[gnome-robots] Update Indonesian translation



commit 644bc7ad4c67a3fe6067fc06cbcebfd285ff335a
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Feb 1 09:02:16 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f06d349..72a029c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-robots gnome-3-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-robots/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-01 16:01+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256
 msgid "_New Game"
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "_Bantuan"
 msgid "_About Robots"
 msgstr "Tent_ang Robot"
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Robots"
 msgstr "GNOME Robot"
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:8 data/gnome-robots.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Robots.desktop.in:4
 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
 msgstr "Hindari robot dan buat mereka menabrak satu sama lain"
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "It is the distant future – the year 2000. Evil robots are trying to kill "
 "you. Avoid the robots or face certain death."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Jauh di masa mendatang - tahun 2000. Robot jahat mencoba membunuh Anda. "
 "Hindari robot atau hadapi kematian yang pasti."
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly "
 "towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "dapat mempertahankan diri Anda sendiri dengan memindah tumpukan sampah, atau "
 "meloloskan diri ke tempat aman dengan perangkat teleportasi yang Anda bawa."
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, "
 "teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. "
@@ -81,62 +81,62 @@ msgstr ""
 "bisa mendaratkan Anda tepat di sebelah robot, yang akan membunuhmu. "
 "Bertahanlah untuk hidup selama mungkin!"
 
-#: data/gnome-robots.appdata.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
-#: data/gnome-robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:223 src/gnome-robots.c:315
-#: src/gnome-robots.c:349
+#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:223
+#: src/gnome-robots.c:315 src/gnome-robots.c:349
 msgid "Robots"
 msgstr "Robot"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-robots.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:6
 msgid "game;arcade;teleport;"
 msgstr "permainan;arcade;teleport;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-robots.desktop.in:9
-msgid "gnome-robots"
-msgstr "gnome-robots"
+#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Robots"
+msgstr "org.gnome.Robots"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:5
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Tampilkan kotak peralatan"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:6
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Tampilkan kotak peralatan. Pilihan baku untuk kotak peralatan."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:10
 msgid "Robot image theme"
 msgstr "Tema citra robot"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:11
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "Tema citra robot. Tema citra yang akan digerakkan ke robot."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:15
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:16
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Warna latar belakang. Spesifikasi nilai heksa warna latar belakang."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:20
 msgid "Game type"
 msgstr "Tipe permainan"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:21
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "Tipe permainan. Nama variasi permainan yang akan digunakan."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:25
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "Pakai langkah aman"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:26
 msgid ""
 "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
 "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "yang akan menyebabkan anda kalah, anda tidak akan diijinkan untuk mengambil "
 "langkah tersebut."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:30
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "Pakai langkah sangat aman"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:31
 msgid ""
 "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
 "the only option is to teleport out."
@@ -159,95 +159,95 @@ msgstr ""
 "Pakai langkah sangat aman. Pemain akan diperingatkan jika tidak ada langkah "
 "aman dan pilihan yang tersedia hanyalah teleport."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:35
 msgid "Enable game sounds"
 msgstr "Aktifkan suara"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:36
 msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "Aktifkan suara. Aktifkan suara untuk kejadian dalam permainan."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:40 src/properties.c:503
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:40 src/properties.c:503
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Barat Laut"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:41
 msgid "The key used to move north-west."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke utara-barat."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:45 src/properties.c:504
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:45 src/properties.c:504
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Utara"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:46
 msgid "The key used to move north."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke utara."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:50 src/properties.c:505
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:50 src/properties.c:505
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Timur Laut"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:51
 msgid "The key used to move north-east."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke utara-timur."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:56 src/properties.c:506
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:56 src/properties.c:506
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Barat"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:57
 msgid "The key used to move west."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke barat."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:61 src/properties.c:507
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:61 src/properties.c:507
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Tombol untuk menahan"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:62
 msgid "The key used to hold still."
 msgstr "Tombol yang ditekan agar diam."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:66 src/properties.c:508
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:66 src/properties.c:508
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Timur"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:67
 msgid "The key used to move east."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke timur."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:71 src/properties.c:509
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:71 src/properties.c:509
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Barat Daya"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:72
 msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke selatan-barat."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:76 src/properties.c:510
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:76 src/properties.c:510
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Selatan"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:77
 msgid "The key used to move south."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke selatan."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:81 src/properties.c:511
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:81 src/properties.c:511
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Tombol untuk bergerak ke Tenggara"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:82
 msgid "The key used to move south-east."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke selatan-timur."
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:86
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Lebar jendela dalam piksel"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:90
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
 
-#: data/org.gnome.robots.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:94
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "bernilai \"true\" bila jendela dimaksimalkan"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]