[gcr] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Catalan translation
- Date: Thu, 22 Aug 2019 07:20:00 +0000 (UTC)
commit e322400cb941f1844f52eb3e4fa50a3b6ff45cb1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Aug 22 09:19:56 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1f9b07c..a50ff33 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 14:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-02 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-22 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Component del domini"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:407
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
msgid "User ID"
msgstr "Identificador d'usuari"
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Qualificador del nom de domini"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudònim"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:198
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "MD5 amb RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 amb RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:202
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -190,12 +189,12 @@ msgstr "Protecció del correu electrònic"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcat horari"
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: ../gck/gck-module.c:342
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: ../gck/gck-module.c:356
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "El flux està tancat"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -246,8 +245,8 @@ msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1186 ../gcr/gcr-parser.c:344
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:463
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -263,8 +262,8 @@ msgstr "Adreça XMPP"
msgid "DNS SRV"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
@@ -306,62 +305,62 @@ msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat"
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Anell de claus GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Anell de claus GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Clau PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:862
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "El procés GnuPG ha sortit amb el codi: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:869
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "S'ha finalitzat el procés GnuPG amb el senyal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:923 ../gcr/gcr-parser.c:2590
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3196 ../gcr/gcr-system-prompt.c:929
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Clau privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: ../gcr/gcr-parser.c:353
msgid "Certificate Request"
msgstr "Sol·licitud de certificat"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2593
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2596
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2599
msgid "The data is locked"
msgstr "Les dades estan blocades"
@@ -373,6 +372,10 @@ msgstr "Continua"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per OpenSSH"
+
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:909
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Ja hi ha una altra petició en curs"
@@ -394,102 +397,102 @@ msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Restriccions bàsiques"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoritat de certificació"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Longitud màxima del camí"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Sense límit"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Utilització ampliada de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Propòsits permesos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador de l'assumpte de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Signatura digital"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Xifrat de clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Xifrat de dades"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acord sobre la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Signatura del certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Firma de la llista de revocació"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Utilització de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Utilitzacions"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Noms alternatius de l'assumpte"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:288
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
@@ -497,13 +500,13 @@ msgstr "Identitat"
msgid "Verified by"
msgstr "Verificat per"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
#. The subject
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
msgid "Subject Name"
msgstr "Nom de l'assumpte"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificat emès"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
msgid "Version"
msgstr "Versió"
@@ -537,15 +540,15 @@ msgstr "Empremtes del certificat"
#. Public Key Info
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informació de la clau pública"
#. Signature
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
@@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "Clau de l'algorisme"
msgid "Key Parameters"
msgstr "Paràmetres de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
msgid "Key Size"
msgstr "Mida de la clau"
@@ -582,287 +585,287 @@ msgid "Critical"
msgstr "Crític"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
msgid "Certificate request"
msgstr "Sol·licitud de certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
msgid "Challenge"
msgstr "Desafiament"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:320
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:157
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
msgid "Could not display file"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:164
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:214
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
msgid "Encrypt"
msgstr "Encripta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Certify"
msgstr "Certifica"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlid"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Revoked"
msgstr "S'ha revocat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confiança no definida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Distrusted"
msgstr "No s'hi confia"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Confiança marginal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Fully trusted"
msgstr "Confiança total"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Confiança última"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "This key is invalid"
msgstr "Aquesta clau no és vàlida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key has been disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been revoked"
msgstr "S'ha revocat aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has expired"
msgstr "Aquesta clau ha vençut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
msgid "This key is distrusted"
msgstr "No es confia en aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança total"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança última"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorisme"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
msgid "Created"
msgstr "S'ha creat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
msgid "Expiry"
msgstr "Venç"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
msgid "Owner trust"
msgstr "Propietari de la confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
msgid "User Attribute"
msgstr "Atribut de l'usuari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Signatura d'un document binari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Signatura d'un document de text canònic"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Standalone signature"
msgstr "Signatura independent"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificació genèrica de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificació personal de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificació casual de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificació positiva de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firma de vinculació de la subclau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firma de vinculació de la clau primària"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Firma directament a la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Firma de la clau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Firma de la subclau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Signatura del certificat de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Marca horària de la signatura"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firma de confirmació de tercers"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
msgid "Local only"
msgstr "Només local"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Exportable"
msgstr "Exportable"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
msgid "Revocation Key"
msgstr "Clau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empremta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subclau pública"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Secret Key"
msgstr "Clau secreta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subclau secreta"
@@ -892,7 +895,7 @@ msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles"
msgid "No data to import"
msgstr "No hi ha dades a importar"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Clau"
@@ -942,7 +945,7 @@ msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Token:"
msgstr "Testimoni:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
@@ -1008,36 +1011,36 @@ msgstr "Petició d'accés"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Exporta el certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Fitxers de certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Fitxers PEM"
@@ -1062,7 +1065,7 @@ msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desbloca: %s"
@@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Desbloca: %s"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:272
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"El contingut de «%s» està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, "
"introduïu la contrasenya correcta."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:275
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1088,6 +1091,10 @@ msgstr ""
"El contingut està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, introduïu "
"la contrasenya correcta."
+#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "View file"
+msgstr "Visualitza fitxer"
+
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visualitzador de certificats i claus GCR"
@@ -1104,7 +1111,7 @@ msgstr "[fitxer...]"
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:681
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualitzador de certificats"
@@ -1112,18 +1119,18 @@ msgstr "Visualitzador de certificats"
msgid "The password was incorrect"
msgstr "La contrasenya era incorrecta"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "S'ha importat"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Ha fallat la importació"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]