[seahorse] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Friulian translation
- Date: Fri, 1 Feb 2019 09:53:05 +0000 (UTC)
commit b108b829721c4fca6d8ba142c6d77ec8a81440d9
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Feb 1 09:52:49 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 675 insertions(+), 644 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f0308b8d..101387f6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-15 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-01 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Personalizât"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -37,133 +37,42 @@ msgstr "Anule"
msgid "Save"
msgstr "Salve"
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Contribûts:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Password e clâfs"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Sît web dal progjet Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
msgid "Cannot delete"
msgstr "Impussibil eliminâ"
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Impussibil espuartâ lis clâfs"
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Impussibil espuartâ i dâts"
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Impussibil mostrâ il jutori: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_spuarte…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Espuarte suntun file"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifiche"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copie"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copie intes notis"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimine"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Elimine i elements selezionâts"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietâts"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Mostre lis proprietâts di chest element"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Mostre lis proprietâts di chest puarteclâfs"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_ncis"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Cambie lis preferencis par chest program"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualize"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "Informazions su chest program"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contignûts"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Mostre il jutori di Seahorse"
-
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:230
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/sidebar.vala:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimine"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:922
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
msgid "Export"
msgstr "Espuarte"
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Inserìs il PIN o une password par: %s"
+
#. The second and main entry
#: common/passphrase-prompt.vala:92
msgid "Confirm:"
@@ -177,7 +86,7 @@ msgstr "_Va ben"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
@@ -246,31 +155,31 @@ msgstr "_Sincronizâ in automatic lis clâfs _modificadis cui servidôrs di clâ
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidôrs di clâfs"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Margjinâl"
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Plene"
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Assolude"
@@ -424,15 +333,16 @@ msgstr "Altece dal barcon"
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Altece (in pixel) dal barcon."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Ministre lis tôs password e clâfs di cifradure"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -441,7 +351,7 @@ msgstr ""
"integre cun nautilus, gedit e altris aplicazions par ufrî operazions di "
"cifradure."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -452,15 +362,20 @@ msgstr ""
"passphrase cussì no tu âs di tornâ a scrivilis e tu puedis fâ il backup des "
"tôs clâfs e dai puarteclâfs."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Password e clâfs"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "puarteclâfs;cifradure;sigurece;firme;ssh;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
@@ -470,136 +385,121 @@ msgstr "Password"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Archivie password, credenziâi e segrets personâi"
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Gnûf puarteclâfs"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Doprât par salvâ lis password des aplicazions e di rêt"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Gnove password…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Salve in sigurece une password o un segret."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Puarteclâfs"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Password salvadis"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:98 src/sidebar.vala:598
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Impussibil sblocâ"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:122
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Impussibil zontâ l'element"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Salvâ lis modifichis par chest element?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Acedi a une risorse o une condivision di rêt"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
msgid "Access a website"
msgstr "Acedi a un sît web"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Sbloche une clâf PGP"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Sbloche une clâf Secure Shell"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
msgid "Saved password or login"
msgstr "Password o dâts di acès salvâts"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenziâi di rêt"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Impussibil cambiâ la password."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Impussibil stabilî une descrizion."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Erôr tal eliminâ la password."
+
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:390
msgid "IM account password for "
msgstr "Password dal account di messaçs istantanis par "
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Password or secret"
msgstr "Password o segret"
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Network password"
msgstr "Password di rêt"
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Stored note"
msgstr "Note memorizade"
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Keyring password"
msgstr "Passworld dal puarteclâfs"
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Encryption key password"
msgstr "Password de clâf di cifradure"
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Key storage password"
msgstr "Password dal archivi de clâf"
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Password di Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:453
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Password dai GNOME Online Account"
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Telepathy password"
msgstr "Password di Telepathy"
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:455
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Password pai messaçs istantanis"
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:456
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Segret di Network Manager"
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Sigûrs di eliminâ la password «%s»'?"
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:508
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Sigûr di eliminâ %d password?"
msgstr[1] "Sigûr di eliminâ %d password?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Impussibil zontâ il puarteclâfs"
@@ -662,8 +562,8 @@ msgstr "Zonte password"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Puarteclâfs:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizion:"
@@ -694,57 +594,55 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Non dal gnûf puarteclâfs:"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Ûs:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Gjenar:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Proprietâts dal element"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidôr:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizion"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Acès:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Clâf"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Ûs"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Detais tecnics:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Servidôr"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Acès"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1116
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:912
msgid "Details"
msgstr "Detais"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Elimine password"
+
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
msgid "Keyring properties"
msgstr "Proprietâts dal puarteclâfs"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Il puarteclâfs al è blocât"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche"
@@ -756,7 +654,7 @@ msgstr "Il puarteclâfs al è sblocât"
msgid "Lock"
msgstr "Bloche"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:977
msgid "Name"
msgstr "Non"
@@ -1027,10 +925,10 @@ msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Inserìs il PIN o une password par: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Impussibil mostrâ il jutori: %s"
#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
@@ -1114,7 +1012,7 @@ msgstr "Impussibil zontâ la sot-clâf"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Zonte sot-clâf a %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (nome firme)"
@@ -1122,7 +1020,7 @@ msgstr "DSA (nome firme)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (nome cifradure)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (nome firme)"
@@ -1180,37 +1078,29 @@ msgstr "Clâfs PGP cun armadure"
msgid "PGP keys"
msgstr "Clâfs PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Clâf PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Doprade par cifrâ e-mail e file"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Impussibil gjenerâ la clâf PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Passphrase pe gnove clâf PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Inserìs dôs voltis la passphrase pe gnove clâf."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1224,11 +1114,11 @@ msgstr ""
"tastiere, movi il mouse, doprâ aplicazions.\n"
"Dut chest al da al sisteme i dâts casuâi che a coventin."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Daûr a gjenerâ la clâf"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Il non al scugne jessi lunc almancul 5 caratars."
@@ -1339,7 +1229,7 @@ msgstr "Ducj i file imagjin"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Ducj i file JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:273
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
msgid "All files"
msgstr "Ducj i file"
@@ -1452,12 +1342,12 @@ msgstr ""
"No tu âs clâfs PGP personâi di podê doprâ par indicâ la fiducie su cheste "
"clâf."
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:194
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -1477,57 +1367,49 @@ msgstr "Impussibil comunicâ cul servidôr «%s»: %s"
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidôr di clâf HTTP"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Impussibil impuartâ lis clâfs"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Daûr a impuartâ lis clâfs dai servidôrs di clâfs"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Rimote"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Siere chest barcon"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Cjate clâfs rimotis…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn't import key: %s"
+msgstr "Impussibil impuartâ la clâf: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Cîr clâfs suntun servidôr di clâfs"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Importazion clâf lade ben"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Impuarte"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Impuarte"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Impuarte lis clâfs selezionadis tal puarteclâfs locâl"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can't import key"
+msgstr "Impussibil impuartâ la clâf"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
msgstr "Clâfs rimotis"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
-msgstr "Clâfs rimotis che a tegnin «%s»"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
+msgstr "Clâfs rimotis che a contegnin “%s”"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
msgid "The search for keys failed."
msgstr "La ricercje pes clâfs e je falide."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Fâs dopli clic suntune clâf par ispezionâle o fâs clic sul boton impuarte "
+"par impuartâle intal puarteclâfs locâl."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Cjate clâfs rimotis"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1535,23 +1417,23 @@ msgstr ""
"Chest al larà a cjatâ clâfs par altris in internet. Chestis clâfs a podaran "
"jessi impuartadis tal to puarteclâfs locâl."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Cîr clâfs che a tegnin: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Dulà cirî:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
msgid "Key Servers:"
msgstr "Servidôrs di clâfs:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Clâfs condividudis dongje di me:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Dulà cirî:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
msgid "_Search"
msgstr "_Cîr"
@@ -1632,19 +1514,11 @@ msgstr "Daûr a risolvi la direzion dal servidôr: %s"
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidôr di clâfs LDAP"
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Sincronize e publiche clâfs…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Publiche e/o sincronize lis tôs clâfs cun chês in rêt."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
msgid "PGP Keys"
msgstr "Clâfs PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Lis clâfs PGP a vegnin dopradis par cifrâ e-mail o file"
@@ -1689,11 +1563,11 @@ msgstr "C_ree"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Gjenere une gnove clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:348
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Clâf PGP personâl"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:350
msgid "PGP key"
msgstr "Clâf PGP"
@@ -1711,12 +1585,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Impussibil eliminâ il ID utent"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1583
msgid "[Unknown]"
msgstr "[No cognossût]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1866
msgid "Name/Email"
msgstr "Non/E-mail"
@@ -1729,313 +1603,297 @@ msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Impussibil cambiâ la foto primarie"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:894
msgid "(unknown)"
msgstr "(No cognossût)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:897
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Cheste clâf e scjât ai: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — Clâf publiche"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Clâf privade"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Eliminâ par simpri la sot-clâf %d di %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1101
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Impussibil eliminâ la sot-clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1141
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1557
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impussibil cambiâ la fiducie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1155 ssh/key-properties.vala:185
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Impussibil espuartâ la clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Marginal"
msgstr "Margjinâl"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "Full"
msgstr "Plene"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Ultimate"
msgstr "Assolude"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1482
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Gjenar"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Usage"
msgstr "Ûs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
msgid "Created"
msgstr "Creade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1448
msgid "Expires"
msgstr "Scjadence"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1451
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
msgid "Strength"
msgstr "Fuarce"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1473
msgid "Revoked"
msgstr "Revocade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgid "Expired"
msgstr "Scjadude"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1477
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1479
msgid "Good"
msgstr "Buine"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1869
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:346
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:286
msgid "Key ID"
msgstr "ID clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
msgid "Key Properties"
msgstr "Proprietâts de clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:72
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Cheste clâf e je stade revocade"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:84
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Il proprietari de clâf al à revocât la clâf. No pues jessi plui doprade."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:115
msgid "This key has expired"
msgstr "Cheste clâf e je scjadude"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Zonte une foto a cheste clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Gjave cheste foto di cheste clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Rint cheste foto la foto primarie"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Va ae foto precedente"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Va ae prossime foto"
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Foto "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID clâf:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:319
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:258
+msgid "Comment"
+msgstr "Coment"
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Coment:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Decifre file e e-mail ricevudis."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Clâf PGP privade"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:376
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambie _passphrase"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:359
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:405
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nons di clâf e firmis"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:443
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
msgid "Sign"
msgstr "Firme"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:503
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:533
msgid "_Add Name"
msgstr "_Zonte non"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1053
msgid "Revoke"
msgstr "Revoche"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nons e firmis"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:619
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID clâf:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:645
+msgid "Type:"
+msgstr "Gjenar:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:671
msgid "Strength:"
msgstr "Fuarce:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Detais tecnics"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronte"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:765
msgid "Created:"
msgstr "Creade:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:790
msgid "Expires:"
msgstr "Scjadence:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Datis"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Passe parsore ae _fiducie dal proprietari:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:892
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Espuarte clâf segrete:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:939
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:993
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Expire"
msgstr "Scjât"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1097
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:895
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Sot-clâfs"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Margjinâl"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Plene"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Assolude"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Cifre file e e-mail pal proprietari de clâf"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Clâf PGP publiche"
-
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:338
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Altris nons:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:381
msgid "Your trust of this key"
msgstr "La tô fiducie di cheste clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:394
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "La tô fiducie e je specificade a man te schede <i>Detais</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:400
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Mi fidi des firmis di “%s” su altris clâfs"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:421
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -2044,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Se tu crodis che il proprietari di cheste clâf al sedi «%s», <i>firme</i> "
"cheste clâf:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:449
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Firme cheste clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:471
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2056,53 +1914,59 @@ msgstr ""
"Se no tu ti fidis plui che «%s» al sedi il proprietari di cheste clâf, "
"<i>revoche</i> la tô firme:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:499
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revoche firme"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:521
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Int che e à firmât cheste clâf:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:547
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Mostre nome lis firmis di int che mi fidi"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:566
msgid "Trust"
msgstr "Fiducie"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:600
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Detais tecnics:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:706
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronte:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:746
msgid "Dates:"
msgstr "Datis:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:824
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Indicâ fiducie:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:841
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Tu ti _fidis dal proprietari:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:290
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifre"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Certify"
msgstr "Certifiche"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiche"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:401
+msgid "Key"
+msgstr "Clâf"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:406
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Sot-clâf %d di %s"
@@ -2138,35 +2002,35 @@ msgstr "Sielç clâf pe firme"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Firme il messaç cun la clâf:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
msgid "Sign Key"
msgstr "Firme clâf"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Firmant cheste clâf si certifiche che e je di:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
msgid "Key Name"
msgstr "Non clâf"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Trop âstu controlât cheste clâf?"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
msgid "_Not at all"
msgstr "_Par nuie"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
msgid "_Casually"
msgstr "_Ae buine"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Cun cure"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2175,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"il legjitim proprietari, ma no tu âs o no tu âs podût controlâ che al sedi "
"un fat provât."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2185,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"chel che al à la clâf al sedi il proprietari. Par esempli, tu âs podût lei "
"la impronte de clâf tal telefon."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2193,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"<i>Cun cure:</i> Selezione chest nome se tu sês sigûr dal dut che cheste "
"clâf e sedi autentiche."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2203,27 +2067,27 @@ msgstr ""
"un passepuart) par verificâ che il non su la clâf al sedi just. Al è util "
"sigurâsi ancje che la e-mail e sedi dal proprietari de clâf."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Ce mût che chei altris a viodaran cheste firme:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Chei altris no viodaran cheste firme"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "O pues _revocâ cheste firme plui indenant."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
msgid "Sign key as:"
msgstr "Firme clâf come:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
msgid "_Signer:"
msgstr "_Firmatari:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
msgid "_Sign"
msgstr "_Firme"
@@ -2274,14 +2138,6 @@ msgstr[1] "Eliminâ par simpri %d certificâts?"
msgid "Couldn’t generate private key"
msgstr "Impussibil gjenerâ la clâf privade"
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Clâf privade"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Doprade par domandâ un certificât"
-
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "O capìs che cheste clâf e vegnarà eliminade par simpri."
@@ -2290,6 +2146,10 @@ msgstr "O capìs che cheste clâf e vegnarà eliminade par simpri."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Clâf privade cence non"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Clâf privade"
+
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Cence non"
@@ -2298,7 +2158,7 @@ msgstr "Cence non"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Esportazion dal certificât falide"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Impussibil eliminâ"
@@ -2355,11 +2215,11 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
msgid "Certificates"
msgstr "Certificâts"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificâts X.509 e relativis clâfs"
@@ -2391,120 +2251,56 @@ msgstr "Il non comun (CN) metût te domande di certificât."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Non (CN):"
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Contribûts:"
+
+#: src/application.vala:65
msgid "Version of this application"
msgstr "Version di cheste aplicazion"
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Impostazions di sisteme"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "No mostrâ un barcon"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Sît web dal progjet Seahorse"
#: src/import-dialog.vala:30
msgid "Data to be imported"
msgstr "Dâts di impuartâ"
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Impuarte"
-
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Importazion falide"
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Gnûf"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Jes"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Siere chest program"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Gnûf…"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Cree une gnove clâf o element"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Impuarte…"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Impuarte di un file"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Tache"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Impuarte des notis"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Par _puarteclâfs"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Mostre il ricuadri laterâl cui puarteclâfs"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Mostre _personâi"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostre nome lis clâfs, i certificâts e lis password personâi"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Mostre _fidâts"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostre nome lis clâfs, i certificâts e lis password personâi"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Mostre _cualsisei"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Mostre dutis lis clâfs, i certificâts e lis password"
-
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:228 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
msgid "Import Key"
msgstr "Impuarte clâf"
-#: src/key-manager.vala:231
+#: src/key-manager.vala:248
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:239
+#: src/key-manager.vala:256
msgid "All key files"
msgstr "Ducj i file clâf"
-#: src/key-manager.vala:311
+#: src/key-manager.vala:321
msgid "Dropped text"
msgstr "Test molât"
-#: src/key-manager.vala:334
+#: src/key-manager.vala:349
msgid "Clipboard text"
msgstr "Test intes notis"
+#: src/key-manager.vala:439
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Impussibil sblocâ il puarteclâfs"
+
#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Cambie passphrase"
@@ -2521,70 +2317,123 @@ msgstr "Conferme gnove passphrase"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_ferme passphrase:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Gnûf element"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtre elements:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Mostre personâl"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Mostre fidâts"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Mostre ducj"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Cumbine ducj i puarteclâfs"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Cjate clâfs rimotis…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Sincronize e publiche lis clâfs…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Clâf Secure Shell"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Doprade par acedi a altris computer"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "Clâf GPG"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Doprade par cifrâ e-mail e file"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Puarteclâfs des password"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Selezione il gjenar di element di creâ:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Doprât par salvâ lis password des aplicazions e di rêt"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Salve in sigurece une password o un segret"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Doprade par domandâ un certificât"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Impuarte di file…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Zonte une gnove clâf o element"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Cîr une clâf o une password"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Opzions iniziâi:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Cheste colezion e semee jessi vueide"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Par tacâ a cifrâ ti coventin clâfs."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Espuarte…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Impuarte clâfs esistentis di un file:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietâts"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Gjenere une gnove clâf par te: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell……"
+msgstr "Configure clâf par Secure Shell…"
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:581
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Impussibil blocâ"
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Impussibil sblocâ"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:634
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloche"
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:639
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sbloche"
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Configure clâf par _Secure Shell…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Invie clâf publiche Secure Shell a une altre machine, e abilite i acès "
-"doprant chê clâf."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:656
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietâts"
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
@@ -2622,25 +2471,15 @@ msgstr "Clâf SSH"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Nissun file di clâf publiche disponibil par cheste clâf."
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Clâf Secure Shell"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Doprade par jentrâ ta chei altris computer (pe: a mieç di un terminâl)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Impussibil cjariâ la gnove clâf Secure Shell gjenerade"
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Impussibil gjenerâ la clâf Secure Shell"
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Creazion clâf Secure Shell"
@@ -2656,22 +2495,26 @@ msgstr "256 bit"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Gjenar di clâf no cognossût!"
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
msgid "Unknown type"
msgstr "Gjenar no cognossût"
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Impussibil cambiâ non ae clâf."
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Impussibil cambiâ la autorizazion pe clâf."
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Impussibil cambiâ la passphrase pe clâf."
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Erôr tal eliminâ la clâf SSH."
+
#: ssh/key.vala:45
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Clâf personâl SSH"
@@ -2681,30 +2524,35 @@ msgid "SSH key"
msgstr "Clâf SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Clâf Secure Shell no leibil)"
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Clâf Secure Shell"
+
+#: ssh/operation.vala:204
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Password host rimot"
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Inserìs la passphrase de clâf"
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Passphrase pe gnove clâf Secure Shell"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importazion clâf: %s"
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importazion clâf. Inserî la passphrase"
@@ -2779,41 +2627,39 @@ msgstr "_Cree nome la clâf"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Cree e configure"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Proprietâts clâf SSH"
+
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Non:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificatôr:"
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Il proprietari di cheste clâf al è _autorizât a colegâsi a chest computer"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Chest si apliche nome al account <i>%s</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Lungjece clâf"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmi:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Posizion"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Lungjece de clâf:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Acès rimot"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizion:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Al permet l'acès a chest computer di rimot"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_spuarte clâfs completis"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Elimine clâf SSH"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2869,6 +2715,194 @@ msgstr "Impussibil configurâ lis clâfs Secure Shell sul computer rimot."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Espuarte suntun file"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Modifiche"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Copie intes notis"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Elimine i elements selezionâts"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Mostre lis proprietâts di chest element"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Mostre lis proprietâts di chest puarteclâfs"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Prefere_ncis"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Cambie lis preferencis par chest program"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualize"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Informazions su chest program"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contignûts"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Mostre il jutori di Seahorse"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Gnûf puarteclâfs"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Gnove password…"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "Clâf PGP"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Daûr a impuartâ lis clâfs dai servidôrs di clâfs"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Rimote"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Siere chest barcon"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Impuarte"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Impuarte lis clâfs selezionadis tal puarteclâfs locâl"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Publiche e/o sincronize lis tôs clâfs cun chês in rêt."
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Foto "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Decifre file e e-mail ricevudis."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Clâf PGP privade"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Cifre file e e-mail pal proprietari de clâf"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Clâf PGP publiche"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Impostazions di sisteme"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "No mostrâ un barcon"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Gnûf"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Jes"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Siere chest program"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Gnûf…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Cree une gnove clâf o element"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Impuarte…"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Tache"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Impuarte des notis"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Par _puarteclâfs"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Mostre il ricuadri laterâl cui puarteclâfs"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostre nome lis clâfs, i certificâts e lis password personâi"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostre nome lis clâfs, i certificâts e lis password personâi"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Mostre dutis lis clâfs, i certificâts e lis password"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Gnûf element"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Selezione il gjenar di element di creâ:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continue"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Opzions iniziâi:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Par tacâ a cifrâ ti coventin clâfs."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Impuarte clâfs esistentis di un file:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Gjenere une gnove clâf par te: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invie clâf publiche Secure Shell a une altre machine, e abilite i acès "
+#~ "doprant chê clâf."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doprade par jentrâ ta chei altris computer (pe: a mieç di un terminâl)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Non:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identificatôr:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il proprietari di cheste clâf al è _autorizât a colegâsi a chest computer"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Chest si apliche nome al account <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Lungjece de clâf:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "E_spuarte clâfs completis"
+
#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
#~ msgstr "Il furnidôr di ricercje nol è ancjemò cjariât"
@@ -2881,9 +2915,6 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
#~ msgid "Keyring"
#~ msgstr "Puarteclâfs"
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Doprade par colegâsi a altris computer."
-
#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
#~ msgstr "Il comant SSH al è stât terminât di bot."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]