[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 24 Dec 2019 21:02:34 +0000 (UTC)
commit 090686e59a180bbeac3eb79082dabb91609a1d66
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Dec 24 21:02:18 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 4590 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 2569 insertions(+), 2021 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0e9e37813..8e4eea06c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-18 06:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -45,70 +45,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
msgid "System Bus"
msgstr "Barramento de sistema"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
msgid "Full access"
msgstr "Acesso completo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
msgid "Session Bus"
msgstr "Barramento de sessão"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:273
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:285
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Acesso completo a /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Tem acesso à rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
msgid "Read-only"
msgstr "somente leitura"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
-#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289
+#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Pode alterar as configurações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -118,70 +120,69 @@ msgstr ""
"Se você estiver preocupado com essas permissões, considere remover esse "
"aplicativo."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891
msgid "Web Links"
msgstr "Links web"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901
msgid "Git Links"
msgstr "Links git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Links %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951
msgid "Unset"
msgstr "Remover definição"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Arquivos de hipertexto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028
msgid "Text Files"
msgstr "Arquivos de texto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058
msgid "Font Files"
msgstr "Arquivos de fonte"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119
msgid "Archive Files"
msgstr "Arquivos de arquivamento"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Package Files"
msgstr "Arquivos de pacote"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
msgid "Audio Files"
msgstr "Arquivos de áudio"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179
msgid "Video Files"
msgstr "Arquivos de vídeo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
msgid "Other Files"
msgstr "Outros arquivos"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
@@ -220,12 +221,11 @@ msgstr "Câmera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
@@ -233,18 +233,18 @@ msgstr "Desabilitado"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões incorporadas"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Recursos do sistema usado por este aplicativo."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
@@ -281,75 +281,322 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#| msgid "Current background"
+msgid "Run in background"
+msgstr "Executar em segundo plano"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
msgid "Default Handlers"
msgstr "Manipuladores padrão"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Tipos de arquivos e links que este aplicativo abre."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quanto recursos este aplicativo está usando."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir no Software"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de "
"aplicativos."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Data"
msgstr "Dados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar cache…"
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
+#| msgid "Add or remove users and change your password"
+msgid "Add user accounts and change passwords"
+msgstr "Adicionar contas de usuários e alterar senhas"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
+msgid "Play and record sound"
+msgstr "Reproduzir e gravar som"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
+msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+msgstr "Detectar dispositivos de rede usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
+msgid "Access bluetooth hardware directly"
+msgstr "Acessar hardware Bluetooth diretamente"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Use bluetooth devices"
+msgstr "Usar dispositivos Bluetooth"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
+msgid "Use your camera"
+msgstr "Usar sua câmera"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
+#| msgid "Printers"
+msgid "Print documents"
+msgstr "Imprimir documentos"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
+msgid "Use any connected joystick"
+msgstr "Usar qualquer joystick conectado"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
+#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgid "Allow connecting to the Docker service"
+msgstr "Permitir conectar ao serviço do Docker"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
+#| msgid "Configure input source"
+msgid "Configure network firewall"
+msgstr "Configurar firewall de rede"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
+msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+msgstr "Configurar e usar sistemas de arquivos FUSE privilegiados"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
+#| msgid "Calibrate the device"
+msgid "Update firmware on this device"
+msgstr "Atualizar firmware neste dispositivo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
+#| msgid "Account Information"
+msgid "Access hardware information"
+msgstr "Acessar informações de hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
+msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+msgstr "Fornecer entropia para gerador de número aleatório de hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
+msgid "Use hardware-generated random numbers"
+msgstr "Usar números aleatórios gerados por hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
+msgid "Access files in your home folder"
+msgstr "Acessar arquivos em sua pasta pessoal"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
+msgid "Access libvirt service"
+msgstr "Acessar serviço do libvirt"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
+#| msgid "Change system time and date settings"
+msgid "Change system language and region settings"
+msgstr "Alterar o idioma do sistema e configurações de região"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
+msgid "Change location settings and providers"
+msgstr "Alterar configurações de local e provedores"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
+#| msgid "Access Options"
+msgid "Access your location"
+msgstr "Acessar seu local"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
+msgid "Read system and application logs"
+msgstr "Ler logs do sistema e de aplicativos"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
+msgid "Access LXD service"
+msgstr "Acessar serviço do LXD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
+msgid "access the media-hub service"
+msgstr "Acessar o serviço de comutação de mídia"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
+msgid "Use and configure modems"
+msgstr "Usar e configurar modems"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
+msgid "Read system mount information and disk quotas"
+msgstr "Ler informações de montagem e cotas de disco do sistema"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
+msgid "Control music and video players"
+msgstr "Controlar reprodutores de música e vídeo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
+#| msgid "Change system time and date settings"
+msgid "Change low-level network settings"
+msgstr "Alterar configurações de rede de baixo nível"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
+msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+msgstr ""
+"Acessar o serviço do NetworkManager para ler e alterar as configurações de "
+"rede"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
+msgid "Read access to network settings"
+msgstr "Ler acesso às configurações de rede"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Change network settings"
+msgstr "Alterar configurações de rede"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Read network settings"
+msgstr "Ler configurações de rede"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
+msgid ""
+"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+"telephony"
+msgstr ""
+"Acessar o serviço do ofono para ler e alterar configurações para telefonia "
+"móvel"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
+msgid "Control Open vSwitch hardware"
+msgstr "Controlar hardware de Open vSwitch"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
+msgid "Read from CD/DVD"
+msgstr "Ler de CD/DVD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
+msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+msgstr "Ler, adicionar, alterar ou remover senhas salvas"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
+msgid ""
+"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+"connections"
+msgstr ""
+"Acessar dispositivos pppd e ppp para continuar conexões do Protocolo Ponto a "
+"Ponto"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
+msgid "Pause or end any process on the system"
+msgstr "Pausar e encerrar qualquer processo no sistema"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
+msgid "Access USB hardware directly"
+msgstr "Acessar hardware USB diretamente"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
+msgid "Read/write files on removable storage devices"
+msgstr "Ler/escrever arquivos em dispositivos de armazenamento removíveis"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
+msgid "Prevent screen sleep/lock"
+msgstr "Impedir suspensão/bloqueio de tela"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
+msgid "Access serial port hardware"
+msgstr "Acessar hardware de porta serial"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
+msgid "Restart or power off the device"
+msgstr "Reiniciar ou desligar o dispositivo"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
+msgid "Install, remove and configure software"
+msgstr "Instalar, remover e configurar software"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
+msgid "Access Storage Framework service"
+msgstr "Acessar serviço de framework de armazenamento"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
+msgid "Read process and system information"
+msgstr "Ler informações de processos e do sistema"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
+msgid "Monitor and control any running program"
+msgstr "Monitorar e controlar qualquer programa em execução"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
+#| msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Alterar a data e hora"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
+#| msgid "Change system time and date settings"
+msgid "Change time server settings"
+msgstr "Alterar configurações de servidor de hora"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
+#| msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgid "Change the time zone"
+msgstr "Alterar o fuso horário"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
+msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+msgstr ""
+"Acessar o serviço do UDisks2 para configurar discos e mídias removíveis"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
+msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Ler/alterar eventos de calendário compartilhado no Ubuntu Unity 8"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
+msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Ler/alterar contatos compartilhados no Ubuntu Unity 8"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
+msgid "Access energy usage data"
+msgstr "Acessar dados de uso de energia"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
+msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+msgstr "Acesso de leitura/gravação a dispositivos U2F expostos"
+
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Controle várias permissões e configurações de aplicativos"
@@ -361,40 +608,40 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"aplicativo;application;flatpak;permissão;permission;configuração;setting;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
msgid "Select a picture"
msgstr "Selecionar uma imagem"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
@@ -456,48 +703,48 @@ msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Papel de parede;Tela;Área de trabalho;Desktop;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Não foi encontrado Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Plugue um dongle para usar Bluetooth."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth desligado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Ligue para conectar dispositivos e receber transferência de arquivos."
# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Modo avião ligado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Ao ligar o modo avião, o Bluetooth é desativado."
# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Desligar modo avião"
+
+# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "Modo avião via hardware ligado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Desligue o alternador do modo avião para habilitar o Bluetooth."
-# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Desligar modo avião"
-
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -510,6 +757,52 @@ msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "compartilhar;compartilhamento;bluetooth;obex;"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Câmera está desligada"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Nenhum aplicativo pode capturar fotos e vídeo."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"O uso da câmera permite que os aplicativos capturem fotos e vídeos. "
+"Desabilitar a câmera pode fazer com que alguns aplicativos não funcionem "
+"corretamente."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Permite aos aplicativos abaixo usar sua câmera."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Nenhum aplicativo pediu por acesso à câmera"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Proteja suas imagens"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
+"rede;identidade;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
@@ -590,6 +883,25 @@ msgstr "Você pode remover o dispositivo de calibração."
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Não interrompa o dispositivo de calibração durante o progresso"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Calibração da tela"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Começar"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "Continua_r"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "Concluí_do"
+
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
@@ -680,7 +992,7 @@ msgstr "Perfis ICC suportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
msgid "All files"
msgstr "Todos arquivos"
@@ -719,7 +1031,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Salvar perfil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:895
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -890,7 +1202,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Importar arquivo…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1122,25 +1434,6 @@ msgstr "Correção de tela em tela cheia não é possível com este perfil"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Este perfil pode não estar mais preciso"
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Calibração da tela"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Começar"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "Continua_r"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
-msgid "_Done"
-msgstr "Concluí_do"
-
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -1161,12 +1454,12 @@ msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibração;Impressão;Tela;"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
msgid "No languages found"
msgstr "Nenhum idioma encontrado"
@@ -1179,12 +1472,12 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@@ -1198,6 +1491,46 @@ msgstr "%e de %b"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e de %b de %Y"
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:172
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:177
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:187
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segundos"
+
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
@@ -1403,9 +1736,92 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar."
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "C_orreio"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendário"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "Mús_ica"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vídeo"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicativos padrão"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Configure os aplicativos padrão"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os "
+"relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Informe de erros"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
+msgstr ""
+"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar este sistema "
+"operacional."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Relatório _automático de problemas"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnóstico"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Relate seus problemas"
+
+#. FIXME
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@@ -1438,6 +1854,14 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo da tela"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Contém barra superior e Atividades"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Tela primária"
+
#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
@@ -1450,6 +1874,11 @@ msgstr ""
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Organização de telas"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#| msgid "Single Display"
+msgid "Active Display"
+msgstr "Tela ativa"
+
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
msgstr "Configuração de tela"
@@ -1601,37 +2030,11 @@ msgstr ""
"Noturna;Luz;Azul;Desvio para o vermelho;redshift;cor;pôr do sol;nascer do "
"sol;"
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "C_orreio"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendário"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "Mús_ica"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "_Vídeo"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1639,268 +2042,150 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de compilação: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versão %s"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
-msgid "Device name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+#| msgid "Device name"
+msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
-msgid "OS name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Capacidade de disco"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Calculando…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+#| msgid "Name"
+msgid "OS Name"
msgstr "Nome do SO"
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
-msgid "OS type"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+#| msgid "Type"
+msgid "OS Type"
msgstr "Tipo do SO"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Versão do GNOME"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+#| msgid "Windows software"
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Sistema de janelas"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Calculando…"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+#| msgid "Software Usage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Atualizações de software"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Verificar atualizações"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+#| msgid "Pending Devices"
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Renomear dispositivo"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Pergunte o que fazer"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"O nome do dispositivo é usado para identificar este dispositivo quando é "
+"visualizado na rede ou ao parear dispositivos Bluetooth."
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#| msgid "_Username"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir pasta"
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
-msgid "Other Media"
-msgstr "Outra mídia"
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de áudio"
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"dispositivo;sistema;informação;informações;nome de máquina; hostname;memória;"
+"processado;cpu;versão;aplicativo;padrão;preferido;cd;dvd;usb;áudio;som;vídeo;"
+"disco;unidade;removível;mídia;autorun;autoinicialização;autoinicializável;"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Selecione um aplicativo para DVDs de vídeo"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Som e mídia"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"Selecione um aplicativo para executar quando um reprodutor de música é "
-"conectado"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Tirar/Ativar o volume"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Selecione um aplicativo para executar quando uma câmera é conectada"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Diminuir volume"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr "DVD de áudio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "Disco Blu-ray vazio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "Disco CD vazio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "Disco DVD vazio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "Disco HD DVD vazio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
-msgstr "Leitor de e-book"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
-msgstr "CD de imagem"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super Video CD"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD de vídeo"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
-msgid "Windows software"
-msgstr "Software do Windows"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Selecione como a mídia deve ser manuseada"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD de á_udio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD de vídeo"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
-msgid "_Music player"
-msgstr "Reprodutor de _música"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
-msgid "_Software"
-msgstr "_Software"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Outra mídia…"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Nunca perguntar ou iniciar programas de inserção na mídia"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Selecione como outras mídias devem ser manipuladas"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Ação:"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicativos padrão"
-
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Configure os aplicativos padrão"
-
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
-
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View information about your system"
-msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
-
-#. Translators: Search terms to find the About panel.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"dispositivo;sistema;informação;informações;memória;processador;versão;padrão;"
-"aplicativo;reserva;preferido;cd;dvd;usb;áudio;som;vídeo;disco;unidade;"
-"removível;mídia;autorun;autoinicialização;autoinicializável;"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Mídia removível"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Configure as configurações de mídias removíveis"
-
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"dispositivo;sistema;padrão;aplicativo;preferido;cd;dvd;usb;áudio;vídeo;"
-"unidade;removível;mídia;autorun;"
-
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "Som e mídia"
-
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-msgid "Volume mute/unmute"
-msgstr "Tirar/Ativar o volume"
-
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
-msgid "Volume down"
-msgstr "Diminuir volume"
-
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
-msgid "Volume up"
-msgstr "Aumentar volume"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Aumentar volume"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
msgid "Microphone mute/unmute"
@@ -2057,6 +2342,50 @@ msgstr "Diminuir tamanho do texto"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#| msgid "Alternative Characters Key"
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"A tecla de caracteres alternativos pode ser usada para inserir caracteres "
+"adicionais. Às vezes, eles são impressos como uma terceira opção no teclado."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt da esquerda"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt da direita"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#| msgid "Left thumb"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Super da esquerda"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#| msgid "Right thumb"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Super da direita"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#| msgid "Security key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tela de menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl da direita"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
@@ -2083,11 +2412,47 @@ msgstr "Tecla de composição"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#| msgid "Right Half"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl da direita"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Tecla de menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#| msgid "Left thumb"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Super da esquerda"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#| msgid "Right thumb"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Super da direita"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt da esquerda"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt da direita"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Redefinir todos os atalhos?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2095,30 +2460,35 @@ msgstr ""
"Redefinir os atalhos pode afetar seus atalhos personalizados. Isso não pode "
"ser desfeito."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
msgid "Reset All"
msgstr "Redefinir todos"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Mantenha pressionado e digite para inserir caracteres diferentes"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
msgid "Reset All…"
msgstr "Redefinir todos…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Redefine todos os atalhos suas combinações de teclas padrão"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Nenhum atalho de teclado localizado"
@@ -2148,229 +2518,441 @@ msgstr "Insira um novo atalho para alterar <b>%s</b>."
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Adicionar atalho personalizado"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
-
-#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
-"Atalho;Teclado;Espaço;Trabalho;Janela;Redimensionar;Tela;Contraste;Fonte;"
-"Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
-
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Pressione Esc para cancelar ou Backspace para desabilitar o atalho de "
"teclado."
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Definir atalho…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Insira um novo atalho"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Testar suas configurações"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mouse & touchpad"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
-"destro"
+"Atalho;Teclado;Espaço;Trabalho;Janela;Redimensionar;Tela;Contraste;Fonte;"
+"Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;"
-"Scroll;"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+#| msgid "Location Services"
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Serviços de localização desligados"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Nenhum aplicativo pode obter informações de localização."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
-msgid "Primary Button"
-msgstr "Botão primário"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Os serviços de localização permitem que os aplicativos saibam sua posição "
+"geográfica. Há maior precisão ao usar Wi-Fi e banda larga móvel."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Defina a ordem dos botões do mouse e touchpads."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Usa o Serviço de Localização do Mozilla: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Política de Privacidade</a>"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Permite que os aplicativos abaixo determinem sua localização."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Nenhum aplicativo pediu por acesso à localização"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Proteja suas informações de localização"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Velocidade do mouse"
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"O bloqueio automático da tela impede que outras pessoas acessem o "
+"computador enquanto você estiver ausente."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Tempo de espera do clique duplo"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+#| msgid "_Blank Screen"
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Atraso para apagar a tela"
-# Todas as referências que encontrei em português falavam em "zona de
-# rolagem"; em inglês "edge scrolling" é feito na "scroll zone" mas não achei
-# algo como "rolagem na borda" em português. -- Leonardo Fontenelle
-#
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Rolagem natural"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "O período de inatividade após o qual a tela será apagada."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "A rolagem move o conteúdo, não a visão."
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "B_loqueio de tela automático"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+#| msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Atraso para bloquear de tela automático"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Velocidade do touchpad"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+"O período após o apagamento da tela quando a tela é bloqueada "
+"automaticamente."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
-msgid "Tap to Click"
-msgstr "Toque para clicar"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+#| msgid "Show _Notifications"
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Mostrar _notificações na tela de bloqueio"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Rolagem com dois dedos"
+# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ao desligar a tela"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Rolagem na borda"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 segundos"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Tente realizar um clique, clique duplo, rolagem"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "Cinco cliques, hora de GEGL!"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Clique duplo, botão primário"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "Clique único, botão primário"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Tela de bloqueio"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Bloqueie sua tela"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+#| msgid "Microphone mute/unmute"
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Microfone está desligado"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Nenhum aplicativo pode gravar som."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+#| msgid ""
+#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
+#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"O uso do microfone permite que os aplicativos gravem ou escutem ao áudio. "
+"Desabilitar o microfone pode fazer com que alguns aplicativos não funcionem "
+"corretamente."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Permite que os aplicativos abaixo usem seu microfone."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Nenhum aplicativo pediu por acesso ao microfone"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Projeta suas conversas"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Botão primário"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Defina a ordem dos botões do mouse e touchpads."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Velocidade do mouse"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Tempo de espera do clique duplo"
+
+# Todas as referências que encontrei em português falavam em "zona de
+# rolagem"; em inglês "edge scrolling" é feito na "scroll zone" mas não achei
+# algo como "rolagem na borda" em português. -- Leonardo Fontenelle
+#
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Rolagem natural"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "A rolagem move o conteúdo, não a visão."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Velocidade do touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Toque para clicar"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Rolagem com dois dedos"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Rolagem na borda"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Testar suas configurações"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Tente realizar um clique, clique duplo, rolagem"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Cinco cliques, hora de GEGL!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Clique duplo, botão primário"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Clique único, botão primário"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Clique duplo, botão do meio"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Clique único, botão do meio"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Clique duplo, botão secundário"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Clique único, botão secundário"
-#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:590
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Proxy da rede"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Mouse & touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
+"destro"
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:295
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;"
+"Scroll;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:795
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
msgid "Other Devices"
msgstr "Outros dispositivos"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
msgid "Not set up"
msgstr "Não configurado"
@@ -2381,16 +2963,89 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Rede insegura (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Rede segura (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Rede segura (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
+msgid "Secure network"
+msgstr "Rede segura"
+
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
-#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
-#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:78
msgid "Options…"
msgstr "Opções…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
+"possible to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"A ativação do ponto de acesso vai lhe desconectar de <b>%s</b> e não será "
+"possível acessar a Internet por meio do Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Deve haver um mínimo de 8 caracteres"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Ligar o ponto de acesso Wi-Fi?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"O ponto de acesso Wi-Fi permite que outras pessoas compartilhem sua conexão "
+"com a Internet, criando uma rede Wi-Fi à qual eles possam se conectar. Para "
+"fazer isso, você deve ter uma conexão com a Internet através de uma fonte "
+"diferente de Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:105
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nome da rede"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Gerar senha aleatória"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Gerar senha automaticamente"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Ligar"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+#: panels/network/network-wifi.ui:233
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2428,57 +3083,33 @@ msgstr "Redes visíveis"
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Segurança 802.1x"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-msgid "page 1"
-msgstr "página 1"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "I_dentidade anônima"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "_Autenticação interna"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-msgid "page 2"
-msgstr "página 2"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
-#: panels/network/network-wifi.ui:239
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:386
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
msgid "Permanent"
-msgstr "Permenente"
+msgstr "Permanente"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
msgid "Stable"
msgstr "Estável"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -2488,302 +3119,271 @@ msgstr ""
"dispositivo de rede em que esta conexão está ativada. Esse recurso é "
"conhecido como clonagem ou falsificação de MAC. Exemplo: 00:11:22:33:44:55"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319
-#: panels/network/network-wifi.ui:592
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:142
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111
+#: panels/network/net-device-wifi.c:225
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
-#: panels/network/net-device-wifi.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dia atrás"
msgstr[1] "%i dias atrás"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:317
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:323
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Endereço IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Endereço IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435
+#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
msgid "Forget Connection"
msgstr "Esquecer conexão"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Remover o perfil de conexão"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
msgid "Remove VPN"
msgstr "Remover VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
-#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:269
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
+#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196
-#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automático"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
msgid "Delete Address"
msgstr "Excluir endereço"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
msgid "Delete Route"
msgstr "Excluir rota"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1441
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1445
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:257
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:280
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP chave de 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP senha de 128-bit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:316
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinâmico (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:330
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:344
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/network/network-wifi.ui:174
msgid "Signal Strength"
msgstr "Força do sinal"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
-#: panels/network/network-wifi.ui:207
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade do link"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
-#: panels/network/panel-common.c:644
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Endereço IPv4"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
-#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
-#: panels/network/panel-common.c:645
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Endereço IPv6"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço físico"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#| msgid "Supported ICC profiles"
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Frequências suportadas"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrão"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
-#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
msgid "Last Used"
msgstr "Último uso"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automaticamente"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Disponibilizar para _outros usuários"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
-#| msgid "Restrict background data usage"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Restringir o uso de dados em _segundo plano"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Apropriado para conexões que possuem cobrança de dados ou limites."
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
-#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Par trançado (TP)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
-
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
-#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "Endereço _MAC"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Endereço _clonado"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -2792,7 +3392,6 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Método IPv_4"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"
@@ -2803,9 +3402,7 @@ msgstr "Apenas conexão local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2814,61 +3411,75 @@ msgstr "Manual"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#| msgid "Shared with other computers"
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Compartilhada com outros computadores"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de rede"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automático"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "Separe os endereços IP com vírgulas"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Rotas automáticas"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Usar esta c_onexão apenas para recursos nesta rede"
@@ -2880,37 +3491,36 @@ msgstr "Método IPv_6"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, somente DHCP"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Não foi possível abrir o editor de conexão"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
msgid "Add VPN"
msgstr "Adicionar VPN"
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
-#: panels/network/network-wifi.ui:529
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
msgid "S_ecurity"
msgstr "S_egurança"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Não foi possível importar conexão VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2923,29 +3533,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
msgid "Select file to import"
msgstr "Selecione um arquivo para importar"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Um arquivo de nome “%s” já existe."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Deseja substituir %s com a conexão VPN que você está salvando?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Não foi possível exportar conexão VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -2956,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportar conexão VPN"
@@ -2965,12 +3575,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Erro: não foi possível carregar o editor de conexão VPN)"
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
-#: panels/network/network-wifi.ui:497
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
-#: panels/network/network-wifi.ui:513
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
@@ -2995,28 +3603,19 @@ msgstr ""
"Rede;Network;Sem fio;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda larga;Broadband;DNS;"
"Ponto de acesso;Hotpost;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: panels/network/net-device-wifi.c:399
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
-#: panels/network/net-device-wifi.c:409
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
msgid "today"
msgstr "hoje"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
-#: panels/network/net-device-wifi.c:411
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
-#: panels/network/panel-common.c:649
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
msgid "Last used"
msgstr "Último uso"
@@ -3025,64 +3624,24 @@ msgstr "Último uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
-#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Com fio"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:236
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "Adicionar nova conexão"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"Trocar de ponto de acesso de conexão sem fio irá desconectar você de <b>%s</"
-"b>."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"Não é possível acessar a Internet através da sua conexão sem fio enquanto o "
-"ponto de acesso estiver ativo."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Ligar o ponto de acesso Wi-Fi?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Pontos de acessos Wi-Fi são geralmente usados para compartilhar uma conexão "
-"Internet adicional pelo Wi-Fi."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Ligar"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
+#: panels/network/net-device-wifi.c:798
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Parar ponto de acesso e desconectar todos os usuários?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:801
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Parar ponto de acesso"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "A política do sistema proíbe o uso de um ponto de acesso"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr ""
-"O dispositivo de rede sem fio não possui suporte a modo de ponto de acesso"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: panels/network/net-device-wifi.c:905
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3090,29 +3649,37 @@ msgstr ""
"Detalhes de rede selecionadas, incluindo senhas e qualquer configuração "
"personalizada serão perdidos."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:909
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wi-Fi conhecidas"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
-#: panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "A política do sistema proíbe o uso de um ponto de acesso"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
+"O dispositivo de rede sem fio não possui suporte a modo de ponto de acesso"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -3120,12 +3687,12 @@ msgstr "_Esquecer"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
msgid "Off"
msgstr "Desativada"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:113
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -3136,670 +3703,567 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:121
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Isto não é recomendado para as redes públicas não confiáveis."
-#: panels/network/network-mobile.ui:30
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Desligar dispositivo"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:48
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rede"
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Proxy _HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Proxy H_TTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:211
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Proxy _FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:230
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
msgid "_Socks Host"
msgstr "Servidor _socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:249
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignorar máquinas"
-#: panels/network/network-proxy.ui:287
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:364
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:385
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Porta proxy FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:406
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Porta proxy socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:435
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_URL de configuração"
-#: panels/network/network-simple.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Desligar dispositivo"
-
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Desligar conexão VPN"
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Cone_xão automática"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:474
-msgid "details"
-msgstr "detalhes"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:545
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
-msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:621
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "_Mostrar senha"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:651
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "Disponibilizar para outros usuários"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:679
-msgid "identity"
-msgstr "identidade"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:713
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Endereços"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Apenas endereços (DHCP) automáticos"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
-msgid "Link-local only"
-msgstr "Apenas conexão local"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "Compartilhado com outros computadores"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "_Ignorar automaticamente rotas obtidas"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:959
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:990
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1236
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1276
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "Endereço MAC _clonado"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1334
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restaurar"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1370
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Restaurar as configurações desta conexão para os padrão, mas lembrá-la como "
-"uma conexão preferida."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1387
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Remover todos os detalhes relacionados a esta rede e não tentar conectar "
-"automaticamente a ela."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1449
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1453
-msgctxt "tab"
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1505
+#: panels/network/network-wifi.ui:37
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1523
+#: panels/network/network-wifi.ui:55
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Desligue para se conectar a uma rede wi-fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1572
-msgid "Network Name"
-msgstr "Nome da rede"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1590
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Dispositivos conectados"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1608
+#: panels/network/network-wifi.ui:123
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de segurança"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+#: panels/network/network-wifi.ui:175
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+#: panels/network/network-wifi.ui:264
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Desligar Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+#: panels/network/network-wifi.ui:296
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Conectar a uma rede oculta…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+#: panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Ligar ponto de acesso Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+#: panels/network/network-wifi.ui:318
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes _Wi-Fi conhecidas"
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:127
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:131
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infraestrutura"
-
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+#: panels/network/panel-common.c:37
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:151
+#: panels/network/panel-common.c:41
msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerenciável"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+#: panels/network/panel-common.c:55
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:59
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting
# (não entendi a relação link-frase, mas vou deixar - Rafael)
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:177
+#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:71
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:75
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconhecido (perdido)"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:223
-msgid "Not connected"
-msgstr "Não conectado"
-
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:96
msgid "Configuration failed"
msgstr "Configuração falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:100
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Configuração de IP falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:104
msgid "IP configuration expired"
msgstr "Configuração de IP expirou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:108
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Senhas foram exigidas, mas não foram fornecidas"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:112
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Suplicante 802.1x desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:116
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Configuração do suplicante 802.1x falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:120
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Suplicante 802.1x falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Suplicante 802.1x levou tempo demais para autenticar"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:128
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Serviço PPP falhou em iniciar"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:132
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Serviço PPP desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:136
msgid "PPP failed"
msgstr "Serviço PPP falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:140
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Cliente DHCP falhou em iniciar"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:144
msgid "DHCP client error"
msgstr "Erro no cliente DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:148
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Cliente DHCP falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:152
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "O serviço de conexão compartilhada falhou ao iniciar"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:156
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "O serviço de conexão compartilhada falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:160
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Serviço de AutoIP falhou em iniciar"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:164
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Erro no serviço AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:168
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Serviço de AutoIP falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:172
msgid "Line busy"
msgstr "Linha ocupada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:176
msgid "No dial tone"
msgstr "Não há tom de discagem"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:180
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nenhuma transportadora pode ser estabelecida"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:184
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Requisição de discagem alcançou limite de tempo"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:188
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Tentativa de discagem falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:192
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Inicialização do modem falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:196
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Falha ao selecionar o APN especificado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:200
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Não está pesquisando por redes"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:204
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registro à rede negado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:208
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Registro de rede alcançou limite de tempo"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:212
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Falhou ao registrar com a rede requisitada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:216
msgid "PIN check failed"
msgstr "Verificação de PIN falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:220
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Firmware do dispositivo pode estar faltando"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:224
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Conexão desapareceu"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:228
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "A conexão existente foi presumida"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:232
msgid "Modem not found"
msgstr "Modem não encontrado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:236
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Conexão Bluetooth falhou"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:240
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Cartão SIM não inserido"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:244
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Pin do SIM obrigatório"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Puk do SIM obrigatório"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:252
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM errado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Falha na dependência da conexão"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:433
+#: panels/network/panel-common.c:351
msgid "Firmware missing"
msgstr "Faltando firmware"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:437
+#: panels/network/panel-common.c:355
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Cabo desconectado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "erro indefinido na segurança 802.1X (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153
msgid "no file selected"
msgstr "nenhum arquivo selecionado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "erro não especificado ao validar arquivo de método eap"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "faltando arquivo PAC EAP-FAST"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Escolha um arquivo PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Arquivos PAC (*.pac)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "I_dentidade anônima"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
msgid "PAC _file"
msgstr "A_rquivo PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticação _interna"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir pro_visionamento PAC automático"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "faltando nome de usuário EAP-LEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "faltando senha EAP-LEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "Nome de _usuário"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+msgid "_Password"
+msgstr "_Senha"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar senha"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "certificado de AC EAP-PEAP inválido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificado de AC EAP-PEAP inválido: nenhum certificado especificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Escolha um certificado da autoridade certificadora"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
msgid "Version 0"
msgstr "Versão 0"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
msgid "C_A certificate"
msgstr "Certificado de A_C"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Nenhum certificado de AC é necessá_rio"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
msgid "PEAP _version"
msgstr "_Versão PEAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80
msgid "missing EAP username"
msgstr "faltando nome de usuário EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "faltando senha EAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "faltando identidade EAP-TLS"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "certificado de AC EAP-TLS inválido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificado de AC EAP-TLS inválido: nenhum certificado especificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "chave privada EAP-TLS inválida: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "certificado EAP-TLS inválido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Chaves privadas sem criptografia são inseguras"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3813,112 +4277,117 @@ msgstr ""
"\n"
"(Você pode proteger com senha sua chave privada usando openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Escolha seu certificado pessoal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503
msgid "Choose your private key"
msgstr "Escolha sua chave privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidade"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
msgid "_User certificate"
msgstr "Certificado do _usuário"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
msgid "Private _key"
msgstr "Chave pri_vada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
msgid "_Private key password"
msgstr "Senha da chave _privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "certificado de AC EAP-TTLS inválido: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificado de AC EAP-TTLS inválido: nenhum certificado especificado"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (sem EAP)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
msgid "_Domain"
msgstr "_Domínio"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Erro desconhecido ao validade segurança 802.1X"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
# "Tunelado" não existe, então não enventemos.
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS encapsulado"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP protegido (PEAP)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tenticação"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84
msgid "missing leap-username"
msgstr "faltando nome de usuário leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93
msgid "missing leap-password"
msgstr "faltando senha leap"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117
msgid "missing wep-key"
msgstr "faltando chave wep"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas dígitos "
"hexadecimais"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -3926,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas dígitos "
"ascii"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -3935,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"chave wep inválida: tamanho de chave %zu inválido. Um chave deve estar entre "
"o tamanho 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "chave wep inválida: frase secreta não pode estar vazia"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "chave wep inválida: frase secreta deve ser menor que 64 caracteres"
@@ -3955,19 +4424,19 @@ msgstr "Sistema aberto"
msgid "Shared Key"
msgstr "Chave compartilhada"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
msgid "_Key"
msgstr "C_have"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
msgid "Sho_w key"
msgstr "_Mostrar chave"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índice _WEP"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -3976,13 +4445,13 @@ msgstr ""
"wpa-psk inválido: tamanho de chave %zu inválido. Deve ser de [8,63] bytes ou "
"64 dígitos hexadecimais"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk inválido: não é possível interpretar chave com 64 bytes como "
"hexadecimal"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@@ -4028,13 +4497,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
msgid "On"
msgstr "Ativada"
@@ -4123,18 +4591,18 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
msgid "Remove Account"
msgstr "Remover conta"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:327
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconhecida"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:333
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4143,299 +4611,259 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:355
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:373
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até carga completa"
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible
Power Supply) ou no-break.
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Cuidado: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
msgid "Not charging"
msgstr "Não está carregando"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:416
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregando"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:626
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:629
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fonte de alimentação ininterrupta (no-break)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:638
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Cellphone"
msgstr "Celular"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:641
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de multimídia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:647
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:650
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2422
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:714
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:726
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:909
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
msgid "Batteries"
msgstr "Baterias"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 segundos"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1381
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1827
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Brilho automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Brilho do _teclado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1906
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
msgid "_Blank Screen"
msgstr "A_pagar a tela"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1947
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1964
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2015
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2016
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2165
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botão de suspender & desligar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2309
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensão automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2366
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Ação do botão de e_nergia"
@@ -4499,66 +4927,6 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão automática"
@@ -4572,7 +4940,7 @@ msgid "On _Battery Power"
msgstr "Energia da _bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
@@ -4607,13 +4975,6 @@ msgstr "Autenticar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
-#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
@@ -4636,32 +4997,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
-#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:114
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:152
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:174
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Pesquisar por drivers"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:182
-msgid "Select from Database…"
-msgstr "Selecionar do banco de dados…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:190
-msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Instalar um arquivo PPD…"
-
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
@@ -4732,28 +5067,22 @@ msgstr ""
"Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras no servidor de "
"impressão."
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
-msgid "Test Page"
-msgstr "Página de teste"
-
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalhes de %s"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Não foi encontrado um driver adequado"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selecionar um arquivo PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4761,7 +5090,33 @@ msgstr ""
"Arquivos de descrição de impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
"PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Pesquisar por drivers"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Selecionar do banco de dados…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Instalar um arquivo PPD…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Selecionar driver de impressora"
@@ -4775,12 +5130,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Carregando banco de dados de drivers…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:472
+#: panels/printers/pp-host.c:479
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Impressora JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:707
+#: panels/printers/pp-host.c:714
msgid "LPD Printer"
msgstr "Impressora LPD"
@@ -4912,127 +5267,134 @@ msgid "Searching for Printers"
msgstr "Pesquisando por impressoras"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
msgid "Serial Port"
msgstr "Porta serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta paralela"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Endereço: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
msgid "Server requires authentication"
msgstr "O servidor requer autenticação"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "Two Sided"
msgstr "Dois lados"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
msgid "Paper Source"
msgstr "Origem do papel"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de saída"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pré-filtragem do GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Pages per side"
msgstr "Páginas por lado"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "Dois lados"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração da página"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opções instaláveis"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualidade da imagem"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finalização"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Página de teste"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
msgid "Test page"
msgstr "Página de teste"
@@ -5078,12 +5440,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Sem trabalhos ativos"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5091,111 +5453,111 @@ msgstr[0] "%u trabalho"
msgstr[1] "%u trabalhos"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
msgid "Low on toner"
msgstr "Com pouco toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
msgid "Out of toner"
msgstr "Sem toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
msgid "Low on developer"
msgstr "Com pouco revelador"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
msgid "Out of developer"
msgstr "Sem revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Pouco suprimento de marcador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sem suprimento de marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir capa"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
msgid "Open door"
msgstr "Abrir porta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
msgid "Low on paper"
msgstr "Com pouco papel"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de descarte quase cheio"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Recipiente de descarte cheio"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "O condutor de foto ótica está quase no fim da vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "O condutor de foto ótica não está funcionando"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Não aceitar trabalhos"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpeza cabeças de impressão"
@@ -5262,388 +5624,6 @@ msgstr ""
"Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n"
"parece não estar disponível."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Tela de bloqueio"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
-msgid "In use"
-msgstr "Em uso"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
-msgctxt "Location services status"
-msgid "On"
-msgstr "Ativado"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
-msgctxt "Location services status"
-msgid "Off"
-msgstr "Desativado"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
-msgctxt "Camera status"
-msgid "Off"
-msgstr "Desativada"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
-msgctxt "Camera status"
-msgid "On"
-msgstr "Ativada"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "Off"
-msgstr "Desativado"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "On"
-msgstr "Ativado"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
-msgid "Usage & History"
-msgstr "Uso & histórico"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Es_vaziar lixeira"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Excluir todos os arquivos temporários?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Todos os arquivos temporários serão permanentemente excluídos."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
-msgid "Software Usage"
-msgstr "Utilização do software"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Informe de erros"
-
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os "
-"relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Política de privacidade"
-
-# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Ao desligar a tela"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 dias"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dias"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dias"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dias"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "Para sempre"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"Lembrar do seu histórico facilita localizar novamente suas coisas. Esses "
-"itens nunca são compartilhados com a rede."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "Usados _recentemente"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
-msgid "Retain _History"
-msgstr "Reter _histórico"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "_Limpar histórico recente"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "A tela de bloqueio protege sua privacidade enquanto você está ausente."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "B_loqueio de tela automático"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Bloquear a tela _após apagada por"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-msgid "Lock Screen _Notifications"
-msgstr "_Notificações na tela de bloqueio"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"Exclui permanentemente, de forma automática, os arquivos da lixeira e "
-"temporários para ajudar a manter seu computador livre de informações "
-"sensíveis e desnecessárias."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "Esvaziar a _lixeira automaticamente"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Excluir permanentemente arquivos _temporários de forma automática"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
-msgid "Purge _After"
-msgstr "Excluir permanentemente _após"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "_Esvaziar lixeira…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"Ao nos enviar informações sobre qual software você utiliza, você irá nos "
-"ajudar a lhe oferecer recomendações mais precisas. Isto também nos auxilia a "
-"melhorar nosso software.\n"
-"\n"
-"Todas as informações que coletamos é tornada anônima e jamais iremos "
-"compartilhar seus dados com terceiros."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "En_viar estatísticas de utilização do software"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
-msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"O uso da câmera permite que os aplicativos capturem fotos e vídeos. "
-"Desabilitar a câmera pode fazer com que alguns aplicativos não funcionem "
-"corretamente."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-msgid "_Camera"
-msgstr "_Câmera"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
-"microphone may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"O uso do microfone permite que os aplicativos capturem sons. Desabilitar o "
-"microfone pode fazer com que alguns aplicativos não funcionem corretamente."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
-msgid "_Microphone"
-msgstr "_Microfone"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Os serviços de localização permitem que os aplicativos saibam sua posição "
-"geográfica. Há maior precisão ao usar Wi-Fi e banda larga móvel."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Usa o Serviço de Localização do Mozilla: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Política de Privacidade</a>"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
-msgid "_Location Services"
-msgstr "Serviços de _localização"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "Relatório _automático de problemas"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
-"rede;identidade;"
-
#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
@@ -5703,12 +5683,12 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
msgid "Login _Screen"
msgstr "Tela de início de _sessão"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -5795,14 +5775,189 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Idioma;Disposição;Teclado;Entrada;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Pergunte o que fazer"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Outra mídia"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de áudio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Selecione um aplicativo para DVDs de vídeo"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+"Selecione um aplicativo para executar quando um reprodutor de música é "
+"conectado"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Selecione um aplicativo para executar quando uma câmera é conectada"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD de áudio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "Disco Blu-ray vazio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "Disco CD vazio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "Disco DVD vazio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "Disco HD DVD vazio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "Leitor de e-book"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD de imagem"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD de vídeo"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Software do Windows"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Selecione como a mídia deve ser manuseada"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD de á_udio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD de vídeo"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "Reprodutor de _música"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Software"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Outra mídia…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Nunca perguntar ou iniciar programas de inserção na mídia"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Selecione como outras mídias devem ser manipuladas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Ação:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Mídia removível"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Configure as configurações de mídias removíveis"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"dispositivo;sistema;padrão;aplicativo;preferido;cd;dvd;usb;áudio;vídeo;"
+"unidade;removível;mídia;autorun;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
msgid "Select Location"
msgstr "Selecione localização"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Pesquisar localizações"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Pastas que são pesquisadas por aplicativos de sistema, como Arquivos, Fotos "
+"e Vídeos."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
#: panels/search/cc-search-panel.c:153
msgid "No applications found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
@@ -5815,7 +5970,7 @@ msgstr "Mover para cima"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5824,11 +5979,6 @@ msgstr ""
"atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
"as linhas da lista."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Pesquisar localizações"
-
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5837,37 +5987,19 @@ msgstr ""
"atividades"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr "Pesquisa;Localizar;Índice;Ocultar;Privacidade;Resultados;"
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
-msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Pastas que são pesquisadas por aplicativos de sistema, como Arquivos, Fotos "
-"e Vídeos."
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
-msgid "Places"
-msgstr "Locais"
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Pesquisa;Localizar;Índice;Ocultar;Privacidade;Resultados;"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Sem redes selecionadas para compartilhamento"
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
@@ -6024,10 +6156,6 @@ msgstr ""
"compartilhar;compartilhamento;ssh;máquina;host;nome;remoto;desktop;área de "
"trabalho;mídia;áudio;som;vídeo;imagens;fotos;filmes;servidor;renderizador;"
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
-
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "Habilitar ou desabilitar sessão remota"
@@ -6125,7 +6253,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Som de alerta"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6327,32 +6455,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Gigante"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -6389,7 +6517,7 @@ msgid "Screen _Reader"
msgstr "Leito_r de tela"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Teclas _sonorizadas"
@@ -6398,7 +6526,7 @@ msgid "Hearing"
msgstr "Audição"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Alertas _visuais"
@@ -6427,253 +6555,259 @@ msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Teclas do _mouse"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Localizar ponteiro"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
msgid "_Click Assist"
msgstr "Assistência de _clique"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Atraso do clique _duplo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Atraso do clique duplo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamanho do cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"O tamanho do cursor pode ser combinado com a ampliação para facilitar a "
"visão do cursor."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
msgid "Screen Reader"
msgstr "Leitor de tela"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "O leitor de tela lê o texto exibido à medida que você move o foco."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
msgid "_Screen Reader"
msgstr "Leitor de _tela"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
msgid "Sound Keys"
msgstr "Teclas sonorizadas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Soa um bipe quando Num Lock ou Caps Lock forem ativados."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuais"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
msgid "_Test flash"
msgstr "_Testar flash"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Usa uma indicação visual quando um alerta de som ocorrer."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "Piscar título da _janela"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
+#| msgid "Flash the entire _screen"
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Piscar a _janela inteira"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Piscar tela _inteira"
+msgstr "Piscar a tela _inteira"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Repetição de teclas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "A tecla é repetida quando mantida pressionada."
# Compreendo que seja atraso na repetição, pois isto permite que as teclas sejam repetidas em uma velocidade
menor, desde que o usuário mantenha a tecla pressionada. --Enrico
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Atraso na repetição das teclas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocidade de repetição das teclas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Cursor intermitente"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Cursor intermitente nos campos de texto."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Velocidade do piscar do cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
msgid "Typing Assist"
msgstr "Assistência de digitação"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Teclas de aderê_ncia"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
"Dispõe de uma sequência de teclas modificadoras como uma combinação de teclas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desabilitar se duas teclas forem pressionadas juntas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Soar um bipe quando uma tecla _modificadora for pressionada"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
msgid "S_low Keys"
msgstr "Teclas _lentas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Colocar um atraso entre quando a tecla é pressionada e quando ela é aceita"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Atraso de a_ceitação:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Atraso das teclas lentas ao digitar"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Soar um bipe quando uma tecla for pr_essionada"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Soar um bipe quando a tecla for _aceita"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Soar um bipe quando a tecla for _rejeitada"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "Teclas de _repercussão"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorar pressionamentos duplicados rápidos"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Atraso das teclas de repercussão ao digitar"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Habilitar por teclado"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Ativar e desativar os recursos de acessibilidade usando o teclado"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
msgid "Click Assist"
msgstr "Assistência de clique"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Clique secundário _simulado"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Atraso do clique secundário"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
msgid "_Hover Click"
msgstr "Clique _flutuante"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
msgid "D_elay:"
msgstr "_Espera:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Limiar de movimen_to:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -6870,6 +7004,190 @@ msgstr "Efeitos de cor:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Efeitos de cor"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Es_vaziar lixeira"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Excluir todos os arquivos temporários?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Todos os arquivos temporários serão permanentemente excluídos."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+#| msgid "History"
+msgid "File History"
+msgstr "Histórico de arquivos"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"O histórico de arquivos mantém um registro dos arquivos que você usou. Essas "
+"informações são compartilhadas entre aplicativos e facilitam a localização "
+"de arquivos que você deseja usar."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+#| msgid "History"
+msgid "File H_istory"
+msgstr "H_istórico de arquivos"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Duração do _histórico de arquivos"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+#| msgid "Cl_ear Recent History"
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Limpar histórico…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Arquivos da lixeira & temporários"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Arquivos da lixeira e temporários às vezes podem incluir informações "
+"pessoais ou confidenciais. A exclusão automática deles pode ajudar a "
+"proteger a privacidade."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Esvaziar conteúdo da _lixeira automaticamente"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Excluir arquivos _temporários automaticamente"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Período de exclusão automática"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Esvaziar lixeira…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+#| msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "E_xcluir arquivos temporários…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dias"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dias"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dias"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dias"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Para sempre"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Histórico de arquivos & lixeira"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Não deixe rastros"
+
+#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Deveria corresponder ao endereço web do seu provedor de sessão."
@@ -6931,17 +7249,17 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "Nome _completo"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "Account _Type"
msgstr "_Tipo de conta"
@@ -7028,7 +7346,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7036,7 +7354,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7121,30 +7439,30 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
msgid "Your account"
msgstr "Sua conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falha ao excluir usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ainda está conectado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7152,12 +7470,12 @@ msgstr ""
"Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
"estado inconsistente."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7165,48 +7483,48 @@ msgstr ""
"É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
"excluir uma conta de usuário."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Excluir arquivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter arquivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desabilitada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
msgid "Logged in"
msgstr "Acesso autorizado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7216,7 +7534,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7224,12 +7542,12 @@ msgstr ""
"Para fazer alterações,\n"
"clique no ícone * primeiro"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
msgid "Create a user account"
msgstr "Cria uma conta de usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7237,12 +7555,12 @@ msgstr ""
"Para criar uma conta de usuário,\n"
"clique primeiro no ícone *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7250,46 +7568,46 @@ msgstr ""
"Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
"clique primeiro no ícone *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15
msgid "_Add User…"
msgstr "_Adicionar usuário…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Início a_utomático de sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
msgid "User Icon"
msgstr "Ícone do usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
msgid "Last Login"
msgstr "Última sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
msgid "Remove User…"
msgstr "Remover usuário…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477
msgid "No Users Found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
@@ -7503,77 +7821,55 @@ msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "Adicionar mais letras, números e pontuação tornará a senha mais forte."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "A nova senha é curta demais"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "A nova senha é simples demais"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "As senhas antiga e nova são semelhantes demais"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "A nova senha foi usada recentemente."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "A nova senha deve conter caracteres numéricos ou especiais"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "As senhas antiga e nova são iguais"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Sua senha foi alterada desde que você se autenticou inicialmente!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"O nome de usuário deve, geralmente, consistir apenas de letras minúsculas de "
-"a-z, dígitos e dos seguintes caracteres: - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr ""
-"Desculpe, o nome de usuário informado não é válido. Por favor, tente outro."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
-msgid "The username is too long."
-msgstr "O nome de usuário é muito longo."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Isto será usado para nomear sua pasta pessoal e não pode ser modificado."
-
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -7661,11 +7957,33 @@ msgstr "Selecionando dedo"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Inscrição de impressões digitais"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"O nome de usuário deve, geralmente, consistir apenas de letras minúsculas de "
+"a-z, dígitos e dos seguintes caracteres: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+"Desculpe, o nome de usuário informado não é válido. Por favor, tente outro."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+msgid "The username is too long."
+msgstr "O nome de usuário é muito longo."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Isto será usado para nomear sua pasta pessoal e não pode ser modificado."
+
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
msgid "Map Buttons"
msgstr "Associar botões"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
@@ -7695,7 +8013,7 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Foi detectado clique errado, reiniciando…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Botão %d"
@@ -7720,17 +8038,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
msgid "Output:"
msgstr "Saída:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Manter taxa de proporção (caixa de letras):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Associar a monitor único"
@@ -7739,15 +8057,15 @@ msgstr "Associar a monitor único"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
msgid "Display Mapping"
msgstr "Exibir associação"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Caneta"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
msgid "Button"
msgstr "Botão"
@@ -7803,6 +8121,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientação canhota"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Associar a um monitor…"
@@ -7822,6 +8141,11 @@ msgstr "Ajustar configurações do mouse"
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Ajustar resolução de tela"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+#| msgid "Single Display"
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Desacoplar janela"
+
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Novo atalho…"
@@ -7838,7 +8162,7 @@ msgstr "Clique no botão do meio do mouse"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Clique no botão direito do mouse"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -7859,27 +8183,27 @@ msgstr ""
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensação de pressão da borracha"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
msgid "Soft"
msgstr "Macia"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
msgid "Firm"
msgstr "Firme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
msgid "Top Button"
msgstr "Botão superior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
msgid "Lower Button"
msgstr "Botão inferior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
msgid "Lowest Button"
msgstr "Botão inferior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensação de pressão da ponta"
@@ -7923,23 +8247,27 @@ msgstr "Painel para exibir"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
-#: shell/cc-panel-loader.c:279
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:292
msgid "Available panels:"
msgstr "Painéis disponíveis:"
-#: shell/cc-window.ui:147
+#: shell/cc-window.ui:140
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as configurações"
-#: shell/cc-window.ui:185
+#: shell/cc-window.ui:178
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primária"
-#: shell/cc-window.ui:332
+#: shell/cc-window.ui:319
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: Versão de desenvolvimento"
-#: shell/cc-window.ui:333
+#: shell/cc-window.ui:320
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -7949,7 +8277,7 @@ msgstr ""
"desenvolvimento. Você pode perceber um comportamento incorreto do sistema, "
"perda de dados e outros problemas inesperados. "
-#: shell/cc-window.ui:344
+#: shell/cc-window.ui:331
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -8036,6 +8364,256 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versão %s"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Nome do SO"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Tipo do SO"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Verificar atualizações"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Proxy da rede"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "página 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "_Autenticação interna"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "página 2"
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Par trançado (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trocar de ponto de acesso de conexão sem fio irá desconectar você de <b>"
+#~ "%s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível acessar a Internet através da sua conexão sem fio enquanto "
+#~ "o ponto de acesso estiver ativo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pontos de acessos Wi-Fi são geralmente usados para compartilhar uma "
+#~ "conexão Internet adicional pelo Wi-Fi."
+
+#~ msgid "Automatic _Connect"
+#~ msgstr "Cone_xão automática"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "detalhes"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "_Mostrar senha"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Disponibilizar para outros usuários"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "identidade"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "_Endereços"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Apenas endereços (DHCP) automáticos"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Apenas conexão local"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Ignorar automaticamente rotas obtidas"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "Endereço MAC _clonado"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Restaurar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaurar as configurações desta conexão para os padrão, mas lembrá-la "
+#~ "como uma conexão preferida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remover todos os detalhes relacionados a esta rede e não tentar conectar "
+#~ "automaticamente a ela."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Restaurar"
+
+#~ msgid "Connected Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos conectados"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infraestrutura"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Não conectado"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "Em uso"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desativado"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desativada"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Ativada"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desativado"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Uso & histórico"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Política de privacidade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lembrar do seu histórico facilita localizar novamente suas coisas. Esses "
+#~ "itens nunca são compartilhados com a rede."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "Usados _recentemente"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "Reter _histórico"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tela de bloqueio protege sua privacidade enquanto você está ausente."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Bloquear a tela _após apagada por"
+
+#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
+#~ msgstr "_Notificações na tela de bloqueio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exclui permanentemente, de forma automática, os arquivos da lixeira e "
+#~ "temporários para ajudar a manter seu computador livre de informações "
+#~ "sensíveis e desnecessárias."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Excluir permanentemente _após"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao nos enviar informações sobre qual software você utiliza, você irá nos "
+#~ "ajudar a lhe oferecer recomendações mais precisas. Isto também nos "
+#~ "auxilia a melhorar nosso software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Todas as informações que coletamos é tornada anônima e jamais iremos "
+#~ "compartilhar seus dados com terceiros."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "En_viar estatísticas de utilização do software"
+
+#~ msgid "_Camera"
+#~ msgstr "_Câmera"
+
+#~ msgid "_Microphone"
+#~ msgstr "_Microfone"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "Serviços de _localização"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
+
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Piscar título da _janela"
+
#~| msgid "Select Background"
#~ msgid "Delete Background"
#~ msgstr "Excluir plano de fundo"
@@ -8106,9 +8684,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
#~ msgstr "_Quando o botão de energia for pressionado"
-#~ msgid "Show _Notifications"
-#~ msgstr "Mostrar _notificações"
-
#~ msgid "application-x-executable"
#~ msgstr "application-x-executable"
@@ -8190,9 +8765,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "org.gnome.Settings"
#~ msgstr "org.gnome.Settings"
-#~ msgid "Primary Display"
-#~ msgstr "Tela primária"
-
#~ msgid "_Night Light"
#~ msgstr "Luz _noturna"
@@ -8235,9 +8807,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Move input source down"
#~ msgstr "Mover fonte de entrada para baixo"
-#~ msgid "Configure input source"
-#~ msgstr "Configurar fonte de entrada"
-
#~ msgid "Show input source keyboard layout"
#~ msgstr "Mostrar layout de teclado da fonte de entrada"
@@ -8294,9 +8863,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Sound Effects"
#~ msgstr "Efeitos de som"
-#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
-#~ msgstr "Nenhum aplicativo atualmente está reproduzindo ou gravando áudio."
-
#~ msgid "Built-in"
#~ msgstr "Embutido"
@@ -8540,9 +9106,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ "pode configurar um ponto de acesso sem fio para compartilhar sua conexão "
#~ "de Internet com outras pessoas."
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Histórico"
-
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
@@ -8567,9 +9130,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nome do grupo"
-#~ msgid "Group Password"
-#~ msgstr "Senha do grupo"
-
#~ msgid "_Use as Hotspot…"
#~ msgstr "_Usar como ponto de acesso…"
@@ -8802,9 +9362,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Rolagem para direita"
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
#~ msgstr ""
#~ "O atalho de teclado para <b>%s</b>. Digite um novo atalho para alterá-lo."
@@ -9094,9 +9651,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth está desativado"
-#~ msgid "Security key"
-#~ msgstr "Chave de segurança"
-
#~ msgid "Wireless devices require extra power"
#~ msgstr "Dispositivos sem fio demandam energia extra"
@@ -9214,9 +9768,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "Pareado"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "Configurações de mouse & touchpad"
@@ -9313,9 +9864,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Photograph"
#~ msgstr "Fotografia"
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informações da conta"
-
#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "Alternar entre AM e PM."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]