[gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation



commit 352deda69832b2abb23618a2b847a8ed7e83d125
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Aug 24 19:52:59 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb45e327..4cec0c83 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss";
 "ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-27 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -52,69 +52,41 @@ msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve"
 msgid "File name of the bell sound to be played."
 msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
-"sessions."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
-"között."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
-msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLock állapota"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr "A NumLock LED megjegyzett állapota."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor "
-"és felengedésekor."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
 msgid "Double click time"
 msgstr "Dupla kattintás ideje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Húzási küszöb"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Single Click"
 msgstr "Egyszeres kattintás"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
@@ -122,13 +94,13 @@ msgstr ""
 "Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer "
 "alapértelmezése."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Mozgási küszöbérték"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
@@ -136,11 +108,11 @@ msgstr ""
 "Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a "
 "gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Középső gomb emulációja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -148,27 +120,39 @@ msgstr ""
 "Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes "
 "megnyomásával."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Billentyűismétlés időköze"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
+"között."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -176,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése "
 "gépelés közben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -188,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method "
 "kulcsban kiválasztott módon."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -201,30 +185,30 @@ msgstr ""
 "„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-"
 "scrolling” (kétujjas görgetés)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Érintőtábla engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr ""
 "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -232,17 +216,17 @@ msgstr ""
 "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), "
 "„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Természetes görgetés"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az "
 "érintőtábláknál."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció."
 
@@ -933,23 +917,19 @@ msgstr "Az egyéni billentyűparancsok listája"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
-#| msgid "Quiet Volume Down"
 msgid "Quiet volume down"
 msgstr "Csendes hangerő-halkítás"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
-#| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
-#| msgid "Volume mute/unmute"
 msgid "Quiet volume mute/unmute"
 msgstr "Csendes hangerő-némítás vagy -visszahangosítás"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
-#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához hanghatás "
@@ -957,66 +937,54 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
-#| msgid "Quiet Volume Up"
 msgid "Quiet volume up"
 msgstr "Csendes hangerő-hangosítás"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#| msgid "Precise Volume Down"
 msgid "Precise volume down"
 msgstr "Pontos hangerő-halkítás"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
-#| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
-#| msgid "Precise Volume Up"
 msgid "Precise volume up"
 msgstr "Pontos hangerő-hangosítás"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
-#| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
-#| msgid "Touchpad Off"
 msgid "Toggle touchpad on/off"
 msgstr "Érintőtábla be- vagy kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
 msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
-#| msgid "Touchpad On"
 msgid "Switch touchpad on"
 msgstr "Érintőtábla bekapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
 msgid "Binding to switch the touchpad on."
 msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla bekapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
-#| msgid "Touchpad Off"
 msgid "Switch touchpad off"
 msgstr "Érintőtábla kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
 msgid "Binding to switch the touchpad off."
 msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához."
 
@@ -1026,7 +994,6 @@ msgid "Skip backward in current track"
 msgstr "Ugrás visszafelé a jelenlegi számban"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
-#| msgid "Binding to skip to next track."
 msgid "Binding to skip backward in current track."
 msgstr "Gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban."
 
@@ -1036,30 +1003,26 @@ msgid "Skip forward in current track"
 msgstr "Ugrás előrefelé a jelenlegi számban"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Binding to skip forward in in current track."
+#| msgid "Binding to skip forward in in current track."
+msgid "Binding to skip forward in current track."
 msgstr "Gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
 msgid "Toggle repeat playback mode"
 msgstr "Ismétléses lejátszási mód be- vagy kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
-#| msgid "Binding to launch the media player."
 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a médialejátszóban."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
-#| msgid "Toggle Airplane Mode"
 msgid "Toggle random playback mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#| msgid "Binding to launch the media player."
 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolásához a "
@@ -1067,68 +1030,56 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
-#| msgid "Mouse button orientation"
 msgid "Toggle automatic screen orientation"
 msgstr "Automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyű az automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
-#| msgid "Power button action"
 msgid "Power button"
 msgstr "Bekapcsoló gomb"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
-#| msgid "Binding to log out."
 msgid "Binding for power button."
 msgstr "Gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
-#| msgid "Hibernate"
 msgid "Hibernate button"
 msgstr "Hibernálás gomb"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgid "Binding to hibernate the machine."
 msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
-#| msgid "Suspend"
 msgid "Suspend button"
 msgstr "Felfüggesztés gomb"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#| msgid "Binding to launch the email client."
 msgid "Binding to suspend the machine."
 msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
-#| msgid "Brightness Up"
 msgid "Screen brightness up"
 msgstr "Képernyő fényerejének növelése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
-#| msgid "Binding to increase the text size"
 msgid "Binding to increase the screen brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
-#| msgid "Brightness Down"
 msgid "Screen brightness down"
 msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
 msgid "Binding to decrease the screen brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez."
 
@@ -1138,51 +1089,42 @@ msgid "Screen brightness cycle"
 msgstr "Képernyő fényerejének léptetése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
-#| msgid "Binding to lock the screen."
 msgid "Binding to cycle the screen brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
-#| msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgid "Keyboard brightness up"
 msgstr "Billentyűzet fényerejének növelése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
-#| msgid "Binding to increase the text size"
 msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
-#| msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgid "Keyboard brightness down"
 msgstr "Billentyűzet fényerejének csökkentése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
-#| msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgid "Keyboard brightness toggle"
 msgstr "Billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolása"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
 msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
-#| msgid "Battery Status"
 msgid "Show battery status"
 msgstr "Akkumulátor állapotának megjelenítése"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgid "Binding to show current battery status."
 msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi akkumulátorállapot megjelenítéséhez."
 
@@ -1192,110 +1134,92 @@ msgid "RF kill"
 msgstr "Repülőgép-üzemmód"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Binding to toggle airplane mode."
 msgstr "Gyorsbillentyű a repülőgép-üzemmód be- vagy kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
-#| msgid "Bluetooth disabled"
 msgid "Bluetooth RF kill"
 msgstr "Bluetooth repülőgép-üzemmód"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyű a Bluetooth repülőgép-üzemmódjának be- vagy kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
-#| msgid "Binding to launch the calculator."
 msgid "Static binding to launch the calculator."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számológép indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
-#| msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgid "Static binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a GNOME beállítások indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
-#| msgid "Binding to launch the email client."
 msgid "Static binding to launch the email client."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű az e-mail kliens indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
-#| msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgid "Static binding to eject an optical disc."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű egy optikai lemez kiadásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
-#| msgid "Binding to open the Home folder."
 msgid "Static binding to open the Home folder."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a saját mappa megnyitásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
-#| msgid "Binding to launch the media player."
 msgid "Static binding to launch the media player."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a médialejátszó indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
-#| msgid "Binding to skip to next track."
 msgid "Static binding to skip to next track."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a következő számra ugráshoz."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
-#| msgid "Binding to pause playback."
 msgid "Static binding to pause playback."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás szüneteltetéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
-#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás indításához (vagy a lejátszás és "
 "szüneteltetés váltásához)."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
 msgid "Static binding to skip to previous track."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előző számra ugráshoz."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
-#| msgid "Binding to lock the screen."
 msgid "Static binding to lock the screen."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő zárolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
 msgid "Static binding to launch the search tool."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a keresőeszköz indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
-#| msgid "Binding to stop playback."
 msgid "Static binding to stop playback."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás leállításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
-#| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Static binding to lower the volume."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
-#| msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
 msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
-#| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Static binding to raise the volume."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
-"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
+"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása "
+"nélkül."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
@@ -1303,28 +1227,23 @@ msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
-#| msgid "Binding to lower the volume."
 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
-#| msgid "Binding to raise the volume."
 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű a mikrofon némításához vagy visszahangosításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
 msgid "Static binding to launch the web browser."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a webböngésző indításához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához."
 
@@ -1337,24 +1256,21 @@ msgid "Static binding to switch the touchpad off."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#| msgid "Binding to skip to next track."
 msgid "Static binding to skip backward in current track."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+#| msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#| msgid "Binding to launch the media player."
 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
 msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a "
 "médialejátszóban."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
-#| msgid "Binding to launch the media player."
 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
 msgstr ""
 "Statikus gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy "
@@ -1371,37 +1287,30 @@ msgid "Static binding for power button."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgid "Static binding to hibernate the machine."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgid "Static binding to suspend the machine."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
-#| msgid "Binding to increase the text size"
 msgid "Static binding to increase the screen brightness."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
 msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
-#| msgid "Binding to lock the screen."
 msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
-#| msgid "Binding to increase the text size"
 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez."
 
@@ -1762,30 +1671,30 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth letiltva"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth engedélyezve"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm"
@@ -2461,3 +2370,58 @@ msgstr "Wacom táblagép OLED képének módosítása"
 #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép OLED képének módosításához"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "SIM-kártya feloldása"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "Adja meg a(z) %s SIM-kártya PIN-kódját"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#, c-format
+msgid "%2$s You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra"
+msgstr[1] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra"
+msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra"
+
+#. Set up the dialog
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
+msgid "SIM card unlock error"
+msgstr "SIM-kártya feloldási hiba"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. TODO: handle PUK as well
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
+msgid "Too many incorrect PINs."
+msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód."
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
+msgid "Wrong PIN code"
+msgstr "Rossz PIN-kód"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]