[gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 20 Aug 2019 10:05:11 +0000 (UTC)
commit 4658273b5ce21074475e6ccef46feb028fea0b80
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Aug 20 13:05:09 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 180 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 07e82573..46502a7d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "Disko atvaizdžio prijungėjas"
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Prijungti disko atvaizdį"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
-#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:7
-msgid "drive-removable-media"
-msgstr "drive-removable-media"
-
#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "Disko atvaizdžio rašytojas"
@@ -89,7 +83,7 @@ msgstr "Paprasta būdas tvarkyti diskus"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Diskai"
@@ -107,11 +101,6 @@ msgstr ""
"diskas;laikmena;tomas;kietasis diskas;hdd;cdrom;dvd;skaidinys;iso;atvaizdis;"
"atsarginė kopija;atkurimas;matavimas;raid;luks;šifravimas;S.M.A.R.T.;smart;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.DiskUtility"
-msgstr "org.gnome.DiskUtility"
-
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "Kilo klaida"
@@ -126,7 +115,7 @@ msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį(-ius) prijungimui"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -1520,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "No Filesystem"
msgstr "Nėra failų sistemos"
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
#, c-format
msgid "The utility %s is missing."
msgstr "Trūksta priemonės %s"
@@ -2033,7 +2022,7 @@ msgstr "Nustatyti atrakinimo parametrus"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "_Tomų tinklelis"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
msgid "No Media"
msgstr "Nėra laikmenos"
@@ -2075,30 +2064,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Laisva vieta"
-#: src/disks/gduwindow.c:652
+#: src/disks/gduwindow.c:649
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Klaida šalinant ciklinį įrenginį"
-#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
+#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Disko atvaizdžio prikabinimo klaida"
-#: src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gduwindow.c:822
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį prikabinimui"
-#: src/disks/gduwindow.c:829
+#: src/disks/gduwindow.c:826
msgid "_Attach"
msgstr "_Prikabinti"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:836
+#: src/disks/gduwindow.c:833
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Nustatyti įrenginį _tik skaitymui"
-#: src/disks/gduwindow.c:837
+#: src/disks/gduwindow.c:834
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2107,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"nenorite, kad failas būtų pakeistas"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1700
+#: src/disks/gduwindow.c:1697
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (tik skaitymui)"
@@ -2116,7 +2105,7 @@ msgstr "%s (tik skaitymui)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1738
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2125,7 +2114,7 @@ msgstr "liko %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1746
+#: src/disks/gduwindow.c:1743
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2136,7 +2125,7 @@ msgstr "liko %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1761
+#: src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s iš %s — %s"
@@ -2145,17 +2134,17 @@ msgstr "%s iš %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1886
+#: src/disks/gduwindow.c:1883
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
+#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokinis įrenginys yra tuščias"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1989
+#: src/disks/gduwindow.c:1986
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2164,11 +2153,11 @@ msgstr "Nežinoma (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2148
+#: src/disks/gduwindow.c:2145
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Prisijungta prie kitos vietos"
-#: src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2286
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Ciklinis įrenginys yra tuščias"
@@ -2178,61 +2167,61 @@ msgstr "Ciklinis įrenginys yra tuščias"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2506
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s laisva (%.1f%% užpildyta)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2536
+#: src/disks/gduwindow.c:2533
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2574
+#: src/disks/gduwindow.c:2571
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Failų sistemos šaknis"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2582
+#: src/disks/gduwindow.c:2579
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Prijungta taške %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2588
+#: src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Neprijungtas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2611
+#: src/disks/gduwindow.c:2608
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2617
+#: src/disks/gduwindow.c:2614
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktyvus"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2629
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Atrakintas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2635
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Užrakintas"
-#: src/disks/gduwindow.c:2652
+#: src/disks/gduwindow.c:2649
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Išplėstasis skaidinys"
@@ -2241,152 +2230,160 @@ msgstr "Išplėstasis skaidinys"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2672
+#: src/disks/gduwindow.c:2669
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2796
+#: src/disks/gduwindow.c:2789
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nepriskirta vieta"
-#: src/disks/gduwindow.c:2988
+#: src/disks/gduwindow.c:2979
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Klaida taisant failų sistemą"
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3006
msgid "Repair successful"
msgstr "Taisymas sėkmingas"
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3006
msgid "Repair failed"
msgstr "Pataisyti nepavyko"
-#: src/disks/gduwindow.c:3018
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Failų sistema %s diske %s buvo pataisyta"
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3024
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Failų sistema %s diske %s negalėjo būti pataisyta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3077
+#: src/disks/gduwindow.c:3068
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Patvirtinkite taisymą"
-#: src/disks/gduwindow.c:3080
+#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#| msgid ""
+#| "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. "
+#| "Consider backing it up first in order to use forensic recovery tools that "
+#| "retrieve lost files. Depending on the amount of data this operation takes "
+#| "longer time."
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
-"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+"lost files. The operation may take a long time, especially if the partition "
+"contains a lot of data."
msgstr ""
"Failų sistemą ne visada galima pataisyti ir dėl to galima prarasti duomenis. "
"Pirmiausia pasidarykite atsarginę kopiją, kad būtų galima naudoti žemo "
"lygmens atgavimo įrankius, kurie atkuria prarastus failus. Priklausomai nuo "
-"duomenų kiekio šis veiksmas užtrunka ilgiau."
+"duomenų kiekio šis veiksmas užtrunka ilgiau, ypač jei skaidinys turi daug "
+"duomenų."
-#: src/disks/gduwindow.c:3108
+#: src/disks/gduwindow.c:3099
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Klaida tikrinant failų sistemą"
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3126
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Failų sistema vientisa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3126
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Failų sistema sugadinta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3138
+#: src/disks/gduwindow.c:3129
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Failų sistema %s diske %s nėra sugadinta."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3144
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Failų sistemą %s diske %s reikia taisyti."
-#: src/disks/gduwindow.c:3195
+#: src/disks/gduwindow.c:3186
msgid "Confirm Check"
msgstr "Patvirtinkite tikrinimą"
-#: src/disks/gduwindow.c:3198
-msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
-msgstr ""
-"Priklausomai nuo duomenų kiekio failų sistemos patikrinimas užtrunka ilgiau."
+#: src/disks/gduwindow.c:3189
+msgid ""
+"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
+"of data."
+msgstr "Tikrinimas gali ilgai užtrukti, ypač jei skaidinyje yra daug duomenų."
-#: src/disks/gduwindow.c:3437
+#: src/disks/gduwindow.c:3426
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Kilo klaida bandant užmigdyti diską"
-#: src/disks/gduwindow.c:3484
+#: src/disks/gduwindow.c:3473
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Kilo klaida bandant pažadinti diską iš užmigimo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3530
+#: src/disks/gduwindow.c:3519
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Klaida išjungiant diską"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3582
+#: src/disks/gduwindow.c:3571
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti diskus?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3584
+#: src/disks/gduwindow.c:3573
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "Šis veiksmas paruoš sistemą šių diskų pašalinimui ir išjungimui."
-#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "Iš_jungti"
-#: src/disks/gduwindow.c:3668
+#: src/disks/gduwindow.c:3657
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Klaida prijungiant failų sistemą"
-#: src/disks/gduwindow.c:3754
+#: src/disks/gduwindow.c:3743
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Skaidinio trynimo klaida"
-#: src/disks/gduwindow.c:3791
+#: src/disks/gduwindow.c:3780
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti skaidinį?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3792
+#: src/disks/gduwindow.c:3781
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Visi skaidinio duomenys bus prarasti"
-#: src/disks/gduwindow.c:3793
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: src/disks/gduwindow.c:3824
+#: src/disks/gduwindow.c:3813
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Laikmenos išstūmimo klaida"
-#: src/disks/gduwindow.c:3907
+#: src/disks/gduwindow.c:3896
msgid "Error starting swap"
msgstr "Klaida paleidžiant mainų sritį"
-#: src/disks/gduwindow.c:3944
+#: src/disks/gduwindow.c:3933
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Klaida stabdant mainų sritį"
-#: src/disks/gduwindow.c:3986
+#: src/disks/gduwindow.c:3975
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Automatinio išvalymo požymio nustatymo klaida"
-#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
+#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error canceling job"
msgstr "Klaida atšaukiant darbą"
@@ -2434,7 +2431,6 @@ msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Naujas disko atvaizdis…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-#| msgid "Attach Disk _Image…"
msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
msgstr "Pri_jungti disko _atvaizdį… (.iso, .img)"
@@ -2447,7 +2443,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
-#| msgid "_About"
msgid "_About Disks"
msgstr "_Apie diskus"
@@ -2633,7 +2628,7 @@ msgstr "Įspėjimas: visi tomo duomenys bus prarasti"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Patvirtinkite dabartinio tomo duomenis prieš tęsdami"
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
@@ -2966,7 +2961,7 @@ msgstr "Pasaulinis pavadinimas"
msgid "Media"
msgstr "Laikmena"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
msgid "Job"
msgstr "Darbas"
@@ -2974,7 +2969,7 @@ msgstr "Darbas"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -3003,88 +2998,135 @@ msgstr "_Tomai"
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Prijungti pažymėtą skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:705
+#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#| msgid "_Mount"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
+msgid "Mount"
+msgstr "Prijungti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:706
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Atjungti pažymėtą skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:718
+#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#| msgid "_Mount"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
+msgid "Unmount"
+msgstr "Atjungti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:720
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktyvinti pažymėtą mainų srities skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:731
+#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#| msgctxt "volume-content-swap"
+#| msgid "Active"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
+msgid "Activate swap"
+msgstr "Įjungti mainų sritį"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:734
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Išjungti pažymėtą mainų srities skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:745
+#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#| msgid "Deactivate selected swap partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
+msgid "Deactivate swap"
+msgstr "Išjungti mainų sritį"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:748
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Atrakinti pažymėtą šifruotą skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:758
+#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atrakinti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:762
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Užrakinti pažymėtą šifruotą skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:770
+#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#| msgctxt "volume-content-crypto"
+#| msgid "Locked"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "Užrakinti"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:776
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Sukurti skaidinį nepaskirstytoji vietoje"
-#: src/disks/ui/disks.ui:783
+#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#| msgid "Create Partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
+msgid "Create partition"
+msgstr "Sukurti skaidinį"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:790
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Ištrinti pažymėtą skaidinį"
-#: src/disks/ui/disks.ui:796
+#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#| msgid "Delete selected partition"
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Ištrinti skaidinį"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:804
msgid "Additional partition options"
msgstr "Papildomi skaidinių parametrai"
+#: src/disks/ui/disks.ui:805
+msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:864
+#: src/disks/ui/disks.ui:873
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: src/disks/ui/disks.ui:938
+#: src/disks/ui/disks.ui:947
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:975
+#: src/disks/ui/disks.ui:984
msgid "Partition Type"
msgstr "Skaidinio tipas"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
-#| msgid "Format Disk…"
msgid "Format _Disk…"
msgstr "Formatuoti _diską…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
-#| msgid "Create Disk Image…"
msgid "_Create Disk Image…"
msgstr "Su_kurti disko atvaizdį…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
-#| msgid "Restore Disk Image…"
msgid "_Restore Disk Image…"
msgstr "_Atkurti disko atvaizdį…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
-#| msgid "Benchmark Disk…"
msgid "_Benchmark Disk…"
msgstr "_Matuoti diską…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
-#| msgid "SMART Data & Self-Tests…"
msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "_SMART duomenys ir pasitikrinimo testai…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
-#| msgid "Drive Settings…"
msgid "Drive S_ettings…"
msgstr "Disko _nustatymai…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
-#| msgid "Standby Now"
msgid "S_tandby Now"
msgstr "_Užmigti dabar"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
-#| msgid "Wake-Up from Standby"
msgid "_Wake-Up from Standby"
msgstr "Pa_busti iš užmigimo"
@@ -3411,7 +3453,6 @@ msgid "_Partitioning"
msgstr "_Skaidiniai"
#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-#| msgid "Drive Settings"
msgid "Drive Options"
msgstr "Disko parametrai"
@@ -3506,31 +3547,26 @@ msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
-#| msgid "Create Disk Image"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new empty disk image"
msgstr "Sukurti naują tuščią disko atvaizdį"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
-#| msgid "Error attaching disk image"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Attach an existing disk image"
msgstr "Prikabinti esamą disko atvaizdį"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
-#| msgid "Disk Drives"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Diskas"
@@ -3541,13 +3577,11 @@ msgid "Open the drive menu"
msgstr "Atverti disko meniu"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
-#| msgid "Format selected device"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Formatuoti diską"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
-#| msgid "Restore disk image"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Atkurti atvaizdį diske"
@@ -3558,13 +3592,11 @@ msgid "SMART data"
msgstr "SMART duomenys"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
-#| msgid "Drive Settings"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Disko nustatymai"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
-#| msgid "Partitioning"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Skaidinys"
@@ -3575,7 +3607,6 @@ msgid "Open the volume menu"
msgstr "Atverti tomo meniu"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
-#| msgid "Format selected device"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formatuoti pasirinktą tomą"
@@ -3706,79 +3737,67 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_Atrakinti"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
-#| msgid "Format Partition…"
msgid "Format _Partition…"
msgstr "Formatuoti _skaidinį…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
-#| msgid "Edit Partition…"
msgid "_Edit Partition…"
msgstr "K_eisti skaidinį…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
-#| msgid "Edit Filesystem…"
msgid "Edit _Filesystem…"
msgstr "Keisti _failų sistemą…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
-#| msgid "Change Passphrase…"
msgid "Change Pa_ssphrase…"
msgstr "Keisti _slaptafrazę…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
-#| msgid "Resize…"
msgid "Resi_ze…"
msgstr "Keisti _dydį…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
-#| msgid "Check Filesystem…"
msgid "C_heck Filesystem…"
msgstr "_Tikrinti failų sistemą…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
-#| msgid "Repair Filesystem…"
msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "T_aisyti failų sistemą…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
-#| msgid "Edit Mount Options…"
msgid "Edit _Mount Options…"
msgstr "Keisti pri_jungimo parametrus…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
-#| msgid "Edit Encryption Options…"
msgid "Edit Encr_yption Options…"
msgstr "Taisyti _šifravimo parametrus…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
-#| msgid "Create Partition Image…"
msgid "_Create Partition Image…"
msgstr "Su_kurti skaidinio atvaizdį…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
-#| msgid "Restore Partition Image…"
msgid "_Restore Partition Image…"
msgstr "_Atkurti disko atvaizdį…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
-#| msgid "Benchmark Partition…"
msgid "_Benchmark Partition…"
msgstr "_Matuoti skaidinį…"
-#: src/libgdu/gduutils.c:111
+#: src/libgdu/gduutils.c:107
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: src/libgdu/gduutils.c:116
+#: src/libgdu/gduutils.c:112
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: src/libgdu/gduutils.c:118
+#: src/libgdu/gduutils.c:114
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:447
+#: src/libgdu/gduutils.c:443
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -3787,7 +3806,7 @@ msgstr[1] "%d metai"
msgstr[2] "%d metų"
#. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:454
+#: src/libgdu/gduutils.c:450
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -3796,7 +3815,7 @@ msgstr[1] "%d mėnesiai"
msgstr[2] "%d mėnesių"
#. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:461
+#: src/libgdu/gduutils.c:457
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3805,7 +3824,7 @@ msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
#. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:468
+#: src/libgdu/gduutils.c:464
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3814,7 +3833,7 @@ msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:475
+#: src/libgdu/gduutils.c:471
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3823,7 +3842,7 @@ msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:482
+#: src/libgdu/gduutils.c:478
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3832,7 +3851,7 @@ msgstr[1] "%d sekundės"
msgstr[2] "%d sekundžių"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:489
+#: src/libgdu/gduutils.c:485
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3841,74 +3860,74 @@ msgstr[1] "%d milisekundės"
msgstr[2] "%d milisekundžių"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:553
+#: src/libgdu/gduutils.c:549
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:558
+#: src/libgdu/gduutils.c:554
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:563
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:568
+#: src/libgdu/gduutils.c:564
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:579
+#: src/libgdu/gduutils.c:575
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
-#: src/libgdu/gduutils.c:588
+#: src/libgdu/gduutils.c:584
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Mažiau nei minutė"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:593
+#: src/libgdu/gduutils.c:589
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:599
+#: src/libgdu/gduutils.c:595
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:835
+#: src/libgdu/gduutils.c:831
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Paveikti įrenginiai"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Klaida atjungiant failų sistemą"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1431
+#: src/libgdu/gduutils.c:1418
msgid "Error locking device"
msgstr "Klaida užrakinant įrenginį"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1452
+#: src/libgdu/gduutils.c:1439
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Klaida išjungiant automatinį išvalymą cikliniame įrenginyje"
@@ -3930,6 +3949,18 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Patikrinti"
+#~ msgid "drive-removable-media"
+#~ msgstr "drive-removable-media"
+
+#~ msgid "org.gnome.DiskUtility"
+#~ msgstr "org.gnome.DiskUtility"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priklausomai nuo duomenų kiekio failų sistemos patikrinimas užtrunka "
+#~ "ilgiau."
+
#~ msgid "gnome-disks"
#~ msgstr "gnome-disks"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]