[gtk] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 14:53:03 +0000 (UTC)
commit 27446b4b04d88e3d2a1342fd484f6f550f823ee9
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Feb 2 14:52:38 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 989a950b0a..c464680b2c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Üres vágólapról nem lehet olvasni."
#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr "Nincs kompatibilis formátum a vágólap tartalmának átadásához."
+msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
#: gtk/gtkdnd.c:818
@@ -52,13 +52,11 @@ msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s"
#: gdk/gdkdrop.c:110
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
#: gdk/gdkdrop.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "Nincs kompatibilis formátum a vágólap tartalmának átadásához."
+msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez."
#: gdk/gdksurface.c:1338
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nincs kompatibilis átadási formátum"
+msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
@@ -484,136 +482,155 @@ msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
+"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() túllépte az "
+"időkorlátot."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
+"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Egy másik folyamat már elkérte "
+"előttünk."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%"
+"lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() meghiúsult: 0x%"
+"lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az "
+"időkorlátot."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Egy másik folyamat elkérte a vágólap "
+"tulajdonjogát."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az "
+"adatok tárolásához."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az "
+"időkorlátot."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap tulajdonjoga megváltozott."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap adatai megváltoztak, mielőtt "
+"lekérhettük volna."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No compatible transfer format found"
+#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr "Nincs kompatibilis átadási formátum"
+msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem található megfelelő átviteli "
+"formátum."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
-msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
+msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
+"Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az adatok "
+"tárolásához."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr ""
+msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr ""
+msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) meghiúsult, visszatérési érték: 0x%lx"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
+"Nem sikerült átalakítani a DnD adatok 0x%x W32 formátumát erre: %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Can’t close stream"
msgid "writing a closed stream"
-msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult"
+msgstr "egy lezárt adatfolyam írása"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr ""
+msgstr "A g_try_realloc () meghiúsult"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
@@ -622,16 +639,16 @@ msgstr "GlobalReAlloc() sikertelen: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogyott a pufferterület (a pufferméret rögzített)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet átalakítani egy önálló kezelőt"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
#, c-format
msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült átalakítani %zu bájt adatot erről: %s erre: %u"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
msgid "GlobalLock() failed: "
@@ -1345,7 +1362,7 @@ msgstr "Fordította"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304
msgid "Design by"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezte"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
@@ -1934,52 +1951,52 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:8158 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:8162 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8583
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:8166 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:8169 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588
+#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8588
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkentry.c:8180 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602
+#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8602
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:8190 gtk/gtktextview.c:8612
+#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8612
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtkentry.c:8344 gtk/gtktextview.c:8804
+#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8804
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:8347 gtk/gtktextview.c:8807
+#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8807
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:8350 gtk/gtktextview.c:8810
+#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8810
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:8353 gtk/gtktextview.c:8813
+#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8813
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:9217
+#: gtk/gtkentry.c:9215
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:9489
+#: gtk/gtkentry.c:9487
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emodzsi beszúrása"
@@ -2432,12 +2449,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6079
+#: gtk/gtklabel.c:6073
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6082
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@@ -2639,7 +2656,7 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
#: gtk/gtknomediafile.c:48
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést."
#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518
#, c-format
@@ -2815,7 +2832,6 @@ msgstr "„%s” nem indítható"
#.
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378
#, c-format
-#| msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
@@ -4017,7 +4033,7 @@ msgstr "Lassulás"
#: gtk/inspector/visual.ui:386
msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám rátét megjelenítése"
#: gtk/inspector/visual.ui:413
msgid "Show Graphic Updates"
@@ -4520,7 +4536,7 @@ msgstr "Optikai határok"
#: gtk/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
-msgstr "Sorszámnevek"
+msgstr "Sorszámok"
#: gtk/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6168,8 +6184,6 @@ msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#: gtk/script-names.c:94
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egyiptomi hieroglifák"
@@ -6317,7 +6331,7 @@ msgstr "Khojki"
#: gtk/script-names.c:123
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudawadi, sindhi"
+msgstr "Khudabadi, szindhi"
#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
@@ -6372,7 +6386,7 @@ msgstr "Pahawh Hmong"
#: gtk/script-names.c:134
msgctxt "Script"
msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmyrene"
+msgstr "Palmír"
#: gtk/script-names.c:135
msgctxt "Script"
@@ -6387,7 +6401,7 @@ msgstr "Zsoltáros pahlavi"
#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
msgid "Siddham"
-msgstr "Siddham"
+msgstr "Sziddham"
#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
@@ -6894,7 +6908,6 @@ msgid "Flags"
msgstr "Zászlók"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
-#| msgid "Recent"
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
@@ -6936,8 +6949,6 @@ msgid "Preview text"
msgstr "Mintaszöveg"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
msgid "horizontal"
msgstr "vízszintes"
@@ -7247,27 +7258,20 @@ msgstr "Csökkenti a hangerőt"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
#, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Meghatározatlan hiba a videodekódoláskor"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough free memory"
msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nincs elég szabad memória"
+msgstr "Nincs elég memória"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a valid page setup file"
msgid "Not a video file"
-msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
+msgstr "Nem videofájl"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgid "Unsupported video codec"
-msgstr "Nem támogatott „%s” kódolás"
+msgstr "Nem támogatott videokodek"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]