[four-in-a-row] Update Polish translation



commit bb724ef0d0a4d303766807bd9d8da5a525703b60
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 3 17:56:51 2019 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po |  62 +++++++-------
 po/pl.po      | 257 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 154 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 050d52c..a6b6375 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for four-in-a-row help.
-# Copyright © 2017-2018 the four-in-a-row authors.
+# Copyright © 2017-2019 the four-in-a-row authors.
 # This file is distributed under the same license as the four-in-a-row help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/appearance.page:13 C/basics.page:14 C/choose-opponent.page:14
 #: C/controls-change.page:16 C/controls-default.page:16 C/index.page:12
-#: C/make-easy.page:14 C/scores.page:14 C/sound-animation.page:14
+#: C/make-easy.page:15 C/scores.page:14 C/sound-animation.page:14
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
@@ -321,39 +321,49 @@ msgstr "Rozgrywka"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Na warunkach licencji <_:link-1/>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/make-easy.page:18
+#: C/make-easy.page:19
 msgid "Use hints or undo your wrong moves."
 msgstr "Używanie podpowiedzi i cofanie złych ruchów."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/make-easy.page:21
+#: C/make-easy.page:22
 msgid "Make your game a little easier"
 msgstr "Ułatwianie sobie gry"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/make-easy.page:24
+#: C/make-easy.page:25
 msgid "Change your last move"
 msgstr "Zmiana ostatniego ruchu"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/make-easy.page:26
+#: C/make-easy.page:27
 msgid ""
 "When the computer makes a winning move because of your last move or when you "
 "accidentally make the wrong move, you can undo your last move and change it. "
 "To undo your last move, press the <gui style=\"button\">Undo your most "
-"recent move</gui> button in the title bar or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"recent move</gui> button in the header bar or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Z</key></keyseq>. You can now drop your marble at a different row "
 "in the game area to change your move."
 msgstr ""
 "Kiedy komputer wygrywa dzięki ostatniemu ruchowi gracza, lub przypadkowo "
 "wykonano zły ruch, można cofnąć ostatni ruch i go zmienić. Aby to zrobić, "
 "kliknij przycisk <gui style=\"button\">Cofnij ostatni ruch</gui> na pasku "
-"tytułu lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>. "
+"nagłówka lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>. "
 "Teraz można upuścić kulkę w innym rzędzie."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/make-easy.page:34
+#: C/make-easy.page:35
 msgid ""
 "You can undo all your moves starting from your current move until you reach "
 "a favourable state of the game, or until the beginning of your current game, "
@@ -364,25 +374,27 @@ msgstr ""
 "wielokrotnie."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/make-easy.page:42
+#: C/make-easy.page:43
 msgid "Use hints"
 msgstr "Używanie podpowiedzi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/make-easy.page:44
+#: C/make-easy.page:45
 msgid ""
 "If you are not sure of your next move, you can use a hint. When you use a "
 "hint, your marble moves to the top of the column that is the best choice, "
 "strategy-wise, and blinks. You can then drop your marble into that column. "
-"To use a hint, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"To use a hint, press <gui style=\"button\">Hint</gui> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "W razie braku pewności co do następnego ruchu można użyć podpowiedzi. Po jej "
 "użyciu kulka zostaje przesunięta na górę kolumny, którą strategicznie "
 "najlepiej wybrać i zacznie migać. Wtedy można ją upuścić. Aby użyć "
-"podpowiedzi, naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"podpowiedzi, kliknij przycisk <gui style=\"button\">Podpowiedź</gui> lub "
+"naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/make-easy.page:50
+#: C/make-easy.page:51
 msgid "There is no limit on the number of hints you can use in a game."
 msgstr "Liczba podpowiedzi na grę nie jest ograniczona."
 
@@ -478,13 +490,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Dźwięki</gui>. Zawsze można ją "
 "odznaczyć, aby włączyć je ponownie."
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:4
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:3
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Na warunkach licencji <_:link-1/>."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca2d9f9..33684c7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for four-in-a-row.
-# Copyright © 1998-2018 the four-in-a-row authors.
+# Copyright © 1998-2019 the four-in-a-row authors.
 # This file is distributed under the same license as the four-in-a-row package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
 # Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
@@ -12,16 +12,15 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
-"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 16:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -31,16 +30,38 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
-#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Czwórki"
 
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
+#: data/four-in-a-row.ui:22
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Cofa ostatni ruch"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:98
+msgid "_Hint"
+msgstr "P_odpowiedź"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:104
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:117
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Nowa gra"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:123
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Rozpoczyna nową grę"
+
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Tworzenie linii tego samego koloru, aby wygrać"
 
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -52,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "lub komputerowi). Linia może być pionowa, pozioma lub po przekątnej. "
 "Pierwszy gracz, który połączy cztery kulki wygrywa!"
 
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -60,45 +81,25 @@ msgstr ""
 "Gra Czwórki zawiera kilka poziomów trudności. W razie problemów zawsze można "
 "skorzystać z podpowiedzi."
 
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
-msgid "four-in-a-row"
-msgstr "four-in-a-row"
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:4
+msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
+msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "gra;gierka;strategiczna;strategia;logiczna;logika;"
 
-#: data/four-in-a-row.ui:19
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Cofa ostatni ruch"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:79
-msgid "_Hint"
-msgstr "P_odpowiedź"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:83
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:98
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Nowa gra"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:102
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Rozpoczyna nową grę"
-
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
 msgid "Opponent"
 msgstr "Przeciwnik"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
@@ -106,109 +107,75 @@ msgstr ""
 "Zero oznacza gracza; wartości od jeden do trzech ustawiają poziom gry "
 "komputera."
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Identyfikator motywu"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Liczba określająca preferowany motyw."
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń."
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
 msgid "Move left"
 msgstr "Przesunięcie w lewo"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Klawisz przesunięcia w lewo."
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
 msgid "Move right"
 msgstr "Przesunięcie w prawo"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Klawisz przesunięcia w prawo."
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Upuszczenie kulki"
 
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Klawisz upuszczenia kulki."
 
-#: src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Ten klawisz jest już używany."
-
-#: src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można wczytać obrazu:\n"
-"%s"
-
-#: src/main.c:476
+#: src/four-in-a-row.vala:248
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Remis!"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/four-in-a-row.vala:256
 msgid "You win!"
 msgstr "Zwycięstwo!"
 
-#: src/main.c:486 src/main.c:502
+#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Proszę wykonać ruch"
 
-#: src/main.c:489
+#: src/four-in-a-row.vala:261
 msgid "I win!"
 msgstr "Zwycięstwo komputera!"
 
-#: src/main.c:491 src/main.c:590
+#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Myślę…"
 
-#: src/main.c:603
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "Podpowiedź: %d. kolumna"
-
-#: src/main.c:631 src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "Gracz:"
-
-#: src/main.c:632 src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#: src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "Wyniki"
+#: src/four-in-a-row.vala:515
+msgid "Hint: Column "
+msgstr "Podpowiedź: kolumna "
 
-#: src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "Remisy:"
-
-#: src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
-msgstr "Tworzenie linii tego samego koloru, aby wygrać."
+#: src/four-in-a-row.vala:660
+msgid "Connect four in a row to win"
+msgstr "Tworzenie linii tego samego koloru, aby wygrać"
 
-#: src/main.c:765
+#: src/four-in-a-row.vala:664
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -222,146 +189,166 @@ msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
 
-#: src/main.c:1130
+#: src/four-in-a-row.vala:740
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Wyniki"
 
-#: src/main.c:1131
+#: src/four-in-a-row.vala:743
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: src/main.c:1134
+#: src/four-in-a-row.vala:744
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/main.c:1135
-msgid "_About"
+#: src/four-in-a-row.vala:745
+msgid "_About Four-in-a-row"
 msgstr "_O grze"
 
-#: src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#: src/games-controls-list.vala:154
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Ten klawisz jest już używany."
+
+#: src/games-controls-list.vala:175
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
 
-#: src/prefs.c:171
+#: src/prefs-box.vala:36
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: src/prefs.c:193
+#: src/prefs-box.vala:53
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
-#: src/prefs.c:196
+#: src/prefs-box.vala:56
 msgid "Opponent:"
 msgstr "Przeciwnik:"
 
-#: src/prefs.c:207
+#: src/prefs-box.vala:67
 msgid "Human"
 msgstr "Gracz"
 
-#: src/prefs.c:211
+#: src/prefs-box.vala:71
 msgid "Level one"
 msgstr "Poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs-box.vala:75
 msgid "Level two"
 msgstr "Poziom drugi"
 
-#: src/prefs.c:219
+#: src/prefs-box.vala:79
 msgid "Level three"
 msgstr "Poziom trzeci"
 
-#: src/prefs.c:225
+#: src/prefs-box.vala:86
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Motyw:"
 
-#: src/prefs.c:238
+#: src/prefs-box.vala:98
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_Dźwięki"
 
 #. keyboard tab
-#: src/prefs.c:243
+#: src/prefs-box.vala:102
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Klawisze sterujące"
 
-#: src/theme.c:40
+#: src/scorebox.vala:28
+msgid "Scores"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: src/scorebox.vala:74
+msgid "Drawn:"
+msgstr "Remisy:"
+
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+msgid "You:"
+msgstr "Gracz:"
+
+#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+msgid "Me:"
+msgstr "Komputer:"
+
+#: src/theme.vala:65
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Wysoki kontrast"
 
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
 msgid "Circle"
 msgstr "Kółko"
 
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
 msgid "Cross"
 msgstr "Krzyżyk"
 
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Kółka wygrywają!"
 
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "Krzyżyki wygrywają!"
 
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Tura kółek"
 
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Tura krzyżyków"
 
-#: src/theme.c:49
+#: src/theme.vala:74
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Odwrócony wysoki kontrast"
 
-#: src/theme.c:58
+#: src/theme.vala:83
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Czerwone i zielone kulki"
 
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Czerwone wygrywają!"
 
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Zielone wygrywają!"
 
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Tura czerwonych"
 
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Tura zielonych"
 
-#: src/theme.c:67
+#: src/theme.vala:92
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Niebieskie i czerwone kulki"
 
-#: src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:96
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:97
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Niebieskie wygrywają!"
 
-#: src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:98
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Tura niebieskich"
 
-#: src/theme.c:76
+#: src/theme.vala:101
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Gwiazdy i kręgi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]