[gnome-software] Update Hungarian translation



commit a3bae08cb1b5d49acbaa8ac9bb341cbc2e8316a1
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Dec 30 18:00:04 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 627 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 42163400..0fcb0714 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-16 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 07:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Frissítések panel"
 msgid "The update details"
 msgstr "A frissítés részletei"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1449
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -257,44 +257,40 @@ msgstr ""
 "ahol csak lehetséges"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr "A mappakezelés felhasználói felületének megjelenítése"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Hozzáférés engedélyezése a Szoftvertárolók párbeszédablakhoz"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Frissítések ajánlása előzetes kiadásokhoz"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Néhány felhasználói felületelem megjelenítése a felhasználó tájékoztatására, "
 "hogy egy alkalmazás nem szabad"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Kérdés megjelenítése a nem szabad szoftvertárolók telepítéséhez"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 "Az alkalmazások telepített méretének megjelenítése a telepített alkalmazások "
 "listájában"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr ""
 "'https://hu.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A1rt_forr%C3%A1sk%C3%B3d%C3%BA_szoftver'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "Az URI, amely elmagyarázza a nem szabad és a tulajdonosi szoftvereket"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -302,17 +298,17 @@ msgstr ""
 "URL-ek listája, amelyek azokra az appstream fájlokra mutatnak, amelyek "
 "letöltésre kerülnek egy app-info mappába"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "Az AppStream fájlok telepítése rendszerszinten elérhető helyre, az összes "
 "felhasználó számára"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
 msgstr "GNOME Shell kiterjesztések tárolójának engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 "Egy karakterlánc, amely a bejelentkezéshez használt gnome-online-account "
@@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:881
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
@@ -403,19 +399,19 @@ msgid "More Information"
 msgstr "További információk"
 
 #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4459
+#: lib/gs-app.c:4448
 msgid "Local file"
 msgstr "Helyi fájl"
 
-#: lib/gs-app.c:4511
+#: lib/gs-app.c:4500
 msgid "Package"
 msgstr "Csomag"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
 msgid "Pending"
 msgstr "Függőben"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51
 #: src/gs-feature-tile.c:68
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepítve"
@@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Telepítve"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:328
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
@@ -433,30 +429,11 @@ msgstr "Telepítés"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
 msgid "Removing"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappa neve"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762
-#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Hozzáadás alkalmazásmappához"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
 #: src/gs-application.c:109
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
@@ -549,7 +526,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1885
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
@@ -561,26 +538,25 @@ msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
 #: src/gs-application.c:567
-#| msgid "Please restart the application."
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Elnézést, nincsenek részletek ahhoz az alkalmazáshoz."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
+#: src/gs-app-row.c:120
 msgid "Visit website"
 msgstr "Honlap felkeresése"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:125
 msgid "Install…"
 msgstr "Telepítés…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:476
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -588,13 +564,13 @@ msgstr "Mégse"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:146
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
@@ -602,18 +578,18 @@ msgstr "Frissítés"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432
-#: src/gs-repos-dialog.c:323
+#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:283
+#: src/gs-app-row.c:277
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Az eszköz nem használható frissítés közben."
 
-#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "További jogosultságokat igényel"
 
@@ -636,26 +612,25 @@ msgstr "Kiemelt"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:480
+#: src/gs-category-page.c:475
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Kiemelt: %s"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Legjobb értékelés"
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Értékelés"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:885
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:929
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Kiterjesztésbeállítások"
 
@@ -730,7 +705,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Az alkalmazás használatra kész."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
@@ -745,7 +720,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:235
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?"
 
@@ -802,174 +777,180 @@ msgstr "Engedélyezés és telepítés"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:440
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:"
 
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438
+#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:442
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:619
+#: src/gs-common.c:624
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Egy frissítés lett telepítve"
 msgstr[1] "Frissítések lettek telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:629
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Újraindítás szükséges a változtatás érvénybe léptetéséhez."
 msgstr[1] "Újraindítás szükséges a változtatások érvénybe léptetéséhez."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:119
 msgid "Not Now"
 msgstr "Most nem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:62
+#: src/gs-content-rating.c:59
 msgid "No cartoon violence"
 msgstr "Nincs rajzfilmes erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:61
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:68
+#: src/gs-content-rating.c:63
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Rajzfilmfigurák agresszív konfliktusban"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:71
+#: src/gs-content-rating.c:65
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Rajzfilmfigurákat érintő grafikus erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:70
 msgid "No fantasy violence"
 msgstr "Nincs kitalált erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:77
+#: src/gs-content-rating.c:72
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethető a "
 "valóságtól"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:80
+#: src/gs-content-rating.c:74
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Karakterek agresszív konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethető a "
 "valóságtól"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:76
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr "Grafikus erőszak, amely könnyen megkülönböztethető a valóságtól"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:86
+#: src/gs-content-rating.c:81
 msgid "No realistic violence"
 msgstr "Nincs valósághű erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
+#: src/gs-content-rating.c:83
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:85
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszív konfliktusban"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:95
+#: src/gs-content-rating.c:87
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr "Valósághű karaktereket érintő grafikus erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:92
 msgid "No bloodshed"
 msgstr "Nincs vérontás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:101
+#: src/gs-content-rating.c:94
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr "Nem valósághű vérontás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:104
+#: src/gs-content-rating.c:96
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr "Valósághű vérontás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
+#: src/gs-content-rating.c:98
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkításának ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:110
+#: src/gs-content-rating.c:103
 msgid "No sexual violence"
 msgstr "Nincs szexuális erőszak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:113
+#: src/gs-content-rating.c:105
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr "Megerőszakolás vagy egyéb erőszakos szexuális viselkedés"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:112
 msgid "No references to alcohol"
 msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:119
+#: src/gs-content-rating.c:114
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:116
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr "Alkoholtartalmú italok használata"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:125
+#: src/gs-content-rating.c:122
 msgid "No references to illicit drugs"
 msgstr "Nincs tiltott kábítószerekre való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
+#: src/gs-content-rating.c:124
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr "Tiltott kábítószerekre való hivatkozások"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:131
+#: src/gs-content-rating.c:126
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr "Tiltott kábítószerek használata"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "Nincs dohánytermékekre való hivatkozás"
+
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:134
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:137
+#: src/gs-content-rating.c:136
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr "Dohánytermékek használata"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:140
+#: src/gs-content-rating.c:142
 msgid "No nudity of any sort"
 msgstr "Nincs semmiféle meztelenség"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:143
+#: src/gs-content-rating.c:144
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr "Rövid művészi meztelenség"
 
@@ -979,17 +960,17 @@ msgid "Prolonged nudity"
 msgstr "Hosszan tartó meztelenség"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:149
+#: src/gs-content-rating.c:152
 msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "Nincs szexuális természetű hivatkozás vagy annak ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:154
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr "Kihívó hivatkozások vagy ábrázolások"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:155
+#: src/gs-content-rating.c:156
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások"
 
@@ -999,12 +980,12 @@ msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr "Grafikus szexuális viselkedés"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:161
+#: src/gs-content-rating.c:163
 msgid "No profanity of any kind"
 msgstr "Nincs káromkodás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:164
+#: src/gs-content-rating.c:165
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat"
 
@@ -1014,12 +995,12 @@ msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:170
+#: src/gs-content-rating.c:169
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr "Erős vagy gyakori káromkodáshasználat"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:173
+#: src/gs-content-rating.c:174
 msgid "No inappropriate humor"
 msgstr "Nincs helytelen humor"
 
@@ -1029,12 +1010,12 @@ msgid "Slapstick humor"
 msgstr "Helyzethumor"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:179
+#: src/gs-content-rating.c:178
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr "Vulgáris vagy fürdőszoba humor"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
+#: src/gs-content-rating.c:180
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr "Felnőtt vagy szexuális humor"
 
@@ -1044,107 +1025,106 @@ msgid "No discriminatory language of any kind"
 msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatív nyelvezet"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:188
+#: src/gs-content-rating.c:187
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr "Negatívság egy bizonyos embercsoport felé"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:189
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Érzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:194
+#: src/gs-content-rating.c:191
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:197
+#: src/gs-content-rating.c:196
 msgid "No advertising of any kind"
 msgstr "Nincs semmiféle hirdetés"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:198
 msgid "Product placement"
 msgstr "Termékelhelyezés"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:203
+#: src/gs-content-rating.c:200
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr ""
 "Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:206
+#: src/gs-content-rating.c:202
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr ""
 "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos tárgyakat "
 "vásároljanak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:207
 msgid "No gambling of any kind"
 msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:212
+#: src/gs-content-rating.c:209
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr ""
 "Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek használatával"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
+#: src/gs-content-rating.c:211
 msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Szerencsejáték „játékpénz” használatával"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:213
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:221
+#: src/gs-content-rating.c:218
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni"
 
-#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:224
+#: src/gs-content-rating.c:220
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
 msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:227
+#: src/gs-content-rating.c:223
 msgid "Ability to spend real money in-app"
 msgstr "Lehetőség az alkalmazáson belül valódi pénzt elkölteni"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
+#: src/gs-content-rating.c:228
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:233
+#: src/gs-content-rating.c:230
 msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
 msgstr "Felhasználók közötti interakciók, csevegés funkcionalitás nélkül"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
+#: src/gs-content-rating.c:232
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:234
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "Ellenőrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:242
+#: src/gs-content-rating.c:239
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:245
+#: src/gs-content-rating.c:241
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr ""
 "Ellenőrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók között"
@@ -1157,25 +1137,23 @@ msgstr ""
 "megosztása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:251
+#: src/gs-content-rating.c:250
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek megosztása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:254
+#: src/gs-content-rating.c:257
 msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgstr "Nincs felhasználói információk megosztása harmadik féllel"
 
-#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:259
 msgid "Checking for the latest application version"
 msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenőrzése"
 
-#. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:260
+#: src/gs-content-rating.c:261
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
 "Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosítják a "
@@ -1188,67 +1166,67 @@ msgstr ""
 "Információk megosztása, amelyek mások számára azonosítják a felhasználót"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:266
+#: src/gs-content-rating.c:268
 msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgstr "Nincs fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:269
+#: src/gs-content-rating.c:270
 msgid "Sharing physical location with other users"
 msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:279
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:281
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:283
 msgid "Kissing between people of the same gender"
 msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:285
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
 msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:286
+#: src/gs-content-rating.c:290
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:289
+#: src/gs-content-rating.c:292
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:294
 msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:295
+#: src/gs-content-rating.c:296
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
 msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
+#: src/gs-content-rating.c:301
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:303
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:304
+#: src/gs-content-rating.c:305
 msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás"
 
@@ -1258,32 +1236,32 @@ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
 msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:310
+#: src/gs-content-rating.c:312
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:313
+#: src/gs-content-rating.c:315
 msgid "Scantily clad human characters"
 msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:316
+#: src/gs-content-rating.c:317
 msgid "Overtly sexualized human characters"
 msgstr "Nyíltan szexualizált emberi karakterek"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
+#: src/gs-content-rating.c:322
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:324
 msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:325
+#: src/gs-content-rating.c:326
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
 msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása"
 
@@ -1293,12 +1271,12 @@ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
 msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:331
+#: src/gs-content-rating.c:333
 msgid "No visible dead human remains"
 msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:334
+#: src/gs-content-rating.c:335
 msgid "Visible dead human remains"
 msgstr "Látható emberi maradványok"
 
@@ -1308,12 +1286,12 @@ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
 msgstr "Emberi maradványok, kitéve az időjárási viszonyoknak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:340
+#: src/gs-content-rating.c:339
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
 msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:343
+#: src/gs-content-rating.c:344
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás"
 
@@ -1323,51 +1301,51 @@ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:349
+#: src/gs-content-rating.c:348
 msgid "Depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
+#: src/gs-content-rating.c:350
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása"
 
 #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
 #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:368
+#: src/gs-content-rating.c:406
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/gs-content-rating.c:502
+#: src/gs-content-rating.c:540
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/gs-content-rating.c:511
+#: src/gs-content-rating.c:549
 msgid "ALL"
 msgstr "ÖSSZES"
 
-#: src/gs-content-rating.c:515
+#: src/gs-content-rating.c:553
 msgid "Adults Only"
 msgstr "Csak felnőtt"
 
-#: src/gs-content-rating.c:517
+#: src/gs-content-rating.c:555
 msgid "Mature"
 msgstr "Érett"
 
-#: src/gs-content-rating.c:519
+#: src/gs-content-rating.c:557
 msgid "Teen"
 msgstr "Tizenéves"
 
-#: src/gs-content-rating.c:521
+#: src/gs-content-rating.c:559
 msgid "Everyone 10+"
 msgstr "Mindenki 10+"
 
-#: src/gs-content-rating.c:523
+#: src/gs-content-rating.c:561
 msgid "Everyone"
 msgstr "Mindenki"
 
-#: src/gs-content-rating.c:525
+#: src/gs-content-rating.c:563
 msgid "Early Childhood"
 msgstr "Fiatal gyermekkor"
 
@@ -1436,24 +1414,24 @@ msgstr "További csomagok szükségesek"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Keresés a Szoftverben"
 
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-details-page.c:323
 msgid "Removing…"
 msgstr "Eltávolítás…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:342
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Függőben lévő telepítés…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:349
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Függőben lévő frissítés…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:665
+#: src/gs-details-page.c:709
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1466,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:810 src/gs-details-page.c:827
+#: src/gs-details-page.c:854 src/gs-details-page.c:871
 #: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
 #: src/gs-upgrade-banner.c:70
 msgid "_Install"
@@ -1479,111 +1457,110 @@ msgstr "_Telepítés"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:841 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-third-party-repo-row.c:75
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Telepítés…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:890
+#: src/gs-details-page.c:934
 msgid "_Launch"
 msgstr "I_ndítás"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:915 src/gs-details-page.ui:187
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-details-page.ui:187
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Kommunikálhat a hálózaton keresztül"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "Rendszerszolgáltatások"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a rendszerbuszon"
 
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "Munkamenet-szolgáltatások"
 
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a munkamenetbuszon"
 
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Hozzáférhet a rendszereszköz fájljaihoz"
 
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:951
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-details-page.c:995
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:952
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-details-page.c:996
+#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Megtekinthet, szerkeszthet és létrehozhat fájlokat"
 
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:953
-#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:997
+#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "Megtekinthet fájlokat"
 
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.c:953
+#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-details-page.c:997
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-details-page.c:955
+#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-details-page.c:999
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Letöltések mappa"
 
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1000 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Megtekinthet és megváltoztathat bármilyen beállítást"
 
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Örökölt megjelenítési rendszer"
 
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1001 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Egy régi, nem biztonságos megjelenítési rendszert használ"
 
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
-#| msgid "Sandboxed"
+#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Biztonságos környezet elhagyása"
 
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1002 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr ""
 "Elhagyhatja a biztonságos környezetet és megkerülhet bármilyen korlátozást"
 
-#: src/gs-details-page.c:973
+#: src/gs-details-page.c:1017
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Ez az alkalmazás teljesen biztonságos."
 
-#: src/gs-details-page.c:981
+#: src/gs-details-page.c:1025
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1592,82 +1569,83 @@ msgstr ""
 "hozzá. Ez jellemző a régebbi alkalmazásoknál."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1130
+#: src/gs-details-page.c:1184
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1143
+#: src/gs-details-page.c:1197
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1196
+#: src/gs-details-page.c:1250
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1303
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: src/gs-details-page.c:1251
+#: src/gs-details-page.c:1305
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/gs-details-page.c:1253
+#: src/gs-details-page.c:1307
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1255 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1309 src/gs-details-page.ui:1001
+#: src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1591
+#: src/gs-details-page.c:1645
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges"
 
-#: src/gs-details-page.c:1777 src/gs-details-page.c:1793
+#: src/gs-details-page.c:1831 src/gs-details-page.c:1847
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nem található: „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2356
+#: src/gs-details-page.c:2425
 msgid "Public domain"
 msgstr "Közkincs"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2359
+#: src/gs-details-page.c:2428
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2435
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2376 src/gs-details-page.ui:1205
+#: src/gs-details-page.c:2445 src/gs-details-page.ui:1245
 msgid "Free Software"
 msgstr "Szabad szoftver"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2433
+#: src/gs-details-page.c:2502
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:"
 msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2460 src/gs-details-page.ui:1277
+#: src/gs-details-page.c:2529 src/gs-details-page.ui:1317
 msgid "More information"
 msgstr "További információk"
 
@@ -1675,33 +1653,38 @@ msgstr "További információk"
 msgid "Details page"
 msgstr "Részletek oldal"
 
-#: src/gs-details-page.ui:214
+#: src/gs-details-page.ui:217
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
-#: src/gs-details-page.ui:253
+#: src/gs-details-page.ui:247 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: src/gs-details-page.ui:257
 msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-details-page.ui:273
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "Parancsikon hozzá_adása"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:283
+#: src/gs-details-page.ui:287
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Parancsikon el_távolítása"
 
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:361
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Nincs képernyőkép megadva"
 
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:381
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Szoftvertárolót tartalmaz"
 
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:382
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1709,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Ez az alkalmazás szoftvertárolót tartalmaz, amely frissítéseket és más "
 "szoftverekhez való hozzáférést biztosít."
 
-#: src/gs-details-page.ui:385
+#: src/gs-details-page.ui:389
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Nem tartalmaz szoftvertárolót"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:390
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1721,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftvertárolót. Nem lesz új verziókkal "
 "frissítve."
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:398
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1729,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:405
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Szoftvertároló azonosítva"
 
-#: src/gs-details-page.ui:402
+#: src/gs-details-page.ui:406
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1741,112 +1724,118 @@ msgstr ""
 "Ezen szoftvertároló hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és "
 "frissítésekhez."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:407
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Csak olyan szoftvertárolókat használjon, amelyekben megbízik."
 
-#: src/gs-details-page.ui:413
+#: src/gs-details-page.ui:417
 msgid "_Website"
 msgstr "_Webhely"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:426
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Adományozás"
 
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:536
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Honosítva az ön nyelvén"
 
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:558
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Kiadási tevékenység"
 
-#: src/gs-details-page.ui:565
+#: src/gs-details-page.ui:569
 msgid "System Integration"
 msgstr "Rendszer-integráció"
 
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:580
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Biztonságos"
 
-#: src/gs-details-page.ui:596
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:600 src/gs-origin-popover-row.c:102
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:636 src/gs-origin-popover-row.ui:151
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: src/gs-details-page.ui:632
+#: src/gs-details-page.ui:672
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Korhatár-besorolás"
 
-#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363
+#: src/gs-details-page.ui:710 src/gs-details-page.ui:1403
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:748
 msgid "Updated"
 msgstr "Frissítve"
 
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:782
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: src/gs-details-page.ui:779
+#: src/gs-details-page.ui:819
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Telepített méret"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:850
 msgid "Download Size"
 msgstr "Letöltési méret"
 
-#: src/gs-details-page.ui:872
+#: src/gs-details-page.ui:912
 msgid "Developer"
 msgstr "Fejlesztő"
 
-#: src/gs-details-page.ui:918
+#: src/gs-details-page.ui:958
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:977
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:949
+#: src/gs-details-page.ui:989
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Tulajdonosi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:1039 src/gs-installed-page.c:441
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Kiegészítők"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1011
+#: src/gs-details-page.ui:1051
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1049
+#: src/gs-details-page.ui:1089
 msgid "Reviews"
 msgstr "Vélemények"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1107
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "Í_rjon véleményt"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1088
+#: src/gs-details-page.ui:1128
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Több"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1256
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1854,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, "
 "terjeszthető, tanulmányozható és módosítható."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1256
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Tulajdonosi szoftver"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1267
+#: src/gs-details-page.ui:1307
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1868,176 +1857,36 @@ msgstr ""
 "van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában "
 "nem hozzáférhető."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1339
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1310
+#: src/gs-details-page.ui:1350
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1330
+#: src/gs-details-page.ui:1370
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr ""
 "Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1384
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz."
 
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:152
-#| msgid "Failed to load image"
-msgid "Failed to load components"
-msgstr "Nem sikerült betölteni az összetevőket"
-
-#: src/gs-editor.c:378
-msgid "CSS validated OK!"
-msgstr "CSS érvényesítése rendben!"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660
-msgid "Failed to load file"
-msgstr "A fájl betöltése meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Mentetlen módosítások"
-
-#: src/gs-editor.c:706
-msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "Az alkalmazáslista már be lett töltve."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:710
-msgid "Merge documents"
-msgstr "Dokumentumok egyesítése"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057
-msgid "Throw away changes"
-msgstr "Változtatások eldobása"
-
-#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:726
-msgid "Open AppStream File"
-msgstr "AppStream fájl megnyitása"
-
-#: src/gs-editor.c:730
-msgid "_Open"
-msgstr "_Megnyitás"
-
-#: src/gs-editor.c:759
-#| msgid "Open AppStream File"
-msgid "Save AppStream File"
-msgstr "AppStream fájl mentése"
-
-#: src/gs-editor.c:763
-msgid "_Save"
-msgstr "Me_ntés"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:784
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "A fájl mentése meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:854
-#, c-format
-msgid "%s banner design deleted."
-msgstr "%s bannerterv törölve."
-
-#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:857
-msgid "Banner design deleted."
-msgstr "Bannerterv törölve."
-
-#: src/gs-editor.c:1054
-msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "Az alkalmazáslistában mentetlen változtatások vannak."
-
-#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1285
-msgid "Use verbose logging"
-msgstr "Részletes naplózás használata"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1293
-msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "GNOME Szoftver bannertervező"
-
-#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-msgid "No Designs"
-msgstr "Nincsenek tervek"
-
-#: src/gs-editor.ui:137
-msgid "Error message here"
-msgstr "Hibaüzenet helye"
-
-#: src/gs-editor.ui:196
-msgid "App ID"
-msgstr "App azonosító"
-
-#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
-
-#: src/gs-editor.ui:278
-msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "A szerkesztő választása"
-
-#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:287
-msgid "Category Featured"
-msgstr "Kategória kiemelve"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:336
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Bannertervező"
-
-#: src/gs-editor.ui:392
-msgid "New Banner"
-msgstr "Új banner"
-
-#: src/gs-editor.ui:452
-msgid "Import from file"
-msgstr "Importálás fájlból"
-
-#: src/gs-editor.ui:461
-msgid "Export to file"
-msgstr "Exportálás fájlba"
-
-#: src/gs-editor.ui:470
-msgid "Delete Design"
-msgstr "Látványterv törlése"
-
-#: src/gs-editor.ui:491
-msgid "Featured App"
-msgstr "Kiemelt app"
-
-#: src/gs-editor.ui:500
-msgid "OS Upgrade"
-msgstr "Operációs rendszer frissítés"
-
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:133
+#: src/gs-extras-page.c:134
 msgid " and "
 msgstr " és "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:137
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:162
+#: src/gs-extras-page.c:163
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2046,38 +1895,38 @@ msgstr[1] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerekhez"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
 msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:212
+#: src/gs-extras-page.c:213
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:317
+#: src/gs-extras-page.c:318
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "„%s” nem található"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:321
+#: src/gs-extras-page.c:322
 msgid "on the website"
 msgstr "ezen a weblapon"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:329
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
+#: src/gs-extras-page.c:333 src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2088,21 +1937,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:362
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:351
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s nem érhető el."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2113,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:373
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr ""
@@ -2121,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2132,14 +1981,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:384
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2150,14 +1999,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:395
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2168,14 +2017,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:406
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2185,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 "beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:453
+#: src/gs-extras-page.c:454
 msgid "this website"
 msgstr "ezt a weboldalt"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:457
+#: src/gs-extras-page.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2205,11 +2054,11 @@ msgstr[1] ""
 "Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse "
 "meg %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
+#: src/gs-extras-page.c:526 src/gs-extras-page.c:582 src/gs-extras-page.c:621
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt"
 
-#: src/gs-extras-page.c:808
+#: src/gs-extras-page.c:809
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s fájlformátum"
@@ -2279,40 +2128,26 @@ msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:110 src/gs-review-row.c:64 src/gs-updates-page.c:257
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y. %B %-e."
+
 #: src/gs-history-dialog.ui:5
 msgid "History"
 msgstr "Előzmények"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:474
+#: src/gs-installed-page.c:437
 msgid "System Applications"
 msgstr "Rendszeralkalmazások"
 
-#: src/gs-installed-page.c:608
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-
-#: src/gs-installed-page.c:812
-msgid "Select"
-msgstr "Válasszon"
-
 #: src/gs-installed-page.ui:7
 msgid "Installed page"
 msgstr "Telepítettek oldal"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "Hozzáadás _mappához…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Át_helyezés mappába…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Eltávolítás mappából"
-
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
 msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2335,15 +2170,21 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nincs több moderálandó vélemény"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+#: src/gs-origin-popover-row.c:83
 msgid "system"
 msgstr "rendszer"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:86
 msgid "user"
 msgstr "felhasználó"
 
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "Ág"
+
 #: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -2358,49 +2199,44 @@ msgstr "Formátum"
 msgid "Installation"
 msgstr "Telepítés"
 
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Ág"
-
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:312
+#: src/gs-overview-page.c:313
 msgid "More…"
 msgstr "Több…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:562
+#: src/gs-overview-page.c:566
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:567
+#: src/gs-overview-page.c:571
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Javasolt játékok"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:572
+#: src/gs-overview-page.c:576
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:577
+#: src/gs-overview-page.c:581
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Javasolt irodai alkalmazások"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:828
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó "
 "forrásokból."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826
+#: src/gs-overview-page.c:933 src/gs-repos-dialog.c:832
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2410,13 +2246,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:938 src/gs-repos-dialog.c:837
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Tudjon meg többet…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-repos-dialog.c:240
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
@@ -2467,13 +2303,13 @@ msgstr "%s előkészítése"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:401
+#: src/gs-page.c:403
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s tárolót?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:405
+#: src/gs-page.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2484,13 +2320,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:413
+#: src/gs-page.c:415
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:416
+#: src/gs-page.c:418
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához."
@@ -2527,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:113
+#: src/gs-removal-dialog.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2547,7 +2383,7 @@ msgstr "_Folytatás"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:96
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2556,7 +2392,7 @@ msgstr[1] "%u alkalmazás telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:103
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2566,7 +2402,7 @@ msgstr[1] "%u kiegészítő telepítve"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:111
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2576,7 +2412,7 @@ msgstr[1] "%u alkalmazás"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2587,7 +2423,7 @@ msgstr[1] "%u kiegészítő"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2596,20 +2432,20 @@ msgstr[1] "%s és %s telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:299
+#: src/gs-repos-dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Eltávolítja ezt: „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:304
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Letiltja ezt: „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:311
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2618,19 +2454,19 @@ msgstr ""
 "kapni, a biztonsági frissítéseket is beleértve."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:329
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:735
+#: src/gs-repos-dialog.c:741
 msgid "the operating system"
 msgstr "az operációs rendszer"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-repos-dialog.c:807 src/gs-repos-dialog.c:843
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
@@ -2638,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "szoftvereket."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-repos-dialog.c:825
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Harmadik féltől származó tárolók"
 
@@ -2760,11 +2596,11 @@ msgstr "Vélemény közzététele"
 msgid "_Post"
 msgstr "_Közzététel"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:75
-msgid "Rating"
-msgstr "Értékelés"
+#: src/gs-review-dialog.ui:108
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:119
+#: src/gs-review-dialog.ui:118
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
@@ -2773,16 +2609,16 @@ msgstr ""
 "ajánlanám”."
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:144
+#: src/gs-review-dialog.ui:143
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "Vélemény"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:154
+#: src/gs-review-dialog.ui:153
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:186
+#: src/gs-review-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
@@ -2796,14 +2632,14 @@ msgid "ratings in total"
 msgstr "értékelés összesen"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:220
+#: src/gs-review-row.c:222
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 "Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó "
 "véleményeket."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:225
+#: src/gs-review-row.c:227
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -2814,13 +2650,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:241
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Jelenti a véleményt?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:243
+#: src/gs-review-row.c:245
 msgid "Report"
 msgstr "Jelentés"
 
@@ -2863,28 +2699,28 @@ msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:375
+#: src/gs-screenshot-image.c:381
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "A képernyőkép mérete nem található"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:405
+#: src/gs-screenshot-image.c:411
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:465
+#: src/gs-screenshot-image.c:471
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "A képernyőkép nem érvényes"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:480
+#: src/gs-screenshot-image.c:486
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "A képernyőkép nem érhető el"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:532
+#: src/gs-screenshot-image.c:544
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
@@ -2913,32 +2749,32 @@ msgstr "Nem található alkalmazás"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:871 src/gs-shell.c:876 src/gs-shell.c:891 src/gs-shell.c:895
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:942
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:924
+#: src/gs-shell.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:955 src/gs-shell.c:1000
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:937
+#: src/gs-shell.c:961
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2947,48 +2783,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:951
+#: src/gs-shell.c:975
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:982
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:963
+#: src/gs-shell.c:987
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:968
+#: src/gs-shell.c:992
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1003
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "A frissítések listája nem kérhető le"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1052
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -2997,73 +2833,72 @@ msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1071
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1054
+#: src/gs-shell.c:1078
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1060
+#: src/gs-shell.c:1084
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1072
+#: src/gs-shell.c:1096
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1079
+#: src/gs-shell.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1086
+#: src/gs-shell.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1101
+#: src/gs-shell.c:1125
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1134
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
@@ -3072,14 +2907,14 @@ msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1188
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -3087,7 +2922,7 @@ msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1171
+#: src/gs-shell.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -3095,64 +2930,64 @@ msgstr ""
 "meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1199
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket, mert a letöltés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1205
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1215
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs elég szabad hely"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1235
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1244
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1249
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3161,43 +2996,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1256
+#: src/gs-shell.c:1280
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1289
 #, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1295
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1306
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "A(z) %s nem frissíthető"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1309
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket"
@@ -3205,21 +3038,21 @@ msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1352
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1333
+#: src/gs-shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3229,93 +3062,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1411
 #, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1458
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1477
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el: elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1484
 #, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
@@ -3324,72 +3155,71 @@ msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614
-#: src/gs-shell.c:1662
+#: src/gs-shell.c:1546 src/gs-shell.c:1597 src/gs-shell.c:1638
+#: src/gs-shell.c:1686
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1557 src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1649
+#: src/gs-shell.c:1720
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Elnézést, hiba történt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1589
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: nem támogatott"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1569
+#: src/gs-shell.c:1593
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: a hitelesítés sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1630
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Nem sikerült telepíteni: nem támogatott"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1634
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Nem sikerült telepíteni: a hitelesítés sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1680
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1695
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1676
+#: src/gs-shell.c:1700
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Az alkalmazás újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1707
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Elektromos hálózat szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1687
-#| msgid "The summary is too long"
+#: src/gs-shell.c:1711
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony"
 
@@ -3710,12 +3540,6 @@ msgstr "Egy héttel ezelőtt"
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Két héttel ezelőtt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:257
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y. %B %-e."
-
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
 #: src/gs-updates-page.c:269
 msgid "Looking for new updates…"
@@ -3761,7 +3585,6 @@ msgstr "Ajánlott, hogy frissítsen egy frissebb verzióra."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
 #: src/gs-updates-page.c:889
-#| msgid "Charges may apply"
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Költségek merülhetnek fel"
 
@@ -3778,7 +3601,6 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
 #: src/gs-updates-page.c:897
-#| msgid "Check Anyway"
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Keresés _mindenképp"
 
@@ -3837,46 +3659,45 @@ msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:278
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Újraindítás és frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:284
 msgid "Update All"
 msgstr "Összes frissítése"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-updates-section.c:415
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Beépített firmware"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:419
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Újraindítás szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:423
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Alkalmazásfrissítések"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:427
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Eszköz firmware"
 
-#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Letöltés"
 
 #: src/gs-upgrade-banner.c:64
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "_Restart Now"
 msgstr "Újra_indítás most"
 
@@ -3902,7 +3723,6 @@ msgstr "%s %s most már elérhető"
 #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
 #: src/gs-upgrade-banner.c:97
 #, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
 msgid "Waiting to Download %s %s"
 msgstr "Várakozás a(z) %s %s letöltésére"
 
@@ -3944,15 +3764,6 @@ msgstr ""
 "Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
 "Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Tervezze meg a kiemelt bannereket a GNOME Szoftverhez"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
-msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr "AppStream;Szoftver;App;"
-
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
@@ -4367,54 +4178,46 @@ msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Egy Endless OS frissítés új funkciókkal és javításokkal."
 
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
-"Az EOS frissítési szolgáltatás nem tudta letölteni és alkalmazni a frissítést."
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Webapp támogatás"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Népszerű webalkalmazások futtatása böngészőben"
+"Az EOS frissítési szolgáltatás nem tudta letölteni és alkalmazni a "
+"frissítést."
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "GNOME Szoftver – AppStream rendszerszintű telepítő"
 
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "A parancssori argumentumok feldolgozása meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Pontosan egy fájlnevet kell megadnia"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Ezt a programot csak a root felhasználó használhatja"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "A tartalomtípus érvényesítése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "A másolás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Extra metaadatfájlok letöltése…"
 
@@ -4439,51 +4242,49 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Flatpak metaadatok lekérése ehhez: %s…"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-#| msgid "Devices"
 msgid "%s Device"
 msgstr "%s eszköz"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-#| msgid "system"
 msgid "%s System"
 msgstr "%s rendszer"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller"
 msgstr "%s beágyazott vezérlő"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME"
 msgstr "%s kezelőmotor"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME"
 msgstr "%s vállalati kezelőmotor"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME"
 msgstr "%s fogyasztói kezelőmotor"
@@ -4491,7 +4292,7 @@ msgstr "%s fogyasztói kezelőmotor"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller"
 msgstr "%s vezérlő"
@@ -4499,7 +4300,7 @@ msgstr "%s vezérlő"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller"
 msgstr "%s Thunderbolt vezérlő"
@@ -4537,22 +4338,28 @@ msgstr ""
 "Az ODRS egy szolgáltatás, mely felhasználói értékeléseket biztosít az "
 "alkalmazásokhoz"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "GNOME Shell kiterjesztések tárolója"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Shell kiterjesztések letöltése…"
 
 #. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914
 msgid "GNOME Shell Extension"
 msgstr "GNOME Shell kiterjesztés"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:191
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap tároló"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]