[file-roller] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Turkish translation
- Date: Mon, 2 Dec 2019 14:21:04 +0000 (UTC)
commit e80e27054cb3938225bcea2db33f9407e4cc3c0b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Dec 2 14:22:06 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a0753856..dcab8f3f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-02 02:26+0200\n"
-"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 17:12+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -65,24 +65,19 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arşiv Yöneticisi"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Bir arşiv oluştur ve değiştir"
+msgstr "Arşiv oluştur ve değiştir"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;aç;çıkart;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "Dosyalar nasıl sıralanır"
@@ -188,8 +183,8 @@ msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
-"Bir arşive dosya eklerken kullanılan sıkıştırma düzeyi. Olası değerler: çok "
-"hızlı, hızlı, normal, en yüksek."
+"Arşive dosya eklerken kullanılan sıkıştırma düzeyi. Olası değerler: very-"
+"fast (çok hızlı), fast (hızlı), normal, maximum (en yüksek)."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
@@ -221,20 +216,20 @@ msgstr "Öntanımlı birim boyutu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Öntanımlı birim boyutu."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Çıkar"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Seçilen arşivi geçerli konuma çıkar"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
msgid "Extract To…"
msgstr "Çıkar…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Seçili arşivi aç"
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "Yanlış parola."
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -326,22 +321,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
msgid "Create _Folder"
msgstr "Klasör _Oluştur"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
+#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -354,11 +349,11 @@ msgstr "Çıkar"
#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken içsel bir hata oluştu:"
+msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
+#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
@@ -369,7 +364,7 @@ msgid ""
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
"%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n"
-"Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?"
+"Bu dosyayı açmak için komut aramak ister misiniz?"
#: src/dlg-package-installer.c:319
msgid "Could not open this file type"
@@ -377,12 +372,12 @@ msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
#: src/dlg-package-installer.c:322
msgid "_Search Command"
-msgstr "_Arama Komutu"
+msgstr "_Komut Ara"
#: src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
-msgstr "“%s” için bir parola gir"
+msgstr "“%s” için parola gir"
#: src/dlg-prop.c:107
#, c-format
@@ -404,7 +399,7 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"%d dosya dış bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü "
+"%d dosya dış uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki sürümünü "
"güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
#: src/dlg-update.c:190
@@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Arşivi çıkar"
#: src/fr-application.c:486
msgid "— Create and modify an archive"
-msgstr "— Bir arşiv oluştur ve değiştir"
+msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
#: src/fr-archive.c:1849
msgid "You don’t have the right permissions."
@@ -507,19 +502,19 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Bir arşivi kendisine ekleyemezsiniz."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "“%s” ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılıyor"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "“%s” kaldırılıyor"
@@ -529,15 +524,15 @@ msgstr "“%s” kaldırılıyor"
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Birim bulunamadı: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor"
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor"
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arşiv açılıyor"
@@ -553,28 +548,27 @@ msgstr "Konum yüklenemedi"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Bir arşiv adı belirtmelisiniz."
+msgstr "Arşiv adı belirtmelisiniz."
#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Bu klasör içinde bir arşiv oluşturmak için izniniz yok"
+msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmak için izniniz yok"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka bir ad yazın."
+msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"“%s” adlı bir dosya zaten var. Bu dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
+msgstr "“%s” adında dosya zaten var. Bu dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
@@ -584,7 +578,7 @@ msgstr ""
"“%s” içinde böyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -605,184 +599,184 @@ msgstr "Tüm arşivler"
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
msgstr "İşlem tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2170
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "“%s” oluşturuluyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2347
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "“%s” yükleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2351
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "“%s” okunuyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2355
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2359
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "“%s” sınanıyor"
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2362
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alınıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2366
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2374
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2377
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2386
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "“%s” kaydediliyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2393
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2397
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2686
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2811
msgid "_Show the Files"
msgstr "Do_syaları Göster"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2835
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Arşivi _Aç"
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı."
+msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Dosyalar çıkarılırken bir hata oluştu."
+msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3048
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "“%s” açılamadı"
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3053
msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu."
+msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3057
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu."
+msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3063
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu."
+msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3067
msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Arşiv sınanırken bir hata oluştu."
+msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3072
msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu."
+msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3076
msgid "An error occurred while renaming the files."
-msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken bir hata oluştu."
+msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while updating the files."
-msgstr "Dosyalar güncellenirken bir hata oluştu."
+msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3084
msgid "An error occurred."
-msgstr "Bir hata oluştu."
+msgstr "Hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3090
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3246
msgid "Test Result"
msgstr "Sınama Sonucu"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
+#: src/fr-window.c:9339
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4242
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -790,126 +784,126 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv "
"olarak mı açacaksınız?"
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4271
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4274
msgid "Create _Archive"
msgstr "Arşiv _Oluştur"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
msgid "New Archive"
msgstr "Yeni Arşiv"
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5021
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5060
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5062
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Çıkar"
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5827
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dosya Ekle"
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
msgid "Find files by name"
msgstr "Dosyaları ada göre bul"
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5879
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5884
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5894
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ev konumuna git"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6771
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6774
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
-msgstr "“%s” içinde aynı adda bir dosya zaten var."
+msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6780
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6781
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6782
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7789
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8113
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıktı"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8336
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen bir ad yazın."
+msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8346
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -918,77 +912,77 @@ msgstr ""
"“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
"lütfen başka bir ad yazın."
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8382
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"“%s” adlı bir klasör zaten var.\n"
+"“%s” adında klasör zaten var.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
msgid "Please use a different name."
-msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın."
+msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8384
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"“%s” adlı bir dosya zaten var.\n"
+"“%s” adında dosya zaten var.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8454
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Yeni klasör adı:"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yeni dosya adı:"
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8459
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8932
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8935
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8986
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçimi Yapıştır"
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8987
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasör:"
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
@@ -1318,6 +1312,9 @@ msgstr "Dosya sayısı:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
#~| msgid "File Roller"
#~ msgid "file-roller"
#~ msgstr "file-roller"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]