[gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 24 Aug 2019 19:53:03 +0000 (UTC)
commit 352deda69832b2abb23618a2b847a8ed7e83d125
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Aug 24 19:52:59 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 117 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb45e327..4cec0c83 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss"
"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-27 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -52,69 +52,41 @@ msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve"
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
-"sessions."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
-"között."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
-msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLock állapota"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr "A NumLock LED megjegyzett állapota."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor "
-"és felengedésekor."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
msgid "Double click time"
msgstr "Dupla kattintás ideje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
msgid "Drag threshold"
msgstr "Húzási küszöb"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
msgid "Single Click"
msgstr "Egyszeres kattintás"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
@@ -122,13 +94,13 @@ msgstr ""
"Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer "
"alapértelmezése."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Mozgási küszöbérték"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -136,11 +108,11 @@ msgstr ""
"Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a "
"gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Középső gomb emulációja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -148,27 +120,39 @@ msgstr ""
"Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes "
"megnyomásával."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Billentyűismétlés időköze"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
+"között."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -176,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése "
"gépelés közben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -188,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method "
"kulcsban kiválasztott módon."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -201,30 +185,30 @@ msgstr ""
"„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-"
"scrolling” (kétujjas görgetés)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Érintőtábla engedélyezése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr ""
"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -232,17 +216,17 @@ msgstr ""
"A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), "
"„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Természetes görgetés"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az "
"érintőtábláknál."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció."
@@ -933,23 +917,19 @@ msgstr "Az egyéni billentyűparancsok listája"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
-#| msgid "Quiet Volume Down"
msgid "Quiet volume down"
msgstr "Csendes hangerő-halkítás"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
-#| msgid "Binding to lower the volume."
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
-#| msgid "Volume mute/unmute"
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Csendes hangerő-némítás vagy -visszahangosítás"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
-#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához hanghatás "
@@ -957,66 +937,54 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
-#| msgid "Quiet Volume Up"
msgid "Quiet volume up"
msgstr "Csendes hangerő-hangosítás"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#| msgid "Binding to raise the volume."
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#| msgid "Precise Volume Down"
msgid "Precise volume down"
msgstr "Pontos hangerő-halkítás"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
-#| msgid "Binding to lower the volume."
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
-#| msgid "Precise Volume Up"
msgid "Precise volume up"
msgstr "Pontos hangerő-hangosítás"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
-#| msgid "Binding to raise the volume."
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
-#| msgid "Touchpad Off"
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "Érintőtábla be- vagy kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
-#| msgid "Touchpad On"
msgid "Switch touchpad on"
msgstr "Érintőtábla bekapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla bekapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
-#| msgid "Touchpad Off"
msgid "Switch touchpad off"
msgstr "Érintőtábla kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához."
@@ -1026,7 +994,6 @@ msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Ugrás visszafelé a jelenlegi számban"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr "Gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban."
@@ -1036,30 +1003,26 @@ msgid "Skip forward in current track"
msgstr "Ugrás előrefelé a jelenlegi számban"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Binding to skip forward in in current track."
+#| msgid "Binding to skip forward in in current track."
+msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr "Gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr "Ismétléses lejátszási mód be- vagy kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
-#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a médialejátszóban."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolásához a "
@@ -1067,68 +1030,56 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
-#| msgid "Mouse button orientation"
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr "Automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű az automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
-#| msgid "Power button action"
msgid "Power button"
msgstr "Bekapcsoló gomb"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
-#| msgid "Binding to log out."
msgid "Binding for power button."
msgstr "Gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
-#| msgid "Hibernate"
msgid "Hibernate button"
msgstr "Hibernálás gomb"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
-#| msgid "Suspend"
msgid "Suspend button"
msgstr "Felfüggesztés gomb"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#| msgid "Binding to launch the email client."
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
-#| msgid "Brightness Up"
msgid "Screen brightness up"
msgstr "Képernyő fényerejének növelése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
-#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
-#| msgid "Brightness Down"
msgid "Screen brightness down"
msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez."
@@ -1138,51 +1089,42 @@ msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "Képernyő fényerejének léptetése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
-#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
-#| msgid "Keyboard Brightness Up"
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr "Billentyűzet fényerejének növelése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
-#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
-#| msgid "Keyboard Brightness Down"
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr "Billentyűzet fényerejének csökkentése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
-#| msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr "Billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolása"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
-#| msgid "Battery Status"
msgid "Show battery status"
msgstr "Akkumulátor állapotának megjelenítése"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi akkumulátorállapot megjelenítéséhez."
@@ -1192,110 +1134,92 @@ msgid "RF kill"
msgstr "Repülőgép-üzemmód"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr "Gyorsbillentyű a repülőgép-üzemmód be- vagy kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
-#| msgid "Bluetooth disabled"
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr "Bluetooth repülőgép-üzemmód"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a Bluetooth repülőgép-üzemmódjának be- vagy kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
-#| msgid "Binding to launch the calculator."
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számológép indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
-#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
msgid "Static binding to launch GNOME settings."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a GNOME beállítások indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
-#| msgid "Binding to launch the email client."
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű az e-mail kliens indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
-#| msgid "Binding to eject an optical disc."
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű egy optikai lemez kiadásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
-#| msgid "Binding to open the Home folder."
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a saját mappa megnyitásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
-#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a médialejátszó indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a következő számra ugráshoz."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
-#| msgid "Binding to pause playback."
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás szüneteltetéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
-#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű a lejátszás indításához (vagy a lejátszás és "
"szüneteltetés váltásához)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előző számra ugráshoz."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
-#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő zárolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a keresőeszköz indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
-#| msgid "Binding to stop playback."
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás leállításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
-#| msgid "Binding to lower the volume."
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
-#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
-#| msgid "Binding to raise the volume."
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
+"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása "
+"nélkül."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
@@ -1303,28 +1227,23 @@ msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
-#| msgid "Binding to lower the volume."
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
-#| msgid "Binding to raise the volume."
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű a mikrofon némításához vagy visszahangosításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a webböngésző indításához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához."
@@ -1337,24 +1256,21 @@ msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+#| msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a "
"médialejátszóban."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
-#| msgid "Binding to launch the media player."
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Statikus gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy "
@@ -1371,37 +1287,30 @@ msgid "Static binding for power button."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
-#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
-#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
-#| msgid "Binding to increase the text size"
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez."
@@ -1762,30 +1671,30 @@ msgstr ""
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth letiltva"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth engedélyezve"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm"
@@ -2461,3 +2370,58 @@ msgstr "Wacom táblagép OLED képének módosítása"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép OLED képének módosításához"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "SIM-kártya feloldása"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "Adja meg a(z) %s SIM-kártya PIN-kódját"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#, c-format
+msgid "%2$s You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra"
+msgstr[1] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra"
+msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
+msgid "SIM card unlock error"
+msgstr "SIM-kártya feloldási hiba"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. TODO: handle PUK as well
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
+msgid "Too many incorrect PINs."
+msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód."
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
+msgid "Wrong PIN code"
+msgstr "Rossz PIN-kód"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]