[gnome-weather] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 3 Feb 2019 08:03:54 +0000 (UTC)
commit ed686d4bf1aba6652569a9266b78992ec3eee655
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sun Feb 3 08:03:38 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index aa54e74..bb1d140 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,63 +6,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 23:20+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:03+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Satuan suhu"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Tilikan kota"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
-msgstr "Memuat..."
+msgstr "Memuat…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Tampilkan kondisi dan ramalan cuaca"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -70,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Aplikasi kecil yang memungkinkan Anda memantau kondisi cuaca saat ini untuk "
"kota Anda, atau dimanapun di dunia."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -78,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Ini memberikan akses ke ramalan cuaca terrinci, sampai dengan 7 hari, dengan "
"rincian per jam bagi hari ini dan besok, memakai berbagai layanan internet."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -88,19 +63,25 @@ msgstr ""
"melihat kondisi saat ini dari kota yang baru-baru ini dicari hanya dengan "
"mengetikkan namanya dalam Ringkasan Aktivitas."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Cuaca;Prakiraan;Ramalan;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Mengijinkan ditampilkannya informasi cuaca untuk lokasi Anda."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Kota yang ditata untuk ditampilkan cuacanya"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -108,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Lokasi ditunjukkan dalam tampilan dunia gnome-weather. Setiap nilai adalah "
"GVariant yang dikembalikan oleh gweather_location_serialize()."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Lokasi otomatis"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -120,97 +101,115 @@ msgstr ""
"Lokasi otomatis adalah nilai dari dari saklar automatic-location yang "
"menentukan apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Lokasi Otomatis"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Mencari…"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Cari kota"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Akhir-akhir Ini Dilihat"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "Satuan _Temperatur"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "Tent_ang Cuaca"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Kondisi saat ini"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Mencari sebuah lokasi"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Untuk melihat informasi cuaca, masukkan nama sebuah kota."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Prakiraan"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Ramalan cuaca tak tersedia"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Ramalan Cuaca Mingguan"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Pilih Lokasi"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2016."
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2016.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2019."
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikasi cuaca"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Tilikan dunia"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -218,7 +217,16 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Baru"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]