[gnome-todo/gnome-3-28] Add Malay translation



commit 87dbf8a0deb6723a6e8ef7a06c18c6f89de08ad2
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Wed Dec 4 03:25:18 2019 +0000

    Add Malay translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ms.po   | 680 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 681 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 632e6e9..859dd2c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,6 +31,7 @@ ko
 lt
 lv
 ml
+ms
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..7af9e96
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# Malay translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2019 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# abuyop <abuyop gmail com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-04 11:18+0800\n"
+"Language-Team: Malay <ms li org>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+msgid "To Do"
+msgstr "To Do"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Pengurus tugas untuk GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+msgstr ""
+"To Do GNOME ialah sebuah aplikasi pengurusan tugas yang direka untuk "
+"disepadukan dengan GNOME. Ia boleh ditambah baik kefungsiannya melalui "
+"pemalam dan menyokong penyokong tugas suai."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "To Do GNOME dengan varian tema gelap"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Menyunting satu senarai tugas dengan To Do GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod grid"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod senarai"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Pemalam tersedia untuk To Do GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr "Mengvisualkan tugas-tugas hari ini dalam panel Hari Ini To Do GNOME"
+
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+msgid "Extensions"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: data/gtk/menus.ui:22
+msgid "_About"
+msgstr "Perih_al"
+
+#: data/gtk/menus.ui:26
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Urus tugas-tugas peribadi anda"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Tugas;Produktiviti;Todo;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Tetingkap dimaksimumkan"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Keadaan tetingkap yang dimaksimumkan"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Saiz tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Saiz tetingkap (lebar dan tinggi)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Kedudukan tetingkap"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Kedudukan tetingkap (x dan y)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Pertama kali menjalankan To Do GNOME"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Sama ada To Do GNOME dijalankan buat kali pertama (untuk jalankan persediaan "
+"awal) atau tidak"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Penyedia lalai untuk menambah senarai baharu"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Pengecam bagi penyedia lalai untuk menambah senarai baharu"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Senarai sambungan aktif"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Senarai bagi sambungan aktif"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Pemilih senarai semasa"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Pemilih senarai semasa. Boleh jadi \"grid\" atau \"list\"."
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Nota"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:93
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Tarikh _Luput"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:111
+msgid "_Today"
+msgstr "Ha_ri Ini"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:121
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Esok"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:169
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioriti"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
+msgctxt "taskpriority"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:249
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Daftar masuk ke akaun dalam talian untuk mencapai tugas-tugas anda"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Persediaan To Do"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:74
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Bata_l"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
+msgid "_Done"
+msgstr "Se_lesai"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nama Semula"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
+msgid "Lists"
+msgstr "Senarai"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Nama bagi senarai tugas"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
+msgid "_New List"
+msgstr "Senarai _Baharu"
+
+#: data/ui/list-view.ui:113
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Tunjuk atau sembunyi tugas selesai"
+
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
+msgid "New task…"
+msgstr "_Tugas baharu..."
+
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Tiada sambungan ditemui"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "_Cipta Senarai"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
+msgid "List Name"
+msgstr "Nama Senarai"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Pilih satu lokasi storan"
+
+#: data/ui/provider-row.ui:70
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Google baharu"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Klik untuk menambah satu akaun ownCloud baharu"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Microsoft Exchange baharu"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Atau anda hanya simpan tugas anda di dalam komputer ini"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] ""
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Anda mempunyai %d tugas untuk hari ini"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Jalankan To Do semasa permulaan"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Sama ada To Do GNOME patut dijalankan ketika permulaan"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Tunjuk pemberitahuan semasa permulaan"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Sama ada To Do GNOME patut menunjukkan pemberitahuan atau tidak"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Jalankan semasa Permulaan"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Jalankan To Do secara automatik ketika mendaftar masuk"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Tunjuk Pemberitahuan"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Bila To Do dijalankan, tunjuk satu pemberitahuan permulaan"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Ralat memuatkan Akaun Dalam Talian GNOME"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Gagal bersambung dengan senarai tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuang satu tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu senarai tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu senarai tugas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "Local"
+msgstr "Setempat"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pada Komputer Ini"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Ralat mendapatkan tugas-tugas daripada senarai"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Tiada tarikh ditetapkan"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Esok"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Berjadual"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Kosongkan tugas-tugas yang selesai..."
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Tiada tugas selesai hari ini"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Ralat mendapatkan kunci akaun Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Sila pastian akaun Todoist dikonfigur dengan betul."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"To Do GNOME tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk membuat tindakan "
+"ini: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Respons tidak sah diterima melalui pelayan Todo. Sila muat semula To Do "
+"GNOME."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini tugas Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menerima data Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Tidak akaun Todoist ditemui"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Tambah satu akaun Todoist"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Tidak dapat cipta fail Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Pilih satu fail berformat Todo.txt:"
+
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih satu fail"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Ralat membuka fail Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Amaran!</b> Sokongan Todo.txt adalah masih eksperimental dan tidak "
+"stabil. Anda mungkin mengalam ketidakstabilan, ralat dan juga kehilangan "
+"data. Oleh itu, tidak disarankan menyepadukan Todo.txt dalam sistem kerja "
+"anda."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Ralat ketika membuka pemantau fail. Todo.txt tidak akan dipantau"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Dalam fail Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Fail Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Sumber fail Todo.txt"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Tidak berjadual"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Tidak berjadual (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Keluar dari To Do GNOME"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Benarkan mesej nyahpepijat"
+
+#: src/gtd-application.c:146
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Hak cipta © %1$d Para Pengarang To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:151
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Hak Cipta © %1$d–%2$d Para Pengarang To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:163
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahli Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia:\n"
+"  Abuyop"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Tiada lagi tugas-tugas berbaki"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Tiada apa-apa perkara yang perlu dibuat"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Anda telah berjaya membuatnya!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Nampaknya tiada apa-apa lagi di sini"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Pergilah rehat!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Nikmati sisa hari anda yang masih ada"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Bagus!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Atau pun, buatlah ibadat atau perkara-perkara yang baik"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Kerja yang bagus akan mendapat pulangan yang baik"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Tiada tugas ditemui"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Anda boleh tambah tugas-tugas menggunakan tanda <b>+</b> di atas"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Ralat memuatkan sambungan"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Ralat menyahmuatkan sambungan"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:292
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Membuang tugas ini juga akan membuang subtugas-subtugasnya. Buang juga?"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:295
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Setelah dibuang, tugas tidak boleh dikembalikan."
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:300
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:390
+#, c-format
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Selesai (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:660
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tugas <b>%s</b> telah dibuang"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:684
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat asal"
+
+#: src/gtd-window.c:476
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: src/gtd-window.c:689
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Memuatkan senarai tugas anda..."
+
+#: src/gtd-window.c:793
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Klik satu senarai tugas untuk dipilih"
+
+#.
+#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
+#. * the middle of the list thumbnail.
+#.
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
+msgid "No tasks"
+msgstr "Tiada tugas"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Buang senarai tugas terpilih?"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Setelah dibuang, senarai tugas tidak boleh dikembalikan."
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Buang senarai tugas"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+msgid "Clear completed tasks"
+msgstr "Kosongkan tugas yang selesai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]