[gnome-clocks] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Galician translation
- Date: Wed, 25 Dec 2019 14:49:19 +0000 (UTC)
commit b136fd7e605ad4e1da173618b8da4d4c82e42e31
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Dec 25 14:49:03 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 797e405..f949b61 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-08 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
-"Un aplicativo sinxelo e elegante de reloxo. Inclúe reloxos mundiais, "
+"Unha aplicación sinxelo e elegante de reloxo. Inclúe reloxos mundiais, "
"alarmas, un cronómetro e un temporizador."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
@@ -139,32 +139,34 @@ msgstr "Medir o tempo que falta cun cronómetro exacto"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Estabelecer temporizadores para cociñar a súa comida"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Pantalla inicial"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Pantalla de alarmas"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Configuración das alarmas"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Pantalla do cronómetro"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Pantalla do Temporizador"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
+#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "Reloxos"
@@ -174,11 +176,6 @@ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"tempo;temporizador;alarma;reloxo mundial;reloxo de parada;fuso horario;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Permítelle mostrar reloxos do mundio para o seu fuso horario."
@@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista das alarmas configuradas."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "Estado do panel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel do reloxo actual."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
@@ -251,7 +248,8 @@ msgstr "Silenciar"
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -275,35 +273,46 @@ msgstr "Repetir cada"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/headerbar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de _teclado"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/headerbar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: data/ui/window.ui:17
-#| msgid "About Clocks"
+#: data/ui/headerbar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "_Sobre Reloxos"
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
@@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "_Engadir"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Buscar unha cidade:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir un novo reloxo mundial"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:126
msgid "Sunrise"
msgstr "Amencer"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:140
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
@@ -332,135 +341,142 @@ msgstr "Alarma"
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarma"
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
msgid "New Alarm"
msgstr "Nova alarma"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información da versión e saír"
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Cronómetro"
-
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:205
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/timer.vala:134
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:82
+msgid "New Timer"
+msgstr "Novo temporizador"
+
+#: src/timer.vala:138
msgid "Time is up!"
msgstr "Acabouse o tempo!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:139
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conta atrás do temporizador rematado"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Luns"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mércores"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Xoves"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Venres"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Cada día"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Días laborábeis"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
+#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: src/widgets.vala:234
+#: src/widgets.vala:196
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u seleccionado"
msgstr[1] "%u seleccionados"
-#: src/widgets.vala:333
+#: src/widgets.vala:284
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao mostrar a axuda: %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:296
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "Mundo"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "Engadir localización"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Stopwatch"
+#~ msgstr "Cronómetro"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "World"
+#~ msgstr "Mundo"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Sobre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]