[glib-networking: 89/129] Updated Spanish translation
- From: Michael Catanzaro <mcatanzaro src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking: 89/129] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 22:50:52 +0000 (UTC)
commit 3db1bb9846031055eca894993f7996020bf79e60
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 20 18:04:28 2017 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a7d7bd..78ee10a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 glib-openssl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-openssl package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-openssl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
"openssl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -56,65 +56,73 @@ msgstr "No se pudo analizar la clave privada PEM: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "No se han proporcionado datos del certificado"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:452
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "No se pudo crear el contexto TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:468
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:296
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:492
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:343
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "No se pudo crear la conexión TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:149
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "EL par falló al realizar la negociación TLS"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:158
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "El par de la conexión TLS no envió un certificado"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:309
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Resumen demasiado grande para la clave RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:232
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "El par solicitó una renegociación TLS ilegal"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:241
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:337
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Error al realizar la negociación TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:347
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "El servidor no devolvió un certificado TLS válido"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:349
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:377
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceptable"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:433
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:461
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Error al leer datos del socket TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:487
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Error al escribir datos en el socket TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:485
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:513
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Error al cerrar el TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:250
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:286
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "El certificado no tiene clave privada"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:293
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Hay un problema con la clave privada del certificado: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:266
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:302
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Hay un problema con el certificado: %s"
@@ -122,9 +130,6 @@ msgstr "Hay un problema con el certificado: %s"
#~ msgid "Proxy resolver internal error."
#~ msgstr "Error interno del proxy."
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "El par solicitó una renegociación TLS ilegal"
-
#~ msgid "TLS connection closed unexpectedly"
#~ msgstr "La conexión TLS se cerró inesperadamente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]