[gimp-help] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Spanish translation
- Date: Tue, 10 Dec 2019 10:58:12 +0000 (UTC)
commit f55cd8aa565f48f07679b28b7526c452f8e88f34
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Tue Dec 10 10:58:30 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es/toolbox/paint.po | 134 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 30bc162aa..834b08e93 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
# Angelo Córdova <acordinz gmail com>, 2012, 2013.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-30 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-07 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-10 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -301,9 +301,6 @@ msgstr ""
"con un color o patrón;"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
-#| msgid ""
-#| "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with "
-#| "gradients;"
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
"gradients;"
@@ -690,7 +687,6 @@ msgstr ""
"Esta opción establece la distancia entre las marcas de pincel en un trazo."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing option"
msgstr "Opción de espaciado"
@@ -709,7 +705,6 @@ msgid "Modifies the size of the brush hard center."
msgstr "Modifica el tamaño del centro duro del pincel"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
-#| msgid "Hardness"
msgid "Hardness option"
msgstr "Opción de dureza"
@@ -727,7 +722,6 @@ msgid "Modifies gain."
msgstr "Modifica la ganancia."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
-#| msgid "Fade Options"
msgid "Force option"
msgstr "Opción de fuerza"
@@ -878,7 +872,6 @@ msgstr ""
"deseleccionada 2 : valores predeterminados 3 : valores máximos"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
-#| msgid "The brush size - fade curve"
msgid "Lock brush size to view"
msgstr "Fijar el tamaño del pincel a la vista"
@@ -969,10 +962,6 @@ msgid "Lock brush to view rotation example"
msgstr "Ejemplo de fijar el pincel a la rotación de la vista"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective "
-#| "Clone</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
@@ -1143,10 +1132,6 @@ msgstr ""
"patrón para pintar con la herramienta de relleno de cubeta."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para)
-#| msgid ""
-#| "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-#| "brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
-#| "semi-transparent pixels of the layer are painted."
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -1205,9 +1190,6 @@ msgstr ""
"fondo azul se muestra a través."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
-#| msgid ""
-#| "This image below has only one layer, the background layer. Background "
-#| "color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
@@ -1465,9 +1447,6 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
-#| msgid ""
-#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
-#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
msgid ""
"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
@@ -1617,9 +1596,6 @@ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Blanquear/Ennegrecer</quote>"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
-#| msgid ""
-#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
-#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
msgid ""
"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
@@ -1630,9 +1606,6 @@ msgstr ""
"suave; Fijar pincel a la vista, Incremental"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-#| "transparent."
msgid ""
"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
"treated area."
@@ -1757,12 +1730,10 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pincel MyPaint"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush Tool"
msgstr "Herramienta de pincel MyPaint"
@@ -1783,6 +1754,9 @@ msgid ""
"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
msgstr ""
+"Puede encontrar muchas colecciones de pinceles MyPaint en toda la Web, en "
+"formato comprimido, a menudo en un archivo .zip. Descomprima este archivo en "
+"una carpeta temporal."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
msgid "Installing MyPaint Brushes"
@@ -1793,6 +1767,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Under Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
"good note it is a hidden directory."
msgstr ""
+"<emphasis>En Linux</emphasis>: /home/SuNombreDeUsuario/.mypaint/brushes. "
+"Tenga en cuenta que es una carpeta oculta."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
msgid ""
@@ -1800,12 +1776,17 @@ msgid ""
"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
"create it, with the brushes directory inside."
msgstr ""
+"Abra su explorador de archivos. Marque la opción <quote>Mostrar archivos "
+"ocultos</quote>. Vaya a su carpeta personal MyPaint. Si aún no existe, debe "
+"crearla, con la carpeta de pinceles dentro."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
msgid ""
"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/"
"YourUserName/.mypaint/brushes."
msgstr ""
+"Copie y pegue todos los archivos descomprimidos desde su carpeta temporal a "
+"home/SuNombreDeUsuario/.mypaint/brushes."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
msgid ""
@@ -1814,89 +1795,85 @@ msgid ""
"browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint\". "
"The MyPaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
msgstr ""
+"<emphasis>En Windows 10 (y GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Pulse en este elemento para seleccionarlo y pulse en el icono que abre un "
+"explorador de archivos. En la raíz de su carpeta de inicio, cree una nueva "
+"carpeta «mypaint». La ruta MyPaint en Preferencias se convierte en C:\\Users"
+"\\su-nombre-de-usuario\\mypaint."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
msgid ""
"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
"user-name\\mypaint."
msgstr ""
+"Copie y pegue todos los archivos descomprimidos desde su carpeta temporal a "
+"C:\\Users\\su-nombre-de-usuario\\mypaint."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-#| "menu,"
msgid ""
"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Emborronar</guimenuitem></menuchoice> en el menú de "
-"la imagen,"
+"Primero vaya a <menuchoice><guimenu>Preferencias</"
+"guimenu><guisubmenu>Carpetas</guisubmenu><guimenuitem>Pinceles MyPaint</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ahí encontrará la ruta a su carpeta Mypaint "
+"personal. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
msgid ""
"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
msgstr ""
+"Active la herramienta de la siguiente manera: debería tener un icono de "
+"pincel MyPaint en el cuadro de diálogo de opciones de herramienta. Pulse en "
+"este icono para mostrar todos los pinceles MyPaint."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>,"
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Sanear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel "
+"MyPaint</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
-#| "\"/></guiicon>,"
msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"La herramienta también se puede llamar pulsando el icono de la herramienta: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
-"></guiicon>,"
+"<placeholder-1/>"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>N</keycap>."
+msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>Y</keycap>."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush tool options"
msgid "MyPaint Brush Tool Options"
-msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+msgstr "Opciones de la herramienta pincel MyPaint"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
"brush tool icon. <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
+"veces en el icono de la herramienta pincel Mypaint. <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
msgid ""
"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
msgstr ""
+"Las opciones pueden actuar de manera algo diferente según el pincel MyPaint "
+"que use."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
msgid ""
"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
"please see below."
msgstr ""
+"Para establecer la opacidad del pincel (0.0 - 100.0). La opacidad depende de "
+"una base: consulte a continuación."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
msgid "Smooth stroke"
@@ -1906,6 +1883,8 @@ msgstr "Trazado suave"
msgid ""
"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, los trazos son más suaves. Hay dos opciones "
+"disponibles:"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
@@ -1920,20 +1899,24 @@ msgid ""
"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
"brushes list is displayed and you can select another brush"
msgstr ""
+"Se muestra el icono del pincel activo. Si pulsa sobre él, se muestra la "
+"lista de pinceles MyPaint y puede seleccionar otro pincel"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
msgid "A collection of MyPaint brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Una colección de pinceles MyPaint"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
msgid ""
"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
"icons, and view as list or as grid."
msgstr ""
+"En la barra inferior del cuadro de diálogo, tiene botones para iconos más "
+"pequeños o más grandes y puede verlos como una lista o como una cuadrícula."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
msgid "Erase with this brush"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar con este pincel"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
msgid ""
@@ -1941,6 +1924,9 @@ msgid ""
"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
"background color if there is no alpha layer."
msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, el pincel actúa como un borrador. En cuanto a "
+"la herramienta Borrador, las áreas borradas son transparentes si hay una "
+"capa alfa y tienen el color de fondo si no hay una capa alfa."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
msgid "Radius"
@@ -1948,7 +1934,7 @@ msgstr "Radio"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
msgid "To set the radius of the brush."
-msgstr ""
+msgstr "Para establecer el radio del pincel."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
msgid "Base opacity"
@@ -1960,11 +1946,15 @@ msgid ""
"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
"it is still 100.0 in the Opacity option."
msgstr ""
+"Estos valores (0.00 - 2.00) son factores multiplicadores: si, por ejemplo, "
+"establece esta opción en 0.50, la opacidad máxima se convierte en 100 * 0,50 "
+"= 50, aunque todavía es 100.0 en la opción Opacidad."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
msgid "Base opacity example"
msgstr "Ejemplo de opacidad base"
+# Error en el texto original
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
msgid ""
"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
@@ -1973,12 +1963,20 @@ msgid ""
"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
"default opacity less than 100."
msgstr ""
+"La opacidad base puede exceder de 1.00 hasta 2.00. Por supuesto, la opacidad "
+"no puede exceder 100. En el ejemplo, puede ver que una opción de opacidad "
+"superior a 50 (100 * 2,00 = 200) es en realidad una opacidad en 100, y 25 * "
+"2,00 = 50 es equivalente a 50 * 1,00 = 50. Pero esta posibilidad es útil "
+"cuando su pincel Mypaint tiene una opacidad predeterminada inferior a 100."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
msgid ""
"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
msgstr ""
+"Cuanto más duro es el pincel, más afilado es el pincel. Cuando reduce la "
+"dureza, el pincel Mypaint puede no actuar si el tamaño del pincel es "
+"demasiado pequeño."
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
msgid "Hardness example"
@@ -1986,7 +1984,7 @@ msgstr "Ejemplo de dureza"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
-msgstr ""
+msgstr "Este pincel MyPaint no actúa cuando la dureza es inferior a 0,70."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]