[glib-networking: 94/129] Update Hungarian translation
- From: Michael Catanzaro <mcatanzaro src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking: 94/129] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 22:51:17 +0000 (UTC)
commit cfeebfa60ebba4425a7c70505fd9d50a407e91f5
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Jan 27 09:12:42 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 96 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a4d6c5f..9154616 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Hungarian translation of glib-openssl
-# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for glib-openssl.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2018. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib-openssl package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-openssl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
"openssl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282
@@ -56,106 +56,74 @@ msgstr "A PEM személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nincsenek megadva tanúsítványadatok"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:452
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-környezetet: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:468
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:296
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:492
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:343
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-kapcsolatot: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:149
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:158
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "A TLS kapcsolat partner nem küldött tanúsítványt"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:309
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "A kivonat túl nagy az RSA kulcshoz"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:232
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:241
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:337
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:347
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes TLS-tanúsítványt"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:349
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:377
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:433
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:461
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:487
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:485
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:513
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:250
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:286
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "A tanúsítványnak nincs titkos kulcsa"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:293
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Probléma van a tanúsítvány titkos kulcsával: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:266
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:302
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Probléma van a tanúsítvánnyal: %s"
-#~ msgid "Proxy resolver internal error."
-#~ msgstr "Proxyfeloldó belső hiba."
-
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért"
-
-#~ msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-#~ msgstr "A TLS-kapcsolat váratlanul befejeződött"
-
-#~ msgid "Connection is already closed"
-#~ msgstr "A kapcsolat már le van zárva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-#~ "locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az utolsó lehetősége a helyes PIN megadására, mielőtt a jelsor "
-#~ "zárolásra kerül."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
-#~ "after further failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Több PiN-megadás sikertelen volt, és a további sikertelen próbálkozások "
-#~ "után a jelsor zárolásra kerül."
-
-#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
-#~ msgstr "A megadott PIN helytelen."
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modul"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-#~ msgstr "PKCS#11 modulmutató"
-
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "Nyílásazonosító"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-#~ msgstr "PKCS#11 nyílásazonosító"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]