
msgstr "Toimistosovellukset"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:529
msgid "Stable Branches"
msgstr "Vakaat haarat"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:530
msgid "Utils"
msgstr "Hyödykkeet"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänimelläsi ja salasanallasi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Tai käytä OpenID:tä:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:22
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen OpenID:tä"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -1907,48 +1826,40 @@ msgstr "Käyttöliittymien käännökset (supistettu)"
msgid "Original strings"
msgstr "Alkuperäiset merkkijonot"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Valitse käyttäjänimi:"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Saa sisältää vain kirjaimia, numeroja, alaviivoja tai väliviivoja"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vähintään seitsemän merkkiä"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Tämä käyttäjänimi on jo käytössä. Valitse jokin toinen."
-#: people/forms.py:46
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr ""
+#: people/forms.py:45
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Anna salasana"
-#: people/forms.py:56
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "Anna joko OpenID-tunnus tai salasana"
-
-#: people/forms.py:59
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-#: people/forms.py:82
-msgid "Account activation"
-msgstr "Käyttäjätilin aktivointi"
-
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1959,75 +1870,65 @@ msgstr ""
"käyttäjätilin, napsauta alla olevaa linkkiä tai kopioi ja liitä se selaimen "
"osoiteriville."
-#: people/forms.py:85
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s – ylläpitäjät"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
+msgid "Account activation"
+msgstr "Käyttäjätilin aktivointi"
+
+#: people/forms.py:100
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
-#| "pixels)"
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Kuva on liian korkea tai leveä (%(width)d×%(height)d, enintään 100x100 "
"pikseliä)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Antamasi osoite ei ole kelvollinen"
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Antamasi osoite ei vaikuta vastaavan kelvollista kuvaa"
-#: people/models.py:24
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: people/models.py:25
-#, fuzzy
-#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
-msgstr "URL haluamaasi sinua kuvastavaan kuvatiedostoon (.jpg, .png, ...)"
-
-#: people/models.py:26
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Käytä gravataria"
+msgstr ""
+"Osoite kuvatiedostoon (.jpg, .png, ...) tai hackergotchiin (entintään "
+"100×100 pikseliä)"
-#: people/models.py:27
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Näytä gravatar.com-tilisi kuva"
+#: people/models.py:34
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Avatarin tarjoaja"
#
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "WWW-sivu"
-#: people/models.py:29
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC-nimimerkki"
-#: people/models.py:30
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla-käyttäjätili"
-
-#: people/models.py:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
msgstr ""
-"Tämän tulisi olla sähköpostiosoite. Hyödyllinen, jos eri kuin ”Sähköposti:”-"
-"kentässä."
-#: people/templatetags/people.py:19
-msgid ", "
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "avatar-kuvake"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
msgstr ""
#: people/views.py:66
@@ -2036,42 +1937,40 @@ msgstr "Lomake on virheellinen."
#: people/views.py:81
#, python-format
-#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Olet nyt ryhmän “%s” jäsen."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Uusi henkilö liittyi ryhmääsi"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s on juuri liittynyt kääntäjäryhmääsi sivustolla %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä “%s”."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Et ole tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasanasi on muutettu."
-#: stats/forms.py:63
+#: stats/forms.py:65
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr ""
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:124
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2079,30 +1978,31 @@ msgid ""
"translation."
msgstr ""
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:287
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tämä haara ei ole linkitetty yhdestäkään julkaisusta"
-#: stats/models.py:467
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:461
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "POT-tiedosto ei voi luoda, käytetään vanhaa."
-#: stats/models.py:469
-#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:463
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda, tilastojen teko keskeytetty."
-#: stats/models.py:487
-#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Uutta POT-tiedostoa ei voi kopioida julkiseen sijaintiin."
-#: stats/models.py:842
+#: stats/models.py:738
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr ""
-#: stats/models.py:867
+#: stats/models.py:767
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:776
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2113,78 +2013,104 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:891
+#: stats/models.py:800
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda"
+
+#: stats/models.py:856
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Tietovarasto on \"vain luku\"-tilassa"
+
+#: stats/models.py:865
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:887
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Tälle kielelle ei ole mainintaa tiedoston %(file)s kohdassa %(var)s."
-#: stats/models.py:1372 stats/models.py:1730
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1407
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-tiedostoa ei saatavilla"
-#: stats/models.py:1403
+#: stats/models.py:1412
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s viesti"
msgstr[1] "%(count)s viestiä"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "päivitetty %(date)s"
-#: stats/models.py:1406 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "j.n.Y G.i O"
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s sana"
msgstr[1] "%(count)s sanaa"
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s kuva"
msgstr[1] "%(count)s kuvaa"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:176
-#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/models.py:1512
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s ei osoita oikeaan tiedostoon, luultavasti kyseessä makro."
+
+#: stats/utils.py:408
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Virhe suoritettaessa tarkistusta “intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:182
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in-tiedostosta puuttuu tiedostoja: %s"
-#: stats/utils.py:191
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
-#| "yet they don't exist: %s"
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
@@ -2192,19 +2118,7 @@ msgstr ""
"Seuraaviin tiedostoihin viitataan joko POTFILES.in- tai POTFILES.skip-"
"tiedostoista, mutta kyseisiä tiedostoja ei ole olemassa: %s"
-#: stats/utils.py:211
-#, python-format
-#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Moduuli %s ei näytä gnome-doc-utils-moduulilta."
-
-#: stats/utils.py:222
-#, python-format
-#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s ei osoita oikeaan tiedostoon, luultavasti kyseessä makro."
-
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:448
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2215,72 +2129,72 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:332
-#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO-tiedostoa “%s” ei ole olemassa tai sitä ei voi lukea."
-
-#: stats/utils.py:360
-#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO-tiedosto “%s” ei läpäise msgfmt-tarkastusta: ei päivitetä."
-
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:491
#, python-format
-#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "POT-tiedostolle “%s” ei saatu tilastotietoja."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "PO-tiedosto “%s” ei läpäise msgfmt-tarkastusta."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:495
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO-tiedostolla on suoritusbitti asetettuna."
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-tiedosto “%s” ei ole UTF-8 merkistössä."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+#| msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Tiedostoa “%s” ei ole olemassa"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Virhe suorittaessa pofilteriä: %s"
+
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO-tiedostoa “%s” ei ole olemassa tai sitä ei voi lukea."
+
+#: stats/utils.py:557
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "POT-tiedostolle “%s” ei saatu tilastotietoja."
+
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Tälle kielelle ei ole mainintaa LINGUAS-tiedostossa."
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Tälle kielelle ei ole mainintaa configure-tiedoston ALL_LINGUAS kohdassa."
-#: stats/utils.py:443
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ei tietoa mistä etsiä LINGUAS-muuttujaa. Kysy moduulin ylläpitäjältä."
-#: stats/utils.py:450
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Ei tietoa mistä etsiä DOC_LINGUAS-muuttujaa. Kysy moduulin ylläpitäjältä."
-#: stats/utils.py:452
-#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:637
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS-luettelo ei sisällä tätä kieltä."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinaattori"
@@ -2293,32 +2207,29 @@ msgid "Remove From Team"
msgstr "Poista ryhmästä"
#: teams/forms.py:86
-#| msgid "Remove From Team"
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Poistettu ryhmästä"
-
-#: teams/forms.py:87
#, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä %(team)s sivustolla %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
#, python-format
-#| msgid "This is an automated message sent from %s."
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Tämä on sivustolta %(site)s lähetetty automaattinen viesti. Älä vastaa."
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Rooli muutettu"
+#: teams/forms.py:91
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Poistettu ryhmästä"
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:98
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Roolisi ryhmässä %(team)s sivustolla %(site)s on nyt “%(role)s”"
+#: teams/forms.py:104
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rooli muutettu"
+
#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
@@ -2331,29 +2242,29 @@ msgstr "Postituslista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Tilausosoite"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Tämä on ”%s”-järjestelmästä lähetetty automaattinen viesti."
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Maa-asetustolle %s ei ole ryhmää"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Tarkistaja"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Toimittaja"
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Tietoja - Damned Lies"
@@ -2389,7 +2300,7 @@ msgstr "Inaktiiviset jäsenet"
msgid "No inactive members"
msgstr "Ei inaktiivisia jäseniä"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Virhe: sivua ei löydy"
@@ -2406,7 +2317,6 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Palvelinvirhe"
#: templates/500.html:11
-#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Valitettavasti tapahtui palvelinvirhe."
@@ -2462,27 +2372,32 @@ msgstr ""
"Suuret kiitokset <a href=\"%(link)s\">GetSentry.comille</a>, sillä he "
"tarjoavat tilin verkossa toimivalle lokitusalustalle."
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Seuraavat henkilöt ovat kääntäneet tämän sivuston kielellesi:"
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Pikalinkit"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Projektin wiki"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Bugiseuranta"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Työnkulku"
@@ -2494,52 +2409,52 @@ msgstr "Damned Lies -sivuston ylläpitäjä"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Takaisin Damned Lies -kotisivulle"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Kääntäjäryhmät"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Julkaisujoukot"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "Tietoja meistä"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Tule mukaan"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Tue Gnomea"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Myytävät tuotteet"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Ota yhteyttä"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME-säätiö"
@@ -2571,41 +2486,33 @@ msgstr "Bugiseuranta"
msgid "Development Code"
msgstr "Kehitettävä koodi"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Lehdistöjulkaisut"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Uusin julkaisu"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Tekijänoikeus © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimoitu standardien mukaiseksi."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Ylläpidon tarjoaa %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Taustavoimana %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -2628,7 +2535,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "No comment"
msgstr "Ei kommenttia"
@@ -2779,18 +2685,12 @@ msgstr ""
"useampia kehityshaaroja."
#: templates/index.html:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
-#| "information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"Ne noudetaan yleensä Git-versiohallinnasta, ja me pidämme niihin liittyviä "
-"oleellisia tietoja täällä (bugzilla-tiedot, www-sivut, ylläpitäjän "
-"tiedot...)."
+"Ne noudetaan yleensä Git-tietovarastosta, ja me pidämme niihin liittyviä "
+"oleellisia tietoja täällä (Gitlab-tiedot, verkkosivu, ylläpitäjän tiedot…)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2829,9 +2729,6 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
@@ -2859,8 +2756,8 @@ msgstr "Näytä valmiit moduulit"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Käännetty/sumeat/kääntämättä"
@@ -2885,7 +2782,7 @@ msgstr "Tilastot"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Kaavio"
@@ -2921,7 +2818,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Julkaisu"
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
@@ -2930,27 +2827,33 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Käyttöliittymä (sup.)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Käyttäjäkirjautuminen"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Olet jo kirjautuneena nimellä %(username)s."
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#: templates/login.html:13
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr ""
-"Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä tälle sivustolle, voit <a "
-"href='%(link)s'>rekisteröidä</a> uuden käyttäjätilin."
+"Kirjaudu sisään käyttäjänimelläsi tai sähköpostiosoitteellasi ja "
+"salasanallasi:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Unohditko salasanasi?"
+
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Tai <a href=\"%(link)s\">kirjaudu GNOME-tililläsi</a>"
-#: templates/login.html:24
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Oletko unohtanut salasanasi?"
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
@@ -2960,24 +2863,15 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
-#| msgid "Have you forgotten your password?"
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Unohditko salasanasi?"
-
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Vailla tiliä?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
-msgid "Register"
-msgstr "Rekisteröidy"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -2986,10 +2880,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Moduulin tilastot: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#| msgid ""
-#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-#| "Please don't translate it any more."
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3001,27 +2892,31 @@ msgstr ""
msgid "Maintainers"
msgstr "Ylläpitäjät"
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Bug reporting"
msgstr "Vikaraportit"
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Näytä raportoidut i18n/l10n-viat"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Luo vikaraportti"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
msgid "Branches:"
msgstr "Haarat:"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
msgid "Browse Repository"
msgstr "Selaa versionhallinnan varastoa"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Päivitä haaran tilastot"
@@ -3065,7 +2960,6 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Sumea"
#: templates/module_images.html:43
-#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "Ei olemassa olevaa tiedostoa (“teknisesti” sumea merkkijono)"
@@ -3073,7 +2967,7 @@ msgstr "Ei olemassa olevaa tiedostoa (“teknisesti” sumea merkkijono)"
msgid "Not translated"
msgstr "Ei käännetty"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Gnomen moduulit"
@@ -3139,18 +3033,11 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC-nimimerkki:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla-tunnus:"
-
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Salasanan muuttaminen"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3158,17 +3045,17 @@ msgstr ""
"Syötä vanha salasanasi turvallisuussyistä. Syötä sitten uusi salasanasi "
"kaksi kertaa, jotta sen oikeasta kirjoitusasusta voidaan varmistua."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Vanha alasana:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Muuta salasana"
@@ -3177,7 +3064,6 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Liity uuteen ryhmään"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Haluan liittyä seuraavaan ryhmään “kääntäjänä”:"
@@ -3218,11 +3104,11 @@ msgstr "Salasanasi on asetettu. Voit kirjautua sisään nyt."
msgid "Password reset"
msgstr "Salasana alustettu uudelleen"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Syötä uusi salasana:"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3230,11 +3116,11 @@ msgstr ""
"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta sen oikeasta kirjoitusasusta "
"voidaan varmistua."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Salasanan uudelleen alustus ei onnistunut"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3248,9 +3134,6 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Salasanan uudelleen alustus onnistui"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#| msgid ""
-#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3259,9 +3142,6 @@ msgstr ""
"sähköpostiosoitteeseen. Viestin pitäisi saapua pian."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#| msgid ""
-#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
-#| "mail instructions for setting a new one."
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
@@ -3273,15 +3153,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Alusta salasana uudelleen"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3289,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Voit rekisteröidä tällä sivustolla toimivan käyttäjätilin. Tämä on "
"hyödyllistä vain, jos suunnittelet tekeväsi Gnomen käännöksiä."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3297,18 +3177,10 @@ msgstr ""
"Rekisteröitymisen ja yhdistämisen jälkeen voit liittyä olemassa olevaan "
"ryhmään."
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Tunnistaudu OpenID:llä <strong>tai</strong> salasanalla:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Rekisteröidy salasanalla"
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Rekisteröidy käyttäen OpenID:tä"
-
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Rekisteröinti onnistui"
@@ -3321,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Rekisteröinti onnistui. Sinulle lähetetään nyt käyttäjätilin aktivointiin "
"käytettävä linkki sähköpostitse."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Julkaisujen vertailu"
@@ -3338,7 +3210,7 @@ msgstr "%(name)s-julkaisu"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Gnomen julkaisut"
@@ -3351,12 +3223,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Vanhemmat julkaisut"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "Lataa POT-tiedosto"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Huomautukset"
@@ -3368,7 +3240,7 @@ msgstr "Etsi samankaltaisia bugeja, ennen kuin teet uuden raportin"
msgid "Report this bug"
msgstr "Lähetä tämä vikaraportti"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Käännetty"
@@ -3386,8 +3258,10 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Kääntäjäryhmän \"%(lang)s\" WWW-sivut:"
#: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug reporting"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Vikaraportit"
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3481,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"Tämä sisältö saattaa käyttää <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a>-syntaksia"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Gnomen kääntäjäryhmät"
@@ -3504,7 +3378,6 @@ msgstr "Gnomelle ei löydy juuri nyt yhtään kääntäjäryhmää. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Aktiivisuuden yhteenveto kielelle “%(lang)s”"
@@ -3514,100 +3387,123 @@ msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Aktiivisuuden yhteenveto kielelle <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
-#| msgid "Layout Descriptions"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Laaduntarkastuksen tulokset"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Moduulin käännös: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Käytössä julkaisu(i)ssa:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "Lataa PO-tiedosto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+msgid "Quality checks"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO-tiedoston tilastot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Merkkijonoja:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Sanoja:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
-#| msgid "Coordinates <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " mukaan lukien <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s kuva</a>"
msgstr[1] " mukaan lukien <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s kuvaa</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
-#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO-tiedoston tilastot (supistettu):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Samassa moduulissa meneillään olevat toiminnot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkistoidut toiminnot (%(human_level)s arkistoitua sarjaa)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(palaa nykyisiin toimintoihin)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(aiempi toimintohistoria)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "Link to this comment"
msgstr "Linkki tähän kommenttiin"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Tämä viesti lähetettiin postituslistalle"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+msgid "Help index"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Tool"
+msgid "Build help"
+msgstr "Rakennustyökalu"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "diff with:"
msgstr "eroavuudet:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "No current actions."
msgstr "Ei tämänhetkisiä toimintoja."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "New Action"
msgstr "Uusi toiminto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3616,11 +3512,11 @@ msgstr ""
"Sinun tulee olla <a href=\"%(login_url)s\">tunnistautunut</a> ja tiimin "
"%(team_name)s jäsen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tämä tiimi ei käytä käännösten työnkulkua."
@@ -3629,7 +3525,6 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Erot po-tiedostojen välillä"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#| msgid "<- Back to actions"
msgid "← Back to actions"
msgstr "← Takisin toimintoihin"
@@ -3637,29 +3532,27 @@ msgstr "← Takisin toimintoihin"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Huomaa: molemmat tiedostot on yhdistetty uusimpaan POT-tiedostoon."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Työnkulun toiminnot kielelle %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Viimesimmät toiminnot Gnomen käännösprojektissa kielelle %s"
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - %(lang)s-ryhmän työnkulun toiminnot"
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "%s-tiimin tekemät viimeisimmät toiminnot Gnomen käännösprojektissa"
-#: vertimus/forms.py:33
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (koko nimi puuttuu)"
@@ -3669,176 +3562,173 @@ msgstr "%(name)s (koko nimi puuttuu)"
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (sähköposti puuttuu)"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: vertimus/forms.py:54
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Commit author"
msgstr "Commitin toimittaja"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Sync with master"
msgstr "Synkronoi master-haaran kanssa"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Yritä tehdä cherry-pick master-haaraan"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:61
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Lähetä .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedosto"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Lähetä .po-, .gz-, .bz2-, xz- tai .png-tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Lähetä sähköposti tiimin listalle"
#: vertimus/forms.py:84
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
-"Vain .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedostopäätteelliset tiedostot hyväksytään."
+"Vain .po-, .gz-, .bz2-, xz- tai .png-tiedostopäätteelliset tiedostot "
+"hyväksytään."
-#: vertimus/forms.py:89
-#| msgid ""
-#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
-#| "again."
+#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po-tiedosto ei läpäise komentoa “msgfmt -vc”. Korjaa tiedosto ja yritä "
"uudelleen."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Virheellinen toiminto. Joku toinen luultavasti toteutti toisen toiminnon "
"juuri ennen sinua."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:97
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Kommentti tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Kommentti tai tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:111
-#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ethän lähetä tiedostoa “Varaa”-toimintoa käyttäessäsi."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiivinen"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Käännetään"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Oikoluetaan"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Oikoluettu"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "Tarkastettavaksi"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "Toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Toimitetaan"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Toimitettu"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Kirjoita kommentti"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Varaa käännettäväksi"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Lähetä uusi käännös"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Varaa oikoluettavaksi"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Lähetä oikoluettu käännös"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Valmis toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Lähetä versionhallintaan"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Varaa toimitettavaksi"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Tiedota toimituksesta"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Vaatii lisätyötä"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkistoi toiminnot"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Kumoa viimeisin tilamuutos"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Tiedosto versionhallinnassa"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Henkilö %(name)s lähetti tiedoston %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
"“%(new_state)s”."
@@ -3846,19 +3736,16 @@ msgstr ""
"Käännösmoduulin %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) uusi "
"tila on “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Hei"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Ilman kommenttia"
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-#| "(%(language)s)."
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
@@ -3866,50 +3753,253 @@ msgstr ""
"Kohteeseen %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s). jätettiin "
"uusi kommentti."
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
-#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Toimitus epäonnistui. Virhe oli:“%s”"
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Tiedosto on viety tietovarastoon."
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Lisäksi synkronointi master-haaran kanssa onnistui."
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Synkronointi master-haaran kanssa epäonnistui."
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe, sähköpostia ei lähetetty"
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Toimintoasi toteuttaessa tapahtui virhe: %s"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Lähetetty tiedosto</a>, lähettäjä %(name)s, ajankohta "
"%(date)s"
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
-#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "Kielen %(lang)s <a href=\"%(url)s\">viimeisin toimitettu tiedosto</a>"
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
+#: vertimus/views.py:288
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Ei po-tiedostoa tarkistettavaksi"
+
+#: vertimus/views.py:297
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Po vaikuttaa hyvältä!"
+
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Olet kirjautunut ulos."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."
+
+#~| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Valitettavasti käyttäjätilisi on otettu pois käytöstä."
+
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Esteettömyysohje"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "Aisleriotin ohje"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Ääniprofiilien ohje"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Levynkäytön analysoinnin ohje"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Blackjack-ohje"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Sanakirjan ohje"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "glChessin ohje"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Viisi tai enemmän -ohje"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Neljä rivissä -ohje"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Nibblesin ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "Gnome robotsin ohje"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "CD-soittimen ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "Gnome mahjonggin ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "Gnome sudokun ohje"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Gnometriksen ohje"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Miinojen ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "Gnome tetravexin ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "Gnome klotskin ohje"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Ääninauhurin ohje"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Hakutyökalun ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Gnomen äänenvoimakkuussäätimen ohje"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "GST-verkkoasetusten ohje"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "GST-palveluhallinnan ohje"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "GST:n jaettujen kansioiden ohje"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "GST-aika-asetusten ohje"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "GST-käyttäjänhallinnan ohje"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "GStreamer-ominaisuuksien ohje"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Näppäimistöilmaisimen ohje"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "Gnome talin ohje"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Iagnon ohje"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Integraatio-ohje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "glChess Manual"
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "glChessin ohje"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Lokikatselimen ohje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "JHBuild Documentation"
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "JHBuild-ohjeet"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuussäätimen ohje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Criawips Manual"
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Criawipsin ohje"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Same Gnomen ohje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GFloppy Manual"
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Gfloppyn ohje"
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.12 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.32 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Käytä gravataria"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Näytä gravatar.com-tilisi kuva"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla-käyttäjätili"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän tulisi olla sähköpostiosoite. Hyödyllinen, jos eri kuin "
+#~ "”Sähköposti:”-kentässä."
+
+#~| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Moduuli %s ei näytä gnome-doc-utils-moduulilta."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Tekijänoikeus © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimoitu standardien mukaiseksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä tälle sivustolle, voit <a "
+#~ "href='%(link)s'>rekisteröidä</a> uuden käyttäjätilin."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Oletko unohtanut salasanasi?"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla-tunnus:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Tunnistaudu OpenID:llä <strong>tai</strong> salasanalla:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Rekisteröidy käyttäen OpenID:tä"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
#~ msgstr "GNOME 3.18 -julkaisuvideo"
@@ -3971,9 +4061,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ msgid "A VNC client for GNOME"
#~ msgstr "VNC-asiakas Gnomelle"
-#~ msgid "Build Tool"
-#~ msgstr "Rakennustyökalu"
-
#~ msgid "Development News"
#~ msgstr "Kehitysuutiset"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]