[glib-networking: 108/129] Update Italian translation
- From: Michael Catanzaro <mcatanzaro src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking: 108/129] Update Italian translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 22:52:28 +0000 (UTC)
commit 8f4c71e380b0701ebe9cb6c2e3e181c70e4b5e71
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri Mar 9 13:16:01 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 43c1ea4..d1f0899 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# glib-openssl Italian translation
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the glib-openssl package.
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2018.
# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-openssl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib-"
"openssl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 13:18+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 14:14+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282
msgid "Connection is closed"
@@ -57,65 +57,73 @@ msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata PEM: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nessun dato di certificato fornito"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:452
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Impossibile creare il contesto TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:468
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:296
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:492
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:343
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Impossibile creare la connessione TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:149
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Il nodo non è stato in grado di eseguire l'handshake TLS"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:158
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Il nodo di connessione TLS non ha inviato un certificato"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:309
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Digest troppo grande per una chiave RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:232
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Il nodo ha richiesto un nuovo handshake TLS non consentito"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:241
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:337
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:347
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Il server non ha restituito un certificato TLS valido"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:349
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:377
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificato TLS inammissibile"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:433
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:461
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:487
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:485
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:513
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:250
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:286
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Il certificato non presenta chiave privata"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:293
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "C'è un problema con la chiave privata del certificato: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:266
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:302
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "C'è un problema con il certificato: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]