[gnome-builder] Update German translation



commit 848185ebc6c3105cd1a6ac03929228fb777c1b87
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sat Feb 2 16:52:23 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 5919 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 3090 insertions(+), 2829 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1bbf32fa0..c2f6bf88b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,24 +5,147 @@
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015, 2016.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015-2016.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2018.
 # Peter Sonntag <peter sonniger-tag eu>, 2017.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2019.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-21 08:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-29 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 16:30+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <translation-team-de lists sourceforge net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Eine integrierte Entwicklungsumgebung für GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert, und weitere"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder ist eine aktiv entwickelte integrierte Entwicklungsumgebung für "
+"GNOME. Es kombiniert eingebaute Unterstützung für grundlegende GNOME-"
+"Technologien, wie GTK+, GLib und GNOME-APIs mit Funktionsmerkmalen, die "
+"jeder Entwickler zu schätzen weiß, wie Syntax-Hervorhebung und die Nutzung "
+"von Textschnipseln."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Sie können sich alle sechs Monate auf planmäßige Freigaben von Builder mit "
+"jeder neuen Freigabe von GNOME verlassen."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Eingebaute Syntax-Hervorhebung für viele Sprachen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Nebeneinander angeordnete Code-Editoren"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integration von Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integration von Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make und PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Clang-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
+"Fehlerdiagnose"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Python-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
+"Fehlerdiagnose"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala-basierte Autovervollständigung und Fehlerdiagnose"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Unterstützung für automatische Einrückungen in C, Python, Vala und XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Live-Vorschau für HTML, Markdown, reStructuredText und Sphinx"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Optionale Bearbeitung im Vim-Stil"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Ein integrierter Software-Profiler für native Anwendungen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Ein integrierter Debugger für native Anwendungen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr ""
+"Unterstützung für Erstellung mit JHbuild- und Flatpak-Laufzeitumgebungen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Schneller Zugriff auf alle Ihre Projekte"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Ein neues Projekt aus einer Reihe von Vorlagen erstellen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integration von Git zum Klonen Ihrer Projekte"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Der Quellcode-Editor"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Schnelle, globale, fehlertolerante Suche"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Fehlerdiagnose mit dem GNU Debugger"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -108,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
 
@@ -127,7 +250,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Legt fest, ob übereinstimmende Klammern hervorgehoben werden."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
@@ -136,7 +258,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Legt fest, ob der Editor Zeilennummern anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Intelligente Löschtaste"
 
@@ -149,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Einrückung zu gewährleisten."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Intelligentes Pos1/Ende"
 
@@ -168,7 +290,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Legt fest, ob der Editor Gitterlinien im Dokument anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
 
@@ -202,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "sollen."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Überrollen"
 
@@ -225,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Textzeile sichtbar ist."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatisches Speichern aktiviert"
 
@@ -234,7 +356,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Automatisches speichern an- oder abschalten."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Häufigkeit des automatischen Speicherns"
 
@@ -254,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "sollen."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktive Vervollständigung"
 
@@ -330,7 +452,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekte\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projekteordner"
 
@@ -372,20 +494,7 @@ msgstr "Erweiterung aktiviert"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Legt fest, ob die Erweiterung aktiviert werden soll"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Konfiguration zur Erstellung ausgewählt"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Die Konfiguration, die ausgewählt wurde und beim nächsten Laden des Projekts "
-"wiederhergestellt wird."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Symbole anzeigen"
 
@@ -394,7 +503,7 @@ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr "Legt fest, ob der Projektbaum Symbole neben jedem Objekt anzeigt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
 
@@ -406,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "Versionskontrollsystem ignoriert werden."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Ordner zuerst sortieren"
 
@@ -415,6 +524,18 @@ msgid ""
 "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr "Legt fest, ob der Projektbaum Ordner vor regulären Dateien anzeigt."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Konfiguration zur Erstellung ausgewählt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration, die ausgewählt wurde und beim nächsten Laden des Projekts "
+"wiederhergestellt wird."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Linke Leiste anzeigen"
@@ -464,127 +585,6 @@ msgstr "Position der unteren Leiste"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Die Höhe der unteren Leiste in Pixeleinheiten."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:605
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Eine integrierte Entwicklungsumgebung für GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder ist eine aktiv entwickelte integrierte Entwicklungsumgebung für "
-"GNOME. Es kombiniert eingebaute Unterstützung für grundlegende GNOME-"
-"Technologien, wie GTK+, GLib und GNOME-APIs mit Funktionsmerkmalen, die "
-"jeder Entwickler zu schätzen weiß, wie Syntax-Hervorhebung und die Nutzung "
-"von Textschnipseln."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Sie können sich alle sechs Monate auf planmäßige Freigaben von Builder mit "
-"jeder neuen Freigabe von GNOME verlassen."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Funktionen:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Eingebaute Syntax-Hervorhebung für viele Sprachen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Nebeneinander angeordnete Code-Editoren"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integration von Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Integration von Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make und PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Clang-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
-"Fehlerdiagnose"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Python-basierte Autovervollständigung, semantische Hervorhebung und "
-"Fehlerdiagnose"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Vala-basierte Autovervollständigung und Fehlerdiagnose"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Unterstützung für automatische Einrückungen in C, Python, Vala und XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Live-Vorschau für HTML, Markdown, reStructuredText und Sphinx"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Optionale Bearbeitung im Vim-Stil"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Ein integrierter Software-Profiler für native Anwendungen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Ein integrierter Debugger für native Anwendungen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr ""
-"Unterstützung für Erstellung mit JHbuild- und Flatpak-Laufzeitumgebungen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Schneller Zugriff auf alle Ihre Projekte"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Ein neues Projekt aus einer Reihe von Vorlagen erstellen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Integration von Git zum Klonen Ihrer Projekte"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Der Quellcode-Editor"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Schnelle, globale, fehlertolerante Suche"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Fehlerdiagnose mit dem GNU Debugger"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Software für GNOME erstellen"
@@ -599,6 +599,10 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Erstellen;Entwickeln;IDE;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Builder Dunkel"
@@ -612,57 +616,63 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Das Vorgabefarbschema für Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegend"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Palette: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Farbebene"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Farbname"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Farbe ein"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Ungesicherte Palette %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "Zeile %i konnte nicht ausgewertet werden\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr ""
 "%s: Palette ist leer\n"
 "\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: konnte nicht ausgewertet werden\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: Dieses Format wird nicht unterstützt\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr ""
@@ -670,19 +680,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "%s kann nicht gespeichert werden\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Ungesicherte Palette %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -774,2024 +818,1257 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Eine Palette anhand der Einstellungen laden oder erzeugen"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4970
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4897
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "Ungesicherte Datei %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015, 2016\n"
-"Florian Bäuerle <florian bae gmail com>, 2015\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3305
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s beinhaltet ungültiges ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Gefördert von"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Ganzzahl von »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:1001
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "Fehlende Versionen in [globaler] Gruppe der Sprachstandards."
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Standardwerte konnten nicht initialisiert werden."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Befehle:"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Verfügbare Unterbefehle anzeigen"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Builder im Standalone-Modus ausführen"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Ein nutzbarer Debugger wurde nicht gefunden."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Anwendungsversion anzeigen"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Ausführlichkeit erhöhen. Kann mehrmals angegeben werden."
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Drucken ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "In GApplication-Servicemodus wechseln"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Öffnet das mittels PFAD angegebene Projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "PFAD"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Das Projekt anhand der Bestandsliste klonen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:518
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "BESTANDSLISTE"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+msgid "Save File As"
+msgstr "Datei speichern unter"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "BEFEHL"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Keine Befehle verfügbar"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl an"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Kein solches Werkzeug"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Bitte geben Sie ein Worker-Plugin an"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Bitte geben Sie eine D-Bus-Adresse an"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Kein solcher Worker"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Werkbank-Tastenkombinationen"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Das Hilfefenster anzeigen"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Das Dokument speichern"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Das Dokument unter einem neuen Namen speichern"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Das Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Zum nächsten Treffer springen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Zum vorherigen Treffer springen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Zum nächsten Fehler wechseln"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Zum vorherigen Fehler wechseln"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "Aktualisie_ren"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Es wurde festgestellt, dass diese Datei extern verändert wurde. Wollen Sie "
+"die Datei neu laden?"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:306
 #, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u von %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alle ersetzen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Wechsel zwischen Suchen und Suchen-und-Ersetzen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
-"Eine Überwachung für Änderungen im Hintergrund konnte nicht eingerichtet "
-"werden: %s"
+"Suchoptionen anzeigen oder verbergen, wie die Berücksichtigung von Groß- "
+"oder Kleinschreibung"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2908
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3379
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Puffer fehlgeschlagen: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Datei ist zu groß zum Öffnen."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "Ungesichertes Dokument %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumenteigenschaften"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Hervorhebungsmodus"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:396
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1864
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1927
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Rechten Rand anzeigen"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Kopie)"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Automatische Einrückung"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Intelligente Löschtaste"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren der intelligenten Löschtaste werden mehrfache Leerzeichen "
+"als Tabulator aufgefasst"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Schließende Klammern und Zitatzeichen überschreiben"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Indentation"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Spaces"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatoren"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Leerzeichen je Tabulator"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Seiten öffnen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1337
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Neues Dokument anlegen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ein Dokument öffnen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Leisten"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Rechte Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Alle Dateien schließen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Vorige Sitzung wiederherstellen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Ihre vorige Sitzung ist gleich bereit."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Oberfläche wechseln"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:53
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Zum Suchen Strg+. drücken"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Erstellungskette konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Informationen über das Gerät konnten nicht erhalten werden: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Gerät »%s« wurde entdeckt"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:703
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
+"Konnte nicht auf Gerät installiert werden, Erstellungskette ist nicht "
+"initialisiert"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Mein Rechner (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Mein Rechner (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:789
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Die Erstellungskette ist in einem fehlerhaften Zustand"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:799
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Die Erstellungskonfiguration ist fehlerhaft"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2932
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Die Erstellung eines Pseudo-Terminals ist fehlgeschlagen. Terminal-"
 "Funktionsmerkmale werden nur eingeschränkt verfügbar sein."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3138
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Wird aufgeräumt …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3142
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3199
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3144
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3207
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3159
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Wird heruntergeladen …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3163
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3167
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Bootstrapping …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3171
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfiguration läuft …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3175
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "Erstellung …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3179
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installieren …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3183
 msgid "Committing…"
 msgstr "Wird eingespielt …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3187
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Wird exportiert …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3191
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3203
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Wird vorbereitet …"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr ""
-"Übertragung kann über eine getaktete Verbindung nicht ausgeführt werden"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "Übertragung kann über eine getaktete Verbindung nicht erstellt werden"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Konfiguration duplizieren"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:376
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr ""
+"Ziel kann nicht ausgeführt werden, ein anderes Ziel wird bereits ausgeführt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Konfiguration löschen"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:455
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:508
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "%s wird ausgeführt …"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Der Name der Erstellungskonfiguration"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:582
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Das Erstellungsziel konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Erstellungssystem"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:816
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Werkbank-Tastenkombinationen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Quellordner"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:817
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Erstellen und ausführen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Das Präfix für die Installation des Projekts"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:975
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1037
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Erstellungsziel konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Installationspräfix"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1173 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Optionen für das »Bootstrapping« des Projektes"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Prozess wurde unerwartet beendet"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configure-Optionen"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:142
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Wirtsbetriebssystem verwenden"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Laufzeit"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Wirtssystem"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:192
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Werkzeugkette"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:337
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Vorgabe (Wirtsbetriebssystem)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Umgebung"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:250
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:258
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Ihr Projekt wird auf %s erstellt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adresse des Depots"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to \"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git\".";
+msgstr ""
+"Geben Sie das Depot des Projekts an, das Sie klonen möchten. Die Adresse "
+"sollte in etwa so aussehen: »https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.";
+"git«."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Erstellungsausgabe"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "Benutzer@Rechner:Depot.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll leeren"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Zweig auswählen, und weitere Einstellungen."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Erstellung abbrechen"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Art des Depots"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll speichern"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Warnungen"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Name des Autors"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-Mail des Autors"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Ausgaben der Erstellung"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Projekt-Ziel"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Erstellungsstatus:"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Projekt klonen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Zeit bis abgeschlossen:"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Ordner auswählen …"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Softwaredepot klonen …"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Erstellungsdetails"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Erstellungskette ist leer"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projektordner auswählen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Einstellungen zur Erstellung"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Neue Variable …"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Umgebungsvariable entfernen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Alle Projektarten"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Mit Debugger ausführen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:322
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:515
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Durch das Entfernen von Projektquellen werden diese von Ihrem Rechner "
+"gelöscht, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Projektquellen löschen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Zeile"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Rückgängig machen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Ein Projekt öffnen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Alle Builder-Projekte durchsuchen …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Type (Datentyp)"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Keine Projekte gefunden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Treffer"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "Projekte _entfernen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Projekte und Quellen entfernen …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Das Programm unterbrechen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Softwaredepot klonen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Ausführung des Programms fortsetzen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Oberfläche wechseln"
 
-# CHECK
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Sprung in Funktionsaufrufe"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1334
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Datei öffnen …"
 
-# CHECK
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Überspringen von Funktionsaufrufen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt schließen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Bis zum Ende der Funktion ausführen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disassemblieren"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "Info zu Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoints"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Ausführungsoptionen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Protokoll"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015, 2016\n"
+"Florian Bäuerle <florian bae gmail com>, 2015\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Debugger konnte nicht initialisiert werden"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Keine Pause"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Gefördert von"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Breakpoint"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Anwendungseigenschaften anzeigen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Countpoint"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Projekt in neuer Werkbank öffnen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Adressraum"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Spracheinstellungen"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Detailgrad von Protokollen erhöhen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Projekt konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Das Hilfefenster anzeigen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:477
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Das Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus. Bitte setzen Sie die "
+"Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Umgebungsvariable entfernen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Neue Variable …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binärdatei"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Ein nutzbarer Debugger konnte nicht gefunden werden."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Neue Datei"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Neues Terminal"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr ""
-"Konnte nicht auf Gerät installiert werden, Erstellungskette ist nicht "
-"initialisiert"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Neue Dokumentation"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "Nicht versioniert"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Dokument nach rechts verschieben"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "XML aus dem Datenstrom konnte nicht ausgewertet werden"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Dokument nach links verschieben"
 
-# geliefert ist nicht schön!
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Es wurde keine Datei geliefert."
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:841
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche 
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt 
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "Suche _umbrechen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
-#: src/libide/gtk/menus.ui:242
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
-#: src/libide/gtk/menus.ui:246
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
-#: src/libide/gtk/menus.ui:254
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Nach links verschieben"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Nach rechts verschieben"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "In neuem Rahmen öffnen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Drucken …"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Dokumenteinstellungen"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
-msgid "Save _As"
-msgstr "Speichern _unter"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "New File"
-msgstr "Neue Datei"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Fehlerdiagnose"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %u an"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Gehe zu Zeilennummer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gehe zu Zeile"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Navigieren"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Neues Dokument anlegen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ein Dokument öffnen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Leisten"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Rechte Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Alle Dateien schließen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Rechten Rand anzeigen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Schließende Klammern und Zitatzeichen überschreiben"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulatoren und Einrückung"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Leerzeichen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatoren"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Intelligente Löschtaste"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Durch Aktivieren der intelligenten Löschtaste werden mehrfache Leerzeichen "
-"als Tabulator aufgefasst"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Sprachsyntax"
-
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Sprachen suchen …"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u von %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Alle ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Wechsel zwischen Suchen und Suchen-und-Ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Suchoptionen anzeigen oder verbergen, wie die Berücksichtigung von Groß- "
-"oder Kleinschreibung"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Seiten öffnen"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Drucken ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Datei speichern unter"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Das Dokument speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Das Dokument unter einem neuen Namen speichern"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Zum nächsten Treffer springen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Zum vorherigen Treffer springen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Zum nächsten Fehler wechseln"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Zum vorherigen Fehler wechseln"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Aktualisie_ren"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Es wurde festgestellt, dass diese Datei extern verändert wurde. Wollen Sie "
-"die Datei neu laden?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Rechte Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Alle Projektarten"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Durch das Entfernen von Projektdateien werden diese von Ihrem Rechner "
-"gelöscht, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Projektdateien löschen"
-
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"Wie wäre es damit, <a href=\"action://app.new-project\">ein neues Projekt "
-"anzulegen</a>?"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Keine Projekte gefunden"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Projektdateien entfernen …"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Wählen Sie ein Projekt"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Klicken Sie auf ein Element, um es auszuwählen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Öffnen …"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Projekte zum Entfernen auswählen"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Zurück zur Projektauswahl"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s beinhaltet ungültiges ASCII"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Ganzzahl von »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "Fehlende Versionen in [globaler] Gruppe der Sprachstandards."
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Standardwerte konnten nicht initialisiert werden."
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Neues Projekt"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "Projekt ö_ffnen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "Softwarebestand _klonen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save _All"
-msgstr "A_lle speichern"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:28
-msgid "Close _All"
-msgstr "A_lles schließen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:33
-msgid "Close Project"
-msgstr "Projekt schließen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:41
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:46
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Tasten_kombinationen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:50
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "_About Builder"
-msgstr "_Info zu Builder"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:61
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:83
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:92
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Zur Definition _springen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederholen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:108
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:129
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Nichts auswählen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:147
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Alles _groß schreiben"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:152
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Alles _klein schreiben"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:157
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:162
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Überschrif_t-Großschreibung"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:169
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Zeilen zusammenfügen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:173
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Zeilen sortieren"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:182
-msgid "Zoom"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:184
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:189
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Datei öffnen …"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:229
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Verweis ö_ffnen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Verweisadresse _kopieren"
-
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Sie müssen %s() aufrufen, bevor libide genutzt werden kann."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2211
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Es steht bereits eine ungeladene Anfrage aus"
-
-#: src/libide/ide-context.c:2293
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr ""
-"Der Kontext wird bereits entfernt und kann nicht wiederhergestellt werden."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2302
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Der Kontext wurde bereits wiederhergestellt."
-
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Keine Implementationen des Erweiterungspunkts »%s«."
-
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Die Erweiterung %s konnte nicht gefunden werden."
-
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Kein solcher Erweiterungspunkt."
-
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Keine Implementationen des Erweiterungspunktes."
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Globale Suche"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Befehlsleiste"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Fokusmodus umschalten"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Neues Dokument anlegen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Alle Dokumente speichern"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Das Dokument schließen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Alle Dokumente schließen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Liste der geöffneten Dokumente anzeigen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Rückwärts weitersuchen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Hervorhebung löschen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopieren und Einfügen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Aktuelle Zeile oder Auswahl duplizieren"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Zahl unter dem Zeiger erhöhen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Zahl unter dem Zeiger verringern"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Ausgewählte Zeilen vereinen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Vervollständigungsfenster anzeigen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Überschreiben aktivieren"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Zeile wieder einrücken"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Zeile löschen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Symbol umbenennen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Zum nächsten Fehler in der Datei wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Zum vorherigen Fehler in der Datei wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Zur zuletzt bearbeiteten Stelle wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Zur nächsten zu bearbeitenden Stelle wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Zur Definition des Symbols wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alles abwählen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Erstellen und ausführen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Tastfeldgesten"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminaltastenkombinationen"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Text im Terminal suchen"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:898
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Sprachserver konnte nicht initialisiert werden: %s"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Das Dokument schließen"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
 msgid "No Open Pages"
 msgstr "Keine geöffneten Seiten"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Neue Datei"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Neues Terminal"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Neue Dokumentation"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Dokument nach rechts verschieben"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Dokument nach links verschieben"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Eine Datei oder ein Terminal öffnen"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Verwenden Sie den Seitenwechsler oben oder eines der folgenden:"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
 msgid "Project sidebar"
 msgstr "Projekt-Seitenleiste"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
 msgid "File chooser"
 msgstr "Dateiauswahl"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Neues Terminal"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
 msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
 msgstr "Beim Versuch, den Vorgang auszuführen, ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Mein Rechner (%s)"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Fenster-Tastenkombinationen"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Mein Rechner (%s) — %s"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Fenstermenü anzeigen"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Vollbild ein- oder ausschalten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Dunkler Modus"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Legt fest, ob Builder ein dunkles Thema verwenden soll"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nachtmodus"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Automatically enable dark mode at night"
 msgstr "Den dunklen Modus bei Nacht automatisch aktivieren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "follow night light"
 msgstr "Dem Nachtmodus folgen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Gitternetz"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Ein Gitternetz unter dem Quellcode anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "Monospace-Schrift für Editor"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "Monospace-Schrift für Terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "Bold text in terminals"
 msgstr "Fetter Text im Terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "If terminals are allowed to display bold text"
 msgstr "Legt fest, ob Terminals fetten Text anzeigen dürfen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal allow bold"
 msgstr "Terminal fett"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:114
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Farbschema"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Voreingestellter Tastenkürzel-Modus, der Gedit nachahmt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emuliert den Emacs-Texteditor"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emuliert den Vim-Texteditor"
-
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Sublime_Text
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emuliert den Sublime-Texteditor"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Movement"
 msgstr "Verschiebung"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr ""
 "Pos1 bewegt die Eingabemarke zum ersten Zeichen, das kein Leerzeichen ist."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Die Löschtaste entfernt zusätzliche Leerzeichen, um die Ausrichtung an der "
 "Einrückung zu gewährleisten."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "Liste der geöffneten Dateien anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr ""
 "Die Liste aller geöffneten Dateien in der Projekt-Seitenleiste anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Cursor"
 msgstr "Eingabemarke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Eingabemarke wiederherstellen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr ""
 "Beim erneuten Öffnen eines Dokuments die Eingabemarke an die zuletzt "
 "besuchte Position setzen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch aktivieren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Rollbalkenversatz"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr ""
 "Mindestzahl von Zeilen, die vor und nach der Eingabemarke angezeigt werden."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Dem Editor erlauben, über das Ende des Puffers hinaus zu rollen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Line Information"
 msgstr "Zeileninformation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Zeilennummern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Zeilennummer am Anfang jeder Zeile anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line changes"
 msgstr "Zeilenänderungen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Neben der Zeilennummer anzeigen, ob eine Zeile hinzugefügt oder verändert "
 "wurde"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Zeilen-Fehlerdiagnose"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr "Neben der Zeilennummer ein Symbol des Typs der Fehlerdiagnose anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Current line"
 msgstr "Aktuelle Zeile"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Übereinstimmende Klammern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr ""
 "Übereinstimmende Klammern anhand der Position der Eingabemarke hervorheben"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Code-Übersicht"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr ""
 "Eine vergrößerte Ansicht zur verbesserten Navigation im Quellcode anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Übersichtskarte automatisch verbergen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr ""
 "Übersichtskarte automatisch verbergen, wenn der Editor den Fokus verliert"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Sichtbare Leerzeichen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Zeilenvorschub und Wagenrücklauf"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Geschützte Leerzeichen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Leerzeichen im Text"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Nur angehängte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Nur führende"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Automatisches speichern an- oder abschalten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr ""
 "Die Anzahl an Sekunden nach Änderungen, bis automatisch gespeichert wird"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Codeeinblick"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Semantische Syntaxhervorhebung"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2799,541 +2076,778 @@ msgstr ""
 "Codeeinblick verwenden, um in der Quelldatei gefundene zusätzliche "
 "Informationen anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "Anzeige der Vervollständigungen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Vervollständigungen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr "Code-Vorschläge interaktiv während der Eingabe anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Vervollständigungsquellen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
 msgid "Snippets"
 msgstr "Schnipsel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programmiersprachen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Sprachen suchen …"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Beim Speichern werden angehängte Leerzeichen von den geänderten Zeilen "
 "entfernt."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Klammern überschreiben"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Schließende Klammern überschreiben"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Passende Klammer einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Passendes Zeichen für { [ ( oder \" einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Angehängten Zeilenumbruch (neue Zeile) einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Sicherstellen, dass Dateien mit einem Zeilenumbruch enden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Rechten Rand anzeigen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Position des rechten Randes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Positionsangabe (Anzahl der Zeichen) für den rechten Rand"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Einrückung"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Tab width"
 msgstr "Tabulatorbreite"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Breite eines Tabulators (Anzahl der Zeichen)"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Leerzeichen vor Tabulatoren bevorzugen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automatische Einrückung"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Quellcode bei der Eingabe automatisch einrücken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Spacing"
 msgstr "Leerzeichen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Leerzeichen vor öffnenden runden Klammern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Leerzeichen vor öffnenden eckigen Klammern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden geschweiften Klammern"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden geschweiften Klammern"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Leerzeichen vor öffnenden spitzen Klammern"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Leerzeichen vor Doppelpunkten bevorzugen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Leerzeichen vor Kommata bevorzugen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Leerzeichen vor Semikola bevorzugen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Anzahl der Prozessoren"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:394
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Erstellungs-Worker"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Anzahl der parallel laufenden Erstellungs-Worker"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Erstellungs-Zwischenspeicher beim Start löschen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr "Abgelaufene Zwischenspeicher werden beim Start von Builder geleert"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Downloads über getaktete Verbindungen zulassen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Die Nutzung getakteter Verbindungen zulassen, wenn Abhängigkeiten "
+"automatisch heruntergeladen werden"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbeitsbereich"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Ein Platz für alle Ihre Projekte"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Zuvor geöffnete Dateien öffnen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Zuvor geöffnete Dateien beim Laden eines Projekts öffnen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:540
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:553
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Abhängigkeiten werden aktualisiert …"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder aktualisiert die eingerichteten Abhängigkeiten Ihres Projekts."
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Das Projekt kann nicht ausgeführt werden, während die Erstellungskette "
+"eingerichtet wird"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Ausführung anhalten"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Ausführungsoptionen ändern"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:534
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Globalen Sucheintrag fokussieren"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:470
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Globale Suche"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Befehlsleiste"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Fokusmodus umschalten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Linke Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Untere Leiste anzeigen/verbergen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Neues Dokument anlegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Alle Dokumente speichern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Leerzeichen vor öffnenden spitzen Klammern"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Alle Dokumente schließen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Leerzeichen vor Doppelpunkten bevorzugen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Liste der geöffneten Dokumente anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Leerzeichen vor Kommata bevorzugen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Leerzeichen vor Semikola bevorzugen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Rückwärts weitersuchen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Hervorhebung löschen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Anzahl der Prozessoren"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Kopieren und Einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:519
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Erstellungs-Worker"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Anzahl der parallel laufenden Erstellungs-Worker"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Erstellungs-Zwischenspeicher beim Start löschen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Aktuelle Zeile oder Auswahl duplizieren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Abgelaufene Zwischenspeicher werden beim Start von Builder geleert"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Downloads über getaktete Verbindungen zulassen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Letzten Befehl wiederholen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Die Nutzung getakteter Verbindungen zulassen, wenn Abhängigkeiten "
-"automatisch heruntergeladen werden"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbeitsfläche"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Zahl unter dem Zeiger erhöhen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Ein Platz für alle Ihre Projekte"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Zahl unter dem Zeiger verringern"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Zuvor geöffnete Dateien öffnen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Ausgewählte Zeilen vereinen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Zuvor geöffnete Dateien beim Laden eines Projekts öffnen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Vervollständigungsfenster anzeigen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Überschreiben aktivieren"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Zeile wieder einrücken"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Die Datei muss innerhalb des Projektbaums sein."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbol umbenennen"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Das Projekt kann nicht ausgeführt werden, während die Erstellungskette "
-"eingerichtet wird"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Ausführung anhalten"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:316
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Ausführungsoptionen ändern"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Zum nächsten Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr ""
-"Ziel kann nicht ausgeführt werden, ein anderes Ziel wird bereits ausgeführt"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Zum vorherigen Fehler in der Datei wechseln"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Zur zuletzt bearbeiteten Stelle wechseln"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Prozess wurde unerwartet beendet"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:342
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Zur nächsten zu bearbeitenden Stelle wechseln"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Wirtsbetriebssystem"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:349
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Zur Definition des Symbols wechseln"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4425
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "»%s« einfügen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4427
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:363
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4541
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Fix-It anwenden"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4969
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Symbol umbenennen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5205
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Zeile %u, Spalte %u</small>"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5231
-msgid "No references were found"
-msgstr "Keine Referenzen gefunden"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles abwählen"
 
-# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche 
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt 
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Suche umbrechen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:417
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "_Alle Tests ausführen"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Tests neu laden"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Unit-Tests"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Tastfeldgesten"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Keine Tests verfügbar"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:462
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Terminaltastenkombinationen"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Tests werden nach der Erstellung geladen."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Text im Terminal suchen"
 
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Vorgabe (Wirtsbetriebssystem)"
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:803
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
 msgstr[0] "%u Paket wird installiert"
 msgstr[1] "%u Pakete werden installiert"
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "A_lles aufräumen"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:893
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Sprachserver konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Ungültige %-Kodierung in Adresse"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Nicht-UTF8-Zeichen in Adresse"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Die Datei muss innerhalb des Projektbaums sein."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ungültiges IP-Symbol »%s« in Adresse"
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "XML aus dem Datenstrom konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ungültig kodiertes IP-Symbol »%s« in Adresse"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Zur Definition _springen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Ungültiger Nicht-ASCII-Rechnername »%s« in Adresse"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "Nicht-ASCII-Rechnername »%s« ist in dieser Adresse nicht erlaubt"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Port »%s« in Adresse konnte nicht ausgewertet werden"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Port »%s« in der Adresse ist außerhalb des Bereichs"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Basisadresse ist nicht absolut"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Adresse ist nicht absolut oder es wurde keine Basisadresse angegeben"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "»%s« konnte nicht als absolute Adresse ausgewertet werden"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "Adresse »%s« hat keine Rechner-Komponente"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "Erstellung läuft"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Alles _groß schreiben"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Projektabhängigkeiten aktualisieren"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Alles _klein schreiben"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Einstellungen zur Erstellung einrichten"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Überschrif_t-Großschreibung"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Erstellungsprofil"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Zeilen zusammenfügen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Es gibt ein Problem mit der derzeitigen Erstellungskonfiguration."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Zeilen sortieren"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Erstellungsstatus"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Inhalt der Erstellungskonsole anzeigen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Letzte Erstellung"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Erstellungsergebnis"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4348
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "»%s« einfügen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4350
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Neu erstellen"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4468
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Fix-It anwenden"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Aufräumen"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4896
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbol umbenennen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Bundle exportieren"
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5131
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Zeile %u, Spalte %u</small>"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Projekt erstellen"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5157
+msgid "No references were found"
+msgstr "Keine Referenzen gefunden"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Das Projekt kann nicht erstellt werden, während die Erstellungskette "
-"eingerichtet wird"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Builder-Statistiken"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verweis ö_ffnen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s – Builder"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Verweisadresse _kopieren"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Übertragungen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Terminalinhalt speichern unter"
 
-# CHECK
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:78
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Werkbank-Menü anzeigen"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Unbenanntes Terminal"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:97
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Zum Suchen Strg+. drücken"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Vollbild ein- oder ausschalten"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Globalen Sucheintrag fokussieren"
+# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche 
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt 
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Suche umbrechen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Erstellen"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leer)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Alle Dateien speichern"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wird geladen …"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektiven"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "Nicht versioniert"
 
-#: src/main.c:120
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus. Bitte setzen Sie die "
-"Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Neue Instanz von Builder starten"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Cache wird erstellt …"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Bootstrapping des Erstellungssystems"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Projekt wird konfiguriert"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:147
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:96 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "Projekt wird erstellt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Erstellungsbefehle werden zwischengespeichert"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
@@ -3341,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 "für »%s«: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
@@ -3349,13 +2863,13 @@ msgstr ""
 "für »%s«"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: .ini-Datei kann nicht gelesen werden: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3365,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3375,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3383,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3392,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "Wertebereichs: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3402,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdatei festgelegt: Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3411,141 +2925,364 @@ msgstr ""
 "Eintrag »%s« wird deaktiviert"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: »%s«"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr ""
 "Schönmacher-Plugin: Folgende Ressourcendatei kann nicht gelesen werden: »%s«"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ansicht ist kein GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: Kein Vorgabe-Schönmacher gefunden"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: Der Puffer ist schreibgeschützt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: Nichts ausgewählt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Kein Schönmacher für »%s« verfügbar"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Keine Schönmacher verfügbar"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Code verschönern"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Vorgegebenen Eintrag verwenden"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Schönmacher-Plugin: Keine gültigen Einträge, wird deaktiviert: %s"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Schönmacher-Plugin: Verhinderter Versuch, eine Datei außerhalb des "
-"temporären Ordners »%s« zu löschen: »%s«"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Schönmacher-Plugin: Verhinderter Versuch, eine Datei außerhalb des "
+"temporären Ordners »%s« zu löschen: »%s«"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Fehlerausgabe des Befehls: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe des Befehls ist leer"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe ist kein gültiger UTF-8-Text"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Verschönern"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Keine Erstellungskonfiguration"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+"Zum Bearbeiten eine Erstellungskonfiguration aus der Seitenleiste auswählen."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:219
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Erstellungskonfigurationen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Alle Laufzeiten"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Make active"
+msgstr "Auf Aktiv setzen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Diese Konfiguration als aktive Konfiguration auswählen."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration duplizieren, um Änderungen durchführen zu können, ohne die "
+"ursprüngliche Konfiguration zu verändern."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Entfernt die Konfiguration, was nicht rückgängig gemacht werden kann."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:425
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:428
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Erstellungsumgebung"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Quellordner"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+msgid "Build System"
+msgstr "Erstellungssystem"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Installationspräfix"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Konfigurationsoptionen"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Anwendungslaufzeit"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Erstellungs-Werkzeugkette"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Erstellungsausgabe"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll leeren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Erstellung abbrechen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll speichern"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Projektabhängigkeiten aktualisieren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Einstellungen zur Erstellung einrichten"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Erstellungsprofil"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Es gibt ein Problem mit der derzeitigen Erstellungskonfiguration."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Erstellungsstatus"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Inhalt der Erstellungskonsole anzeigen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Letzte Erstellung"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Erstellungsergebnis"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Neu erstellen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Bundle exportieren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Ausgaben der Erstellung"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Erstellungsstatus:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Zeit bis abgeschlossen:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Erstellungsdetails"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Fehlerausgabe des Befehls: %s"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Erstellungskette ist leer"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe des Befehls ist leer"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:148
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Erstellungsziele"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Schönmacher-Plugin: Die Ausgabe ist kein gültiger UTF-8-Text"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Einstellungen zur Erstellung"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Verschönern"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Ausführen mit …"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Von Clang erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "Clang Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Clang vorschlagen"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Clang für die Vervollständigung von C und C++ verwenden"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Clang-Optionen"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "Klammernvervollständigung"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Klammern einbeziehen, wenn Clang-Vorschläge vervollständigt werden"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "Vervollständigungsparameter"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr ""
 "Parameter und Typen einbeziehen, wenn Clang-Vorschläge vervollständigt werden"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonym"
 
@@ -3570,22 +3307,22 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob Klammern bei der Vervollständigung einbezogen werden sollen. "
 "Dafür ist complete-parentheses erforderlich."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "Projekt konfigurieren"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "Projekt wird installiert"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
@@ -3593,72 +3330,62 @@ msgstr "%s (CMake)"
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:279
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaration"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Quellcode wird indiziert"
-
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Suche, Fehlerdiagnose und Auto-Vervollständigung kann während des Vorgangs "
-"eingeschränkt sein."
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Palettenname"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Palette ein"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr ""
 "Sollen vor dem Schließen die Änderungen der Palette »%s« gespeichert werden?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
 msgstr "Speichern unter …"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "Palette laden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "Palette speichern"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Alle unterstützten Paletten-Formate"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "GIMP-Palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "GNOME Builder-Palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Palettenname"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Palette ein"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV-Sichtbarkeit"
@@ -3882,83 +3609,23 @@ msgstr ""
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "Hervorhebungsfarben"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Zum Ausführen eines Befehls den Eintrag unten verwenden"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahl benötigt"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ist für %s ungültig"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Sprache »%s« kann nicht gefunden werden"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Dieser Befehl benötigt ein fokussiertes GtkSourceView"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Dieser Befehl benötigt eine fokussierte Ansicht"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Unbekannte Option: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Farbschema »%s« kann nicht gefunden werden"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Arbeitsordner konnte nicht gefunden werden"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Ungültiger Syntaxunterbefehl: %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Arbeitsbereich-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Kein Befehl: %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Die Befehlszeile des Arbeitsbereichs anzeigen"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment the code"
 msgstr "Code kommentieren"
 
 # Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
@@ -3972,189 +3639,428 @@ msgstr "Code kommentieren"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Neues Projekt"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Anleitung zur Erstellung von Projekten anzeigen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"Es wurden Zeichen verwendet, die technische Probleme in Projektnamen "
+"verursachen können"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner erstellt."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Ihr Projekt wird innerhalb von %s erstellt."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Neues Projekt beginnen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Beim Initialisieren der Versionskontrolle ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Eindeutiger Name, der für den Ordner Ihres Projekts und weitere technische "
+"Ressourcen verwendet wird. Der Name sollte in Kleinbuchstaben geschrieben "
+"sein, keine Leerzeichen enthalten und darf nicht mit einer Zahl beginnen."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "Anwendungskennung"
+
+# Ich konnte nach kurzem Googlen keine entsprechende dt. Übersetzung finden.
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+"Die Anwendungskennung ist ein »Reverse domain name identifier« (dt.: "
+"»Inverser Domänennamen-Identifikator«) wie zum Beispiel »org.gnome.Builder«, "
+"über den Ihre Anwendung eindeutig identifiziert werden kann."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Ort des Projekts"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Projektordner auswählen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Keine Lizenz"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Verwendet das Versionskontrollsystem Git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Projekt anlegen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "_Neues Projekt beginnen …"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "Neues Projekt _beginnen …"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Ctags vorschlagen"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Ctags für die Vervollständigung verschiedener Sprachen verwenden"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:130
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:991
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Quellcode wird indiziert"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Suche, Auto-Vervollständigung und Symbolinformationen können eingeschränkt "
+"sein, bis die Ctags-Indizierung abgeschlossen ist."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:948
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Quellcode wird indiziert (Pausiert)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Mit Debugger ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Type (Datentyp)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Treffer"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Das Programm unterbrechen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Ausführung des Programms fortsetzen"
+
+# CHECK
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Sprung in Funktionsaufrufe"
+
+# CHECK
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Aktuelle Zeile ausführen mit Überspringen von Funktionsaufrufen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Bis zum Ende der Funktion ausführen"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Disassemblieren"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Debugger konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoints"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Neu …"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Keine Pause"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen anzeigen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Breakpoint"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Zu erzeugende Projektdatei"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Countpoint"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Die Zielsprache (falls unterstützt)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "Die zu verwendende Versionskontrolle oder »keine« zum Abschalten."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adressraum"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [OPTION …] PROJEKTNAME"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Der Dateiname muss in ASCII sein und darf kein : oder = enthalten"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Projektnamen an.\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Bitte geben Sie eine Projektvorlage mit --template= an\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Es wurden Zeichen verwendet, die technische Probleme in Projektnamen "
-"verursachen können"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Das Projekt wird in einem neuen Unterordner erstellt."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Ihr Projekt wird innerhalb von %s erstellt."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:612
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Beim Initialisieren der Versionskontrolle ist ein Fehler aufgetreten"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binärdatei"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Projektname"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Eindeutiger Name, der für den Ordner Ihres Projekts und weitere technische "
-"Ressourcen verwendet wird. Der Name sollte in Kleinbuchstaben geschrieben "
-"sein, keine Leerzeichen enthalten und darf nicht mit einer Zahl beginnen."
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Handbuch wählen …"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Ort des Projekts"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Handbuch"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Projektordner auswählen"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Drucken …"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Neue Dokumentationsseite"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Minimale Bearbeitungsoberfläche verwenden"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %u an"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Gehe zu Zeilennummer"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Navigieren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Neuer Arbeitsbereich …"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Neue Datei"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Nach links verschieben"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
-msgid "No license"
-msgstr "Keine Lizenz"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Verwendet das Versionskontrollsystem Git"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "In neuem Rahmen öffnen"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Vervollständigungen unter Benutzung von Ctags vorschlagen"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "In neuem Arbeitsbereich öffnen"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Ctags für die Vervollständigung verschiedener Sprachen verwenden"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Teilen"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Handbuch wählen …"
+# geliefert ist nicht schön!
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Es wurde keine Datei geliefert."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Handbuch"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Neue Dokumentationsseite"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Emuliert den Emacs-Texteditor"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESLint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Nutzung von ESLint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt werden "
 "kann"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "ESLint JavaScript lint Code ausführen Ausführung"
 
@@ -4170,160 +4076,158 @@ msgstr ""
 "Nutzung von ESLint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in JavaScript-Programmen "
 "aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt wird."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Ein Projekt über ein Flatpak-Manifest klonen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "BESTANDSLISTE"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Projekt %s wird geklont"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Anwendungsquellen werden heruntergeladen …"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "Flatpak-Manifest konnte nicht entfernt werden: %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Netzwerk ist nicht verfügbar, Downloads werden übersprungen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "App klonen"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:157
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Flatpak-Arbeitsbereich wird angelegt"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:338
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Erstellungsordner wird vorbereitet"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:388
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:467
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:518
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Flatpal-Erstellung wird finalisiert"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Staging-Ordner wird exportiert"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:648
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Flatpak-Bündel erstellen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "%u weitere Laufzeit zeigen"
 msgstr[1] "%u weitere Laufzeiten zeigen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Flatpak-Laufzeitumgebungen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "%s wurde aktualisiert"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "%s wird aktualisiert"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s wurde installiert"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s wird installiert"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Laufzeit konnte nicht installiert werden"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "Laufzeit wurde aktualisiert"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "Laufzeit wurde installiert"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Ihrem Rechner fehlt der »Flatpak-Builder«"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Fehlende Systemabhängigkeiten"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist zum Erstellen von Flatpak-Anwendungen notwendig. Möchten "
-"Sie es installieren?"
+"Das Programm »flatpak-builder« ist zum Erstellen von Flatpak-basierten "
+"Anwendungen notwendig. Builder kann es für Sie installieren."
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr ""
-"Erstellung des Vergleichs nicht möglich, keine Sicherungsdatei vorhanden."
-
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
@@ -4332,108 +4236,218 @@ msgstr ""
 "Beim Versuch, die geänderten Zeilen in Git zu ermitteln, ist ein Fehler "
 "aufgetreten. Die genaue Fehlermeldung war: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:639
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Das Archiv hat keinen Arbeitsordner."
+msgstr "Das Depot hat keinen Arbeitsordner."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:650
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Die Datei ist nicht unter der Kontrolle des git-Arbeitsordners."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:716
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Die angeforderte Datei existiert nicht im git-Index."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:500
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Builder konnte keine angemessene Legitimierung beim Klonen eines "
+"Softwaredepots liefern."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr ""
+"Netzwerk ist nicht verfügbar, Aktualisierung des Submoduls wird übersprungen"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Git-Submodule werden initialisiert"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Das Protokoll »%s« wird nicht unterstützt."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:280
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Eine gültige git-Adresse wird benötigt"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signale"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Widget auswählen …"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Design ansehen"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Zum UI-Designer wechseln"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Quelle anzeigen"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Zum Quellcode-Editor wechseln"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Ihr Projekt wird auf %s erstellt"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Glade-Dokument konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:216
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Glade-Tastenkombinationen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:218
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "Zu klonender entfernter Zweig"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Designer"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
-"Git zum Anlegen einer lokalen Kopie des auf einem entfernten Rechner "
-"verwalteten Projekts verwenden."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Oberflächendesign speichern"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "Benutzer@Rechner:Archiv.git"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Vorschau des Oberflächendesigns betrachten"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Geben Sie die URL des Quellcode-Archivs Ihres Projekts ein"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Nächsten Befehl wiederholen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Den Vorgabezweig ändern"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Zum Auswahlmodus wechseln"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Adresse des Archivs"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Zum Größenänderungsmodus durch Ziehen wechseln"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projekt-Ziel"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Position des rechten Randes"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Projekt klonen"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Klonen …"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr ""
-"Builder konnte keine angemessene Legitimierung beim Klonen eines "
-"Softwarebestands liefern."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:406
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Git-Dateiüberwachung konnte nicht eingerichtet werden: %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Widget-spezifische Eigenschaften"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Eigenschaften des Container-Kindelements"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Stil, Anordnung und andere grundlegende Eigenschaften"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Hilfstechnologie-Eigenschaften"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "_Vorschau öffnen"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+msgid "UI Designer"
+msgstr "UI-Designer"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Der Codeassistent benötigt eine lokale Datei."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Nutzung von Pylint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt werden "
 "kann"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint Python lint code ausführen Ausführung"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "Keine Sprache angegeben"
 
@@ -4449,72 +4463,209 @@ msgstr ""
 "Nutzung von Pylint für zusätzliche Fehlerdiagnosen in Python-Programmen "
 "aktivieren. Das kann dazu führen, dass Code in Ihrem Projekt ausgeführt wird."
 
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Ein neues Begrüßungsfenster anzeigen"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Klonen des Projekts von der Adresse beginnen"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "Softwaredepot _klonen …"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Ein _Projekt öffnen …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Treffer"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen durch"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Suchen nach …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Ordner _rekursiv durchsuchen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Groß-/_Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Nur _ganze Wörter"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Reguläre _Ausdrücke erlauben"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Vorschau öffnen"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Ihrem Rechner fehlt das Paket python3-docutils"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+"Dieses Paket wird benötigt, um Vorschauen von Markup-basierten Dokumenten zu "
+"erstellen."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paket installieren"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Ihrem Rechner fehlt python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Vorschau)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Vervollständigungen aus Python vorschlagen"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Jedi für die Vervollständigung von Python verwenden"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — Ordner"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Projekt erstellen"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "Projekt installieren"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Leeres Makefile-Projekt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr ""
 "Ein neues, leeres Projekt auf Basis einer einfachen Make-Steuerdatei anlegen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME-Anwendung"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Eine neue GNOME-Anwendung erstellen"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:335
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Leeres Projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:350
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:352
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:451
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson-Einstellungen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr ""
 "Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Ninja konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr ""
 "Ein Meson-Projekt wurde geladen, aber Meson konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Werkzeug löschen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:95
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "Eine Werkzeugkette hinzuzufügen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr ""
 "Eine neue, angepasste Werkzeugkette für eine spezifische Plattform definieren"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Werkzeugkette"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Kein Werkzeug bereitgestellt"
 
@@ -4539,39 +4690,39 @@ msgstr "Werkzeug hinzufügen:"
 
 # »Compiler« würde ich hier als solches belassen, Entwickler wissen notwendigerweise, was ein Compiler ist.
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compiler"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Präprozessor"
 
 # Oder »Archiver« direkt übernehmen...?
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Packer"
 
 # »Linker« ist ebenfalls etwas, was ein Entwickler unter diesem Namen kennen sollte.
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "Strip"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Ausführbarer Wrapper"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "Package Config"
 
@@ -4608,256 +4759,253 @@ msgstr "D"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Werkzeug hinzufügen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Werkzeugkette löschen"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Werkzeug löschen"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME-Anwendung"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Eine neue GNOME-Anwendung erstellen"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Leeres Projekt"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Vorgeschlagene GNOME-Projekte"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxen"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Eine einfache GNOME-3-Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle "
+"Systeme"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "Eine Entwicklungsumgebung für GNOME-basierte Software"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Zu einem existierenden Projekt beitragen"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalender-Anwendung für GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Einfacher Spielestarter für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Eine einfache Karten-Anwendung für GNOME 3"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "Aufgaben"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Anwendung zur Musikwiedergabe und -verwaltung"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Dateiverwaltung"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Standard-Dateiverwaltung für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Verwalten, Organisieren und Teilen Sie Ihre Fotos in GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxen"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "Aufgaben"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Aufgabenverwaltung für GNOME"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "Erstellung erfolgreich"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "Das Projekt »%s« wurde vollständig erstellt"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "Erstellung fehlgeschlagen"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "Erstellung des Projekts »%s« ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Erstellung erfolgreich"
+
+# Eingestellt klingt so, als ob die Erstellung abgebrochen wurde. 
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Erstellung eingerichtet"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Erstellungssystem"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "npm-Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "»Bootstrapping« des Projektes"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ordnername"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Nicht-native Datei kann nicht in einem Terminal geladen werden"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:201
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:153
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Unit-Tests"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Terminal konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:216
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:635
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Eine Datei wird kopiert"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:638
 #, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Datei %s von %s wird kopiert"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektbaum"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:674
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:684
+msgid "Files copied"
+msgstr "Dateien wurden kopiert"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Projektbaum"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:688
+msgid "Copied 1 file"
+msgstr "Eine Datei wurde kopiert"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Eine Datei umbenennen"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:696
+#, c-format
+msgid "Copied %s files"
+msgstr "%s Dateien wurden kopiert"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Eine Datei in den Papierkorb verschieben"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:836
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Dateien werden kopiert …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:837
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Dateien werden gleich kopiert"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:64
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektbaum"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "%s umbenennen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Im Projektbaum an_zeigen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Neue Datei …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Neuer Ordner …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Leere Datei"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Neuer Ordner"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Öffnen mit …"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ffnen"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Öffnen _mit"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Quellcodeeditor"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Enthaltenden _Ordner öffnen"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "In einem Terminal ö_ffnen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Enthaltenden Ordner öffnen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "In einem Terminal öffnen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "_Erstellen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Neu erstellen"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
 msgid "Display Options"
 msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "Alle Knoten ein_klappen"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualisieren"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -4868,131 +5016,138 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Emulation"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Mein Rechner (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Wörter entsprechend der Auswahl"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "Alle Vorkommen von Wörtern anhand der aktuellen Auswahl markieren"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "schnell hervorheben Hervorhebung Treffer aktuelle Auswahl"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s wird entfernt\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Dateien werden entfernt …"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Tabulatoren neu formatieren"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup ist nicht installiert"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Rustup wird installiert"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Rustup wird aktualisiert"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Rust wird installiert "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
 msgstr "System wird überprüft"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "rustup-init wird heruntergeladen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Kanalaktualisierungen werden abgeglichen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
 msgstr "Wird heruntergeladen "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
 msgstr "Installieren "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Nach Rustup-Aktualisierungen wird gesucht"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Rustup-Aktualisierung wird heruntergeladen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "Fehler bei der Installation "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Rustup-Toolchains"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
 msgstr "Installieren"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "Als Vorgabe setzen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Setzt die ausgewählte Toolchain als vorgegebene Rust-Installation"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Rust-Kanal installieren"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Rust-Kanals ein"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -5009,36 +5164,36 @@ msgstr ""
 "                        <Datum>         = JJJJ-MM-TT\n"
 "                        <Rechner>       = <Ziel-Tripel>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr "Installieren Sie Rustup, um hier Toolchains zu verwalten!"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Keine Toolchain installiert. Klicken Sie"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "um eine neue Toolchain hinzuzufügen!"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
 msgstr "Schnipsel »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
 msgstr "Vervollständigungen aus Textschnipseln vorschlagen"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr "Registrierte Textschnipsel für Vervollständigungsvorschläge verwenden"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "Rechtschreibung"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Rechtschreibprüfung öffnen"
@@ -5047,37 +5202,37 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung öffnen"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht initialisiert werden, wird deaktiviert"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "Keine Sprache gewählt"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Keine Sprache festgelegt. Überprüfen Sie die Wörterbuchinstallation."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Keine Vorschläge"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "Das Wort ist nicht im Wörterbuch"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "Das Wort ist bereits im privaten Wörterbuch"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "Das Wort ist bereits im Wörterbuch %s"
@@ -5134,11 +5289,20 @@ msgstr "Recht_schreibung prüfen"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Falsch geschriebene Wörter unterstreichen"
 
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Sublime_Text
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Emuliert den Sublime-Texteditor"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Verlauf für Supportanfrage generieren"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5147,33 +5311,25 @@ msgstr ""
 "Die Protokolldatei für Supportanfragen wurde unter »%s« abgelegt. Bitte "
 "fügen Sie diese Datei allen Supportanfragen oder Fehleranzeigen bei."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Kanonisch"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Unbenanntes Symbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Innerhalb des Dokuments nach Symbolen suchen"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:119
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Unbenanntes Symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:159
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Symbol wählen …"
 
@@ -5182,25 +5338,21 @@ msgstr "Symbol wählen …"
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Dokumentengliederung"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Änderungsüberwachung"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5208,38 +5360,39 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Mit "
 "Profiler ausführen</a> im Menü aus, um zu beginnen"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Profil öffnen"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof-Aufzeichnung (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Mit Profiler ausführen"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "Systemwurzel hinzufügen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
 msgstr ""
 "Ein neues Systemwurzel-Ziel definieren, um für ein anderes Ziel erstellen zu "
 "können"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "Systemwurzeln"
 
@@ -5255,67 +5408,61 @@ msgstr "Pfad für Package Config"
 msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr "Ein optionaler, Komma-separierter Pfad, um PKG_CONFIG_PATH anzugeben."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Systemwurzel-SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Terminalinhalt speichern unter"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Unbenanntes Terminal"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:65
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Terminaloberfläche verwenden"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "Anwendungsausgabe"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Anwendung startet um %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Anwendung beendet\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Zurücksetzen und löschen"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Neues _Terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "Neues _Terminal zur Erstellung"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "Neues Laufzeit-Te_rminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Neues Terminal im Ordner"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:352
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Test »%s« wird ausgeführt …"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "TODOs werden geladen …"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Bitte warten Sie, während wir Ihr Projekt durchsuchen"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXMEs"
 
@@ -5340,21 +5487,135 @@ msgstr "Von Vala erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "Vala Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Mit Valgrind ausführen"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Zweig wechseln"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Zahl benötigt"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s ist für %s ungültig"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Sprache »%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Dieser Befehl benötigt ein fokussiertes GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Dieser Befehl benötigt eine fokussierte Ansicht"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Farbschema »%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Arbeitsordner konnte nicht gefunden werden"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Ungültiger Syntaxunterbefehl: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Farbschema der Seiten ändern"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Das Projekt erstellen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Suchhervorhebung leeren"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Eine Datei über den Pfad öffnen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Die Seite schließen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Verschiedene Buffer-Einstellungen setzen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Seite unterhalb der aktuellen Seite teilen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Syntaxhervorhebung ein-/ausschalten"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Die aktuelle Seite speichern und schließen"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Die aktuelle Seite speichern"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Kein Befehl: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Emuliert den Vim-Texteditor"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:584
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Der XML-Baum konnte nicht angelegt werden."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr ""
-"Der Puffer wurde geladen, ist aber nicht in der Pufferverwaltung vorhanden."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]