[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 18:27:19 +0000 (UTC)
commit 42e65dfcd363af4a5f6d928fbd255dbeb17a8767
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sat Feb 2 18:27:08 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 472a1ac5..86c5e9d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2013.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
-"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen "
-"senden können."
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwaredepots. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
+"können."
#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
@@ -1230,58 +1230,62 @@ msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Softwaredepot der GNOME Shell-Erweiterungen"
+
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Erste Schritte mit GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME Webseite"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan Newsreader"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "MIME-Typen-Info"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Untertitel für GNOME-Videos"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus-Schnittstelle zur Abfrage und Änderung von Benutzerkonten."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
"Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Diese Bibliothek stellt Objekte und Hilfsmethoden zur Verfügung, um das "
"Lesen und Schreiben von AppStream-Metadaten zu erleichtern."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</"
"a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1382,13 +1386,13 @@ msgstr ""
"Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
"Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
"Berechtigungen."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1396,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1406,17 +1410,17 @@ msgstr ""
"einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">Pull-Request</a>, "
"um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
"während Sitzungen ermöglicht."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a> finden Sie "
"Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation finden Sie weitere "
"Informationen hierzu."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
"Beispieldateien, die übersetzbar sind."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/"
"README\">README</a>-Datei."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
"\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1496,27 +1500,27 @@ msgstr ""
"Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
"Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Bad« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Base« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "»Good« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "»Ugly« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
"scheitern."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
"Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
"von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/"
"pulseaudio/merge_requests\">erstellen Sie einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1593,15 +1597,15 @@ msgstr ""
"D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
"Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid "System and session manager."
msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1609,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
"zuzugreifen sowie diese zu verändern."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"werden. Bitte wählen Sie »WebKit Gtk« als Komponente, so dass der Bericht "
"nicht verloren geht."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</"
"a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1649,147 +1653,147 @@ msgstr ""
"Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
"oder Musik."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.32 (development)"
msgstr "GNOME 3.32 (Entwicklerversion)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.30 (stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (aktuelle stabile Version)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Core"
msgstr "Kern"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernbibliotheken"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
msgid "Development Branches"
msgstr "Entwicklungszweige"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "Office Apps"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile Zweige"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsprogramme"
@@ -1806,7 +1810,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: stats/models.py:854
msgid "The repository is read only"
-msgstr "Der Softwarebestand ist schreibgeschützt"
+msgstr "Das Softwaredepot ist schreibgeschützt"
#: stats/models.py:863
msgid ""
@@ -2732,9 +2736,9 @@ msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"Diese werden normalerweise aus dem Git-Softwarebestand abgerufen und "
-"enthalten alle relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, "
-"Verwalter-Informationen, …)."
+"Diese werden normalerweise aus dem Git-Softwaredepot abgerufen und enthalten "
+"alle relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, Verwalter-"
+"Informationen, …)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2778,8 +2782,8 @@ msgid ""
"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-GIT-"
-"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
-"um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
+"Softwaredepots. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module um "
+"herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
@@ -2873,15 +2877,20 @@ msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
msgid "User Login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "Mit Benutzername (oder E-Mail) und Passwort anmelden:"
-#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
-#: templates/login.html:31
+#: templates/login.html:34
#, python-format
msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
msgstr ""
@@ -2889,11 +2898,6 @@ msgstr ""
"\n"
"</a>"
-#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
-
#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Zweige:"
#: templates/module_detail.html:110
msgid "Browse Repository"
-msgstr "Softwarebestand durchsuchen"
+msgstr "Softwaredepot durchsuchen"
#: templates/module_detail.html:113
msgid "Refresh branch statistics"
@@ -3201,11 +3205,11 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Passwort ändern"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Konto-Registrierung"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3213,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Sie können sich hier für ein Konto auf dieser Seite registrieren. Dies ist "
"nur nützlich, falls Sie planen, Übersetzungen für GNOME beizusteuern."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie sich erfolgreich registriert haben, können Sie auf Ihrer Profil-"
"Seite einem bestehenden Team beitreten."
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Mit Passwort registrieren"
@@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Bereit zur Einbringung"
#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
-msgstr "In Softwarebestand einspielen"
+msgstr "In Softwaredepot einspielen"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: vertimus/models.py:310
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
-msgstr "Datei im Softwarebestand"
+msgstr "Datei im Softwaredepot"
#: vertimus/models.py:419
#, python-format
@@ -3814,7 +3818,7 @@ msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
-msgstr "Die Datei ist erfolgreich in den Softwarebestand eingespielt worden."
+msgstr "Die Datei ist erfolgreich in das Softwaredepot eingespielt worden."
#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
@@ -3826,40 +3830,40 @@ msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:288
msgid "No po file to check"
msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:297
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:334
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]