[gnome-online-accounts] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Serbian translation
- Date: Wed, 21 Aug 2019 19:55:17 +0000 (UTC)
commit 90e559aa3b61a864b497bb4a7f8a65576da1f722
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Wed Aug 21 19:55:16 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 198 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 80145ea6..4f841dba 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-18 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
@@ -36,35 +36,35 @@ msgstr ""
"(подразумевано: „сви“). Ово се прегледа само приликом покретања."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Нисам успео да пронађем достављача за: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: src/daemon/goadaemon.c:1376
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Својство „Закључано је“ је подешено за налог"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: src/daemon/goadaemon.c:1421
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Врста достављача није подешена за налог"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент „%s“"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања"
@@ -83,118 +83,122 @@ msgstr "Мајкрософт размена"
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Неисправна лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
msgid "_E-mail"
msgstr "_Е-пошта"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398
msgid "_Custom"
msgstr "_Произвољно"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
msgid "User_name"
msgstr "Корисничко _име"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
msgid "_Server"
msgstr "_Сервер"
#. --
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
msgid "C_onnect"
msgstr "П_овежи се"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
msgid "Connecting…"
msgstr "Повезујем се…"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Прозорче је смењено"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Прозорче је смењено (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
msgid "_Ignore"
msgstr "_Занемари"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
msgid "_Try Again"
msgstr "_Покушај опет"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Грешка повезивања на сервер Мајкрософт размене"
@@ -205,8 +209,7 @@ msgstr "Фејсбук"
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
#, c-format
msgid ""
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
@@ -243,10 +246,7 @@ msgstr ""
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
@@ -254,6 +254,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse response"
msgstr "Не могу да обрадим одговор"
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
+msgid "Fedora"
+msgstr "Федора"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "Улазнице су онемогућене за овај налог"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем сачувана пуномоћства за начелника „%s“ у привеску кључева"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
+msgstr "Нисам нашао лозинку за начелника „%s“ у пуномоћствима"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
+msgid "Error connecting to Fedora"
+msgstr "Грешка повезивања на Федору"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
+
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
msgid "Flickr"
msgstr "Фликр"
@@ -278,7 +309,7 @@ msgstr "Услуга није доступна"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
msgid "Authentication failed"
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
@@ -382,50 +413,31 @@ msgstr "СМТП"
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Пословно пријављивање (Керберос)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
-msgid "Ticketing is disabled for account"
-msgstr "Улазнице су онемогућене за овај налог"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем сачувана пуномоћства за начелника „%s“ у привеску кључева"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
-msgstr "Нисам нашао лозинку за начелника „%s“ у пуномоћствима"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
msgid "_Principal"
msgstr "_Начелник"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Пријавите се на подручје"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Унесите вашу лозинку испод."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
msgid "Remember this password"
msgstr "Запамти ову лозинку"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Грешка повезивања на сервер пословног идентитета"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
-msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
-
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
msgid "Last.fm"
msgstr "Ласт.фм"
@@ -526,10 +538,10 @@ msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа или
msgid "Nextcloud"
msgstr "Следећи облак"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Грешка повезивања на сервер могОблака"
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+msgid "Error connecting to Nextcloud server"
+msgstr "Грешка повезивања на Некст-клауд сервер"
#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
msgid "Pocket"
@@ -540,73 +552,73 @@ msgstr "Џеп"
msgid "No username or access_token"
msgstr "Нема корисничког имена или модула приступа"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaprovider.c:113
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: src/goabackend/goaprovider.c:118
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: src/goabackend/goaprovider.c:123
msgid "_Contacts"
msgstr "_Контакти"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaprovider.c:128
msgid "C_hat"
msgstr "_Ћаскање"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: src/goabackend/goaprovider.c:133
msgid "_Documents"
msgstr "_Документи"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: src/goabackend/goaprovider.c:138
msgid "M_usic"
msgstr "М_узика"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: src/goabackend/goaprovider.c:143
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографије"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: src/goabackend/goaprovider.c:148
msgid "_Files"
msgstr "_Датотеке"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: src/goabackend/goaprovider.c:153
msgid "Network _Resources"
msgstr "Мрежна _изворишта"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: src/goabackend/goaprovider.c:158
msgid "_Read Later"
msgstr "_Читај касније"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: src/goabackend/goaprovider.c:163
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Штампачи"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: src/goabackend/goaprovider.c:168
msgid "_Maps"
msgstr "_Карте"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaprovider.c:173
msgid "T_o Do"
msgstr "За _урадити"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: src/goabackend/goaprovider.c:571
msgid "Use for"
msgstr "Користи за"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: src/goabackend/goaprovider.c:826
msgid "Account is disabled"
msgstr "Налог је искључен"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: src/goabackend/goaprovider.c:858
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "осигурај_усаглашавање_пуномоћства није примењено на врсти %s"
@@ -620,66 +632,23 @@ msgstr "ТЛС није доступан"
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Непознат начин потврђивања идентитета"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "Нисам нашао налог ћаскања Телепатије"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за „%s“"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Подешавања везе"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Лични подаци"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
-msgid "_OK"
-msgstr "У _реду"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "Не могу да сачувам параметре везе"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr "Не могу да сачувам ваше личне податке на серверу"
-
-#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr "Подешавања _везе"
-
-#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
-msgid "_Personal Details"
-msgstr "Лични _подаци"
-
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Роковник"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Грешка пријављивања на налог"
-#: src/goabackend/goautils.c:140
+#: src/goabackend/goautils.c:136
msgid "Credentials have expired"
msgstr "Пуномоћства су истекла"
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: src/goabackend/goautils.c:140
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Пријавите се да укључите овај налог."
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In"
msgstr "_Пријави ме"
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Налог„%s“ већ постоји за %s"
@@ -688,90 +657,90 @@ msgstr "Налог„%s“ већ постоји за %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:293
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s налог"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: src/goabackend/goautils.c:347
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Нисам успео да обришем пуномоћства из привеска кључева"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: src/goabackend/goautils.c:395
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Нисам успео да довучем пуномоћства из привеска кључева"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: src/goabackend/goautils.c:405
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Нисам нашао пуномоћства у привеску кључева"
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Грешка у анализи резултата добијених из привеска кључева: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: src/goabackend/goautils.c:459
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "ГОА %s пуномоћства за идентитет %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: src/goabackend/goautils.c:476
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Нисам успео да сачувам пуномоћства у привеску кључева"
-#: src/goabackend/goautils.c:865
+#: src/goabackend/goautils.c:825
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Не могу да разрешим име домаћина"
-#: src/goabackend/goautils.c:869
+#: src/goabackend/goautils.c:829
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Не могу да разрешим име посредника"
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: src/goabackend/goautils.c:834
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Не могу да нађем ВебДАВ излазну тачку"
-#: src/goabackend/goautils.c:883
+#: src/goabackend/goautils.c:843
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Шифра: %u — Неочекивани одговор са сервера"
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:859
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:863
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: src/goabackend/goautils.c:868
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
-#: src/goabackend/goautils.c:912
+#: src/goabackend/goautils.c:872
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Уверење је истекло."
-#: src/goabackend/goautils.c:916
+#: src/goabackend/goautils.c:876
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Уверење је повучено."
-#: src/goabackend/goautils.c:920
+#: src/goabackend/goautils.c:880
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
-#: src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:886
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Неисправно уверење."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:961
+#: src/goabackend/goautils.c:921
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "Нисам нашао „%s“ са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
@@ -786,74 +755,111 @@ msgstr "Учитавам „%s“…"
msgid "Microsoft"
msgstr "Мајкрософт"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Кључ почетне тајне је неисправан"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#. TODO: more specific
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#, c-format
+msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
+msgstr "Не могу да добавим Гоа-објекат за путању објекта %s"
+
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Мрежном подручју „%s“ су потребни неки подаци да би вас пријавио."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "Не могу да пронађем идентитет у остави пуномоћства: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "Не могу да пронађем пуномоћства идентитета у остави: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "Не могу да прегледам пуномоћства идентитета у остави: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr "Не могу да завршим прегледање пуномоћства идентитета у остави: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
msgid "No associated identification found"
msgstr "Није пронађена придружена идентификација"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Не могу да започнем оставу пуномоћстава: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Не могу да сачувам нова пуномоћства у остави пуномоћстава: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Не могу да обновим идентитет: Нисте пријављени"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "Не могу да обновим идентитет: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "Не могу да добавим нова пуномоћства за обнављање идентитета %s: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Не могу да обришем идентитет: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
msgid "Could not find identity"
msgstr "Не могу да пронађем идентитет"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства за идентитет"
+#~ msgid "Telepathy chat account not found"
+#~ msgstr "Нисам нашао налог ћаскања Телепатије"
+
+#~ msgid "Failed to create a user interface for %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за „%s“"
+
+#~ msgid "Connection Settings"
+#~ msgstr "Подешавања везе"
+
+#~ msgid "Personal Details"
+#~ msgstr "Лични подаци"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "У _реду"
+
+#~ msgid "Cannot save the connection parameters"
+#~ msgstr "Не могу да сачувам параметре везе"
+
+#~ msgid "Cannot save your personal information on the server"
+#~ msgstr "Не могу да сачувам ваше личне податке на серверу"
+
+#~ msgid "_Connection Settings"
+#~ msgstr "Подешавања _везе"
+
+#~ msgid "_Personal Details"
+#~ msgstr "Лични _подаци"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Роковник"
+
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "_Домен"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]