[glib-networking: 120/129] Update Croatian translation
- From: Michael Catanzaro <mcatanzaro src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking: 120/129] Update Croatian translation
- Date: Sat, 2 Feb 2019 22:53:28 +0000 (UTC)
commit 6634c9174954870bef80bed7142ed127f485536f
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Sep 2 19:25:53 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b72b41c..2b2f6a5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,139 +6,133 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-openssl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-26 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-openssl/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:25+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-01 11:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17590)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Last-Translator: \n"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282
msgid "Connection is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
msgid "Operation would block"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja će se blokirati"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Poslužitelj zahtijeva TLS vjerodajnicu"
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nemoguća analiza DER vjerodajnica: %s"
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nemoguća analiza PEM vjerodajnica: %s"
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:218
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nemoguća analiza DER privatnog ključa: %s"
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:237
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nemoguća analiza PEM privatnog ključa: %s"
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:275
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nema pruženih podataka certifikata"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
+#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
-msgstr "Nemoguće stvaranje TLS povezivanja: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje TLS sadržaja: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:468
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:296
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje TLS povezivanja: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:149
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Čvor je odbio izvesti TLS rukovanje"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:158
-#, fuzzy
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
-msgstr "TLS povezivanje je neočekivano zatvoreno"
+msgstr "TLS točka povezivanja nije poslala vjerodajnicu"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Sadržaj je prevelik za RSA ključ"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:309
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Čvor zahtjeva ilegalno TLS ponovno rukovanje"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:372
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
-#, fuzzy
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:382
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Poslužitelj zahtijeva TLS vjerodajnicu"
+msgstr "Poslužitelj nije vratio valjanu TLS vjerodajnicu"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:349
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:412
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Neprihvatljiva TLS vjerodajnica"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:433
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:496
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:522
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Greška zapisivanja podataka iz TLS priključnice: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:485
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:548
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:250
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Vjerodajnica nema privatni ključ"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Postoji problem s privatnim ključem vjerodajnice: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:266
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Postoji problem s vjerodajnicom: %s"
#~ msgid "Proxy resolver internal error."
#~ msgstr "Unutrašnja greška proxy razrješitelja."
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "Čvor zahtjeva ilegalno TLS ponovno rukovanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-#~ "locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je posljednja šansa za upis PIN-a ispravno prije nego što se token "
-#~ "zaključa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
-#~ "after further failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekoliko PIN-ova je neispravno, i token će biti zaključan nakon budućih "
-#~ "neuspjeha."
+#~ msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+#~ msgstr "Ovo je posljednja šansa za upis PIN-a ispravno prije nego što se token zaključa."
+
+#~ msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
+#~ msgstr "Nekoliko PIN-ova je neispravno, i token će biti zaključan nakon budućih neuspjeha."
#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
#~ msgstr "Upisani PIN je neispravan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]