[gitg] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 08:01:38 +0000 (UTC)
commit 01cd874b1f13cc159a138c554a137bb5e6b03c82
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Feb 4 08:01:21 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1375 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 730 insertions(+), 645 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b6eedba4..6b316ceb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,102 +7,167 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:29+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:00+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Tak bisa mengurai XML dari stream"
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8
+msgid ""
+"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
+"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
+"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
+"repository and commit your work."
+msgstr ""
+"gitg merupakan antarmuka pengguna grafis untuk git. Ini bertujuan untuk "
+"menjadi alat yang ringan, cepat dan nyaman untuk memvisualisasikan riwayat "
+"repositori git. Selain visualisasi, gitg juga menyediakan beberapa utilitas "
+"untuk mengelola repositori Anda dan melakukan pekerjaan Anda."
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:14
+msgid "Goals"
+msgstr "Tujuan"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16
+msgid "Browse local git repositories"
+msgstr "Jelajahi repositori git lokal"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
+msgid "Clone local and remote git repositories"
+msgstr "Klon repositori git lokal dan remote"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
+msgid "Commit files"
+msgstr "Berkas komit"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
+msgid "Retrieve patch from a commit"
+msgstr "Ambil tambalan dari komit"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Browse repository history"
+msgstr "Jelajahi riwayat repositori"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Staging area to compose your commit"
+msgstr "Area staging untuk menyusun komit Anda"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Commit staged changes"
+msgstr "Komit perubahan yang di-stage-kan"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42
+msgid "Overview of recently used repositories"
+msgstr "Tinjauan tentang repositori yang digunakan baru-baru ini"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proyek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 gitg/gitg.vala:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "Peramban repositori git"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:10
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
msgid "Default Clone Directory"
-msgstr "Direktori Klon Baku"
+msgstr "Direktori Klon Bawaan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
-msgstr "Direktori baku dimana repositori baru mesti disarankan untuk diklon."
+msgstr "Direktori bawaan dimana repositori baru mesti disarankan untuk diklon."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Orientasi antar muka utama (vertikal atau horisontal)"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Pengaturan yang menentukan orientasi dari antar muka utama."
# atau Kegiatan Baku
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44
msgid "Default Activity"
-msgstr "Aktifitas Baku"
+msgstr "Aktifitas Bawaan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
-msgstr "Aktivitas yang gitg aktifkan secara default saat pertama dijalankan"
+msgstr "Aktivitas yang gitg aktifkan secara bawaan saat pertama dijalankan."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gunakan Gravatar"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
-msgstr "Perbolehkan penggunaan gravatar untuk tampilan avatar pengguna"
+msgstr "Perbolehkan penggunaan gravatar untuk tampilan avatar pengguna."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Fungsikan Pemantauan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Otomatis memperbarui jika ada perubahan dari luar ke .git terdeteksi"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Fungsikan Penyorotan Diff"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Pengaturan yang menentukan apakah memfungsikan penyorotan sintaks dalam "
"tilikan diff."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
+msgstr "Skema warna yang digunakan untuk penyorotan sintaks"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
+msgstr ""
+"Digunakan oleh GtkSourceView untuk menentukan warna bagi penyorotan sintaks"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Kapan Melipat Lajur Tak Aktif"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
-"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan kapan suatu jalur yang tak aktif mesti "
-"dilipat. Nilai valid adalah 0 - 4, dimana 0 mengindikasikan 'masa awal' dan "
-"4 mengindikasikan 'masa akhir'."
+"dilipat. Nilai valid adalah 0 — 4, dimana 0 mengindikasikan \"masa awal\" "
+"dan 4 mengindikasikan \"masa akhir\"."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -114,33 +179,33 @@ msgstr ""
"yang lebih bersih ketika ada banyak pengembangan paralel. Lihat collapse-"
"inactive-lanes untuk mengendalikan kapan jalur mesti dilipat."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Tampilkan Riwayat dalam Urutan Topologis"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan riwayat dalam urutan "
"topologis."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Di-stash-kan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir bagi stash dalam "
"riwayat."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Di-stage-kan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
@@ -148,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi "
"perubahan yang kini disetor dalam riwayat."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Belum Di-stage-kan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
@@ -160,12 +225,12 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi "
"perubahan yang kini belum disetor dalam riwayat."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
msgid "Mainline Head"
msgstr "Mainline Head"
# dalam git, mainline ini bisa diartikan cabang utama
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
@@ -173,42 +238,42 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah selalu memelihara cabang utama dalam "
"sebuah riwayat pada HEAD saat ini."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
msgid "Default selection of the history activity"
-msgstr "Pilihan baku pada riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilihan bawaan pada riwayat aktivitas"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
-"Pengaturan yang menentukan pilihan baku pada permulaan riwayat aktifitas."
+"Pengaturan yang menentukan pilihan bawaan pada permulaan riwayat aktivitas."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Referensi Urutan Sortir"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
-msgstr "Urutan di mana referensi dalam sidebar riwayat harus disortir. "
+msgstr "Urutan di mana referensi dalam bilah sisi riwayat harus disortir."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
msgid "Show Upstream With Branch"
-msgstr "Tampilkan Upstream Dengan Branch"
+msgstr "Tampilkan Upstream Dengan Cabang"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
-"Menentukan apakah juga menampilkan branch upstream (remote) yang di-track "
-"ketika memilih suatu branch lokal dalam tilikan riwayat."
+"Menentukan apakah juga menampilkan cabang upstream (remote) yang di-track "
+"ketika memilih suatu cabang lokal dalam tilikan riwayat."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Tampilkan Marjin Kanan dalam Tilikan Pesan Komit"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -217,11 +282,11 @@ msgstr ""
"dipakai untuk melihat dengan mudah dimana memutus pesan komit pada kolom "
"tertentu."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Kolom Dimana Marjin Kanan Ditampilkan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -229,23 +294,23 @@ msgstr ""
"Kolom dimana marjin kanan ditampilkan bila preferensi show-right-margin "
"ditata ke TRUE."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Tampilkan Marjin Subjek dalam Tilikan Pesan Komit"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
-"Sorot teks subjek dari pesan commit ketika itu melewati marjin yang "
+"Sorot teks subjek dari pesan komit ketika itu melewati marjin yang "
"dinyatakan oleh subject-margin-position."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Kolom Tempat Marjin Subjek Ditampilkan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -253,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Kolom dimana marjin subjek ditampilkan bila preferensi show-subject-margin "
"ditata ke TRUE."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Fungsikan Pemeriksaan Ejaan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
@@ -265,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang menentukan apakah pemeriksaan ejaan difungsikan atau tidak "
"ketika menulis sebuah pesan komit."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Bahasa Pemeriksaan Ejaan"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
@@ -277,11 +342,21 @@ msgstr ""
"Bahasa yang dipakai ketika pemeriksaan ejaan difungsikan untuk menulis "
"sebuah pesan komit."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+msgid "Use patience algorithm to show diffs"
+msgstr "Gunakan algoritma kesabaran untuk menampilkan diff"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
+msgstr ""
+"Pengaturan untuk menggunakan algoritma kesabaran untuk menunjukkan diff dari "
+"komit."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan Whitespace"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -289,30 +364,31 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah mengabaikan perubahan whitespace "
"ketika menampilkan diff dari suatu komit."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Tampilkan Perubahan Inline"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
"Pengaturan yang mengindikasikan apakah perubahan dalam baris-baris mesti "
"ditampilkan di baris yang sama."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
msgid "Wrap"
msgstr "Lipat"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Wrap lines."
msgstr "Lipat baris."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Banyaknya Baris Konteks Sebelum/Setelah"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
@@ -320,11 +396,13 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang menentukan berapa banyak baris konteks (sebelum dan setelah) "
"mesti ditunjukkan ketika menampilkan diff dari suatu komit."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Lebar Terrender dari suatu Karakter Tab"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
@@ -332,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Pengaturan yang menentukan berapa banyak spasi yang mesti diduduki oleh "
"sebuah karakter tab ketika menampilkan diff dari suatu komit."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -341,246 +419,245 @@ msgstr ""
"mesti ditunjukkan ketika menampilkan diff yang akan di-stage-kan/tak di-"
"stage-kan dalam area komit."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Tak bisa menata bahasa pemeriksaan ejaan: %s"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Tak ada perubahan untuk dikomit"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Pakai amend untuk mengubah pesan komit dari komit sebelumnya"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:113
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "Komit"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Buat komit baru dan kelola area staging"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Stage-kan pilihan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
#, c-format
-msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Gagal men-stage penghapusan submodul `%s'"
+msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
+msgstr "Gagal men-stage penghapusan submodul \"%s\""
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
#, c-format
-msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
-msgstr "Gagal membuka submodul repositori '%s' saat mencoba untuk men-stage"
+msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
+msgstr "Gagal membuka submodul repositori \"%s\" saat mencoba untuk men-stage"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
#, c-format
msgid ""
-"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
+"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
"to stage"
msgstr ""
-"Gagal menemukan direktori kerja dari komit submodul '%s' saat mencoba men-"
+"Gagal menemukan direktori kerja dari komit submodul \"%s\" saat mencoba men-"
"stage"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
#, c-format
-msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
-msgstr "Gagal men-stage submodul '%s'"
+msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
+msgstr "Gagal men-stage submodul “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
#, c-format
-msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
-msgstr "Gagal men-stage penghapusan berkas '%s'"
+msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
+msgstr "Gagal men-stage penghapusan berkas “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
-msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgstr "Gagal men-stage berkas '%s'"
+msgid "Failed to stage the file “%s”"
+msgstr "Gagal men-stage berkas “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Unstage-kan pilihan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
#, c-format
-msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
-msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan berkas '%s'"
+msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
+msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan berkas “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
#, c-format
-msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgstr "Gagal meng-unstage berkas '%s'"
+msgid "Failed to unstage the file “%s”"
+msgstr "Gagal meng-unstage berkas “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
#, c-format
-msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan submodul '%s'"
+msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
+msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan submodul “%s”"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
#, c-format
-msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
-msgstr "Gagal meng-unstage submodul '%s'"
+msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
+msgstr "Gagal meng-unstage submodul “%s”"
#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
msgid "Staged"
msgstr "Di-stage"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
msgid "No staged files"
msgstr "Tak ada berkas yang di-stage"
#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
msgid "Unstaged"
msgstr "Di-unstage"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
msgid "No unstaged files"
msgstr "Tak ada berkas yang di-unstage"
#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
msgid "Untracked"
msgstr "Tak dilacak"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
msgid "No untracked files"
msgstr "Tak ada berkas yang tak dilacak"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
msgid "Submodule"
msgstr "Submodul"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Tidak ada submodul kotor"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
msgid "Failed to commit"
msgstr "Gagal komit"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Gagal lolos prakomit"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
msgid "Discard changes"
msgstr "Buang perubahan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Anda yakin ingin membuang permanen perubahan yang dipilih?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
+#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Gagal membuang pilihan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Gagal men-stage pilihan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Gagal meng-unstage pilihan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Gagal membuang perubahan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
-"%s'?"
+"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
+"“%s”?"
msgstr ""
"Anda yakin ingin membuang permanen semua perubahan yang telah dibuat ke "
-"berkas '%s'?"
+"berkas “%s”?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
-"%s and `%s'?"
+"%s and “%s”?"
msgstr ""
"Anda yakin ingin membuang permanen semua perubahan yang telah dibuat ke "
-"berkas %s dan '%s'?"
+"berkas %s dan “%s”?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Gagal menghapus berkas"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Hapus berkas"
+msgstr[1] ""
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas “%s”'?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas %s dan `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas %s dan “%s”?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Stage-kan perubahan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Tak stage-kan per_ubahan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Buang perubahan"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Hapus b_erkas"
+msgstr[1] ""
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
msgid "_Edit file"
msgstr "_Ubah berkas"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95
+#: gitg/gitg-action-support.vala:95
#, c-format
msgid "Failed to stash changes: %s"
msgstr "Gagal men-stash perubahan: %s"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130
+#: gitg/gitg-action-support.vala:130
msgid "Unstaged changes"
msgstr "Tak stage-kan perubahan"
# beberapa istilah di git, saya tidak tahu padanannya yang baku di bahasa Indonesia
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131
+#: gitg/gitg-action-support.vala:131
msgid ""
"You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you "
"like to stash the changes before the checkout?"
@@ -588,85 +665,87 @@ msgstr ""
"Kamu sepertinya memiliki perubahan yang belum di-stage di direktori kerjamu. "
"Apakah kamu akan men-stash perubahan sebelum checkout?"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui.h:1
+#: gitg/gitg-action-support.vala:133
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
+#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134
+#: gitg/gitg-action-support.vala:134
msgid "Stash changes"
msgstr "Stash-kan perubahan"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
+#: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165
msgid "Failed with conflicts"
msgstr "Gagal dikarenakan konflik"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
+#: gitg/gitg-action-support.vala:181
#, c-format
msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
msgstr "Gagal untuk checkout konflik: %s"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
+#: gitg/gitg-action-support.vala:199
msgid "Failed to obtain author details"
msgstr "Gagal mendapatkan rincian penulis"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
+#: gitg/gitg-action-support.vala:223 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
#, c-format
msgid "Failed to lookup commit: %s"
-msgstr "Gagal melihat commit: %s"
+msgstr "Gagal melihat komit: %s"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255
+#: gitg/gitg-action-support.vala:255
#, c-format
msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Gagal membuat komit: %s"
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
+#: gitg/gitg-action-support.vala:277
#, c-format
msgid "Failed to checkout index: %s"
msgstr "Gagal men-checkout indek: %s"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:56
-msgid "Show the application's version"
+#: gitg/gitg-application.vala:38
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:59
+#: gitg/gitg-application.vala:40
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "Mulai gitg dengan suatu aktivitas tertentu"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:62
+#: gitg/gitg-application.vala:42
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
"Mulai gitg dengan suatu aktivitas komit (singkatan dari --activity commit)"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:65
+#: gitg/gitg-application.vala:44
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Jangan coba memuat suatu repositori dari direktori kerja kini"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:94
-msgid "- Git repository viewer"
-msgstr "- penampil repositori Git"
+#: gitg/gitg-application.vala:46
+msgid "Run gitg in standalone mode"
+msgstr "Jalankan gitg dalam mode tersendiri"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:92
+msgid "— Git repository viewer"
+msgstr "— Pd1fenampil repositori Git"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:222
-msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
-msgstr "gitg adalah penilik repositori Git untuk gtk+/GNOME"
+#: gitg/gitg-application.vala:226
+msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
+msgstr "gitg adalah penilik repositori Git untuk GTK+/GNOME"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:231
+#: gitg/gitg-application.vala:235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Haris <ahmadharis gnome org>, 2015.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016.\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019."
-#: ../gitg/gitg-application.vala:234
+#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "gitg homepage"
msgstr "Situs web gitg"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:364
+#: gitg/gitg-application.vala:368
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -674,7 +753,7 @@ msgid ""
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for "
"providing libgit2 without threading support."
msgstr ""
"Mohon maaf sebesar-besarnya, tapi gitg memerlukan libgit2 (suatu pustaka "
@@ -686,55 +765,54 @@ msgstr ""
"Bila tidak, laporkan suatu kutu dalam sistem pelaporan kutu distribusi Anda "
"bagi libgit2 yang tanpa dukungan thread."
-#. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
msgid "Author Details"
msgstr "Rincian Penulis"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
msgid "Enter default details used for all repositories:"
-msgstr "Masukkan rincian baku untuk semua repositori:"
+msgstr "Masukkan rincian bawaan untuk semua repositori:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
#, c-format
-msgid "Override global details for repository '%s':"
-msgstr "Timpa rincian global repositori '%s':"
+msgid "Override global details for repository “%s”:"
+msgstr "Timpa rincian global repositori “%s”:"
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Gagal menata konfig pengguna Git."
-#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:89
+#: gitg/gitg-clone-dialog.vala:89
msgid "The URL introduced is not supported"
msgstr "URL yang diperkenalkan tak didukung"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
msgid "Cherry pick onto"
msgstr "Cherry pick ke"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
-msgstr "Cherry pick komit ini ke suatu branch"
+msgstr "Cherry pick komit ini ke suatu cabang"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Gagal menemukan commit untuk branch %s: %s"
+msgstr "Gagal menemukan komit untuk cabang %s: %s"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
msgstr "Gagal men-cherry pick komit: %s"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
msgid "Cherry pick has conflicts"
msgstr "Cherry pick memiliki konflik"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
msgid ""
"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
@@ -742,9 +820,9 @@ msgid ""
"the conflicts?"
msgstr ""
"Cherry pick %s ke %s menyebabkan konflik, apakah Anda hendak men-checkout "
-"branch %s dengan cherry pick ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?"
+"cabang %s dengan cherry pick ke direktori kerja Anda untuk mengatasi konflik?"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
msgid ""
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
@@ -753,121 +831,120 @@ msgstr ""
"Cherry pick %s ke %s menyebabkan konflik, apakah Anda hendak men-checkout "
"cherry pick ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
msgstr "Cherry pick gagal dengan konflik"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
msgstr "Selesai cherry pick dengan konflik di direktori kerja"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
msgid "Cherry pick %s onto %s"
msgstr "Cherry pick %s ke %s"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
msgid "Successfully cherry picked"
msgstr "Sukses men-cherry pick"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
+#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
msgid "Cherry pick onto %s"
msgstr "Cherry pick ke %s"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
+#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
msgid "Create branch"
-msgstr "Buat branch"
+msgstr "Buat cabang"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
+#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
msgid "Create a new branch at the selected commit"
-msgstr "Buat sebuah branch baru pada komit yang dipilih"
+msgstr "Buat sebuah cabang baru pada komit yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
+#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
msgid "Failed to create branch"
-msgstr "Gagal membuat branch"
+msgstr "Gagal membuat cabang"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
msgid "Create patch"
msgstr "Buat patch"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
msgid "Create a patch from the selected commit"
msgstr "Membuat sebuah patch dari komit yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:152
msgid "Save Patch File"
msgstr "Simpan Berkas Patch"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:147
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:156
msgid "_Save Patch"
msgstr "_Simpan Patch"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:172
+#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:181
msgid "Failed to create patch"
msgstr "Gagal membuat patch"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
+#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
msgid "Create tag"
msgstr "Buat tag"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
+#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
msgid "Create a new tag at the selected commit"
msgstr "Buat tag baru pada komit yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
+#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Gagal membuat tag"
-#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
+#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Gagal mencari tag"
-#: ../gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Berikan suatu pesan untuk membuat sebuah tag yang teranotasi"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:87
msgid "Select and manage projects"
msgstr "Pilih dan kelola projek"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
msgstr ""
"Kami juga dapat %smemeriksa direktori%s home kamu untuk repositori git."
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
#, c-format
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr "Sementara itu, Anda mungkin ingin %smenyiapkan profil git Anda%s."
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
msgid "Failed to clone repository"
msgstr "Gagal meng-klone repositori"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Gagal menambahkan repositori"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
msgid "Create new repository"
msgstr "Buat repositori baru"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
#, c-format
msgid ""
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -876,187 +953,185 @@ msgstr ""
"Lokasi <i>%s</i> tidak dikenali sebagai repositori git yang benar. Apakah "
"kamu mau menginisialisasi repositori git yang baru di lokasi ini?"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
msgid "Create repository"
msgstr "Buat repositori"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Gagal membuat repositori"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
+#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
#, c-format
msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Memindai repositori di %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
msgid "Checkout the selected reference"
msgstr "Checkout referensi yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
#, c-format
msgid "Checkout %s"
msgstr "Checkout %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
msgid "Failed to checkout branch: %s"
-msgstr "Gagal men-checkout branch %s"
+msgstr "Gagal men-checkout cabang %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to update HEAD: %s"
msgstr "Gagal memperbarui HEAD %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
msgid "Successfully checked out branch to working directory"
-msgstr "Sukses men-checkout branch ke direktori kerja"
+msgstr "Sukses men-checkout cabang ke direktori kerja"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
+#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
msgid "Copy name"
msgstr "Salin nama"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
+#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
msgstr "Salin nama referensi ke clipboard"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
msgid "Delete the selected reference"
msgstr "Hapus acuan yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
#, c-format
msgid "Delete branch %s"
-msgstr "Hapus branch %s"
+msgstr "Hapus cabang %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen branch %s?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen cabang %s?"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
#, c-format
msgid "Delete tag %s"
msgstr "Hapus tag %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen tag %s?"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
#, c-format
msgid "Delete remote branch %s"
-msgstr "Hapus branch remote %s"
+msgstr "Hapus cabang remote %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch remote %s?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus cabang remote %s?"
#. Translators: %s is the name of the tag
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
#, c-format
msgid "Failed to delete tag %s"
msgstr "Gagal menghapus tag %s"
#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
#, c-format
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
msgstr "Tag %s tak dapat dihapus: %s"
#. Translators: %s is the name of the branch
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to delete branch %s"
-msgstr "Gagal menghapus branch %s"
+msgstr "Gagal menghapus cabang %s"
#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
-#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
#, c-format
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
-msgstr "Branch %s tak bisa dihapus: %s"
+msgstr "Cabang %s tak bisa dihapus: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
#, c-format
msgid "Fetch from %s"
msgstr "Ambil dari %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
#, c-format
msgid "Fetch remote objects from %s"
msgstr "Ambil objek remote dari %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
#, c-format
msgid "Fetching from %s"
msgstr "Mengambil dari %s"
#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
msgid "new"
msgstr "baru"
#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
msgid "updated"
msgstr "terbaharui"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to fetch from %s: %s"
msgstr "Gagal mengambil dari %s: %s"
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
#, c-format
msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
msgstr "Mengambil dari %s: semua telah terbaharui"
#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
#. * the second is a list of references that got updated.
-#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
#, c-format
msgid "Fetched from %s: %s"
msgstr "Mengambil dari %s: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
msgid "Merge into %s"
msgstr "Merge ke %s"
#. TODO
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
#, c-format
msgid "Merge another branch into branch %s"
-msgstr "Merge branch lain ke branch %s"
+msgstr "Merge cabang lain ke cabang %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to merge commits: %s"
-msgstr "Gagal me-merge commit: %s"
+msgstr "Gagal me-merge komit: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
msgid "Merge has conflicts"
msgstr "Merge memiliki konflik"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
#, c-format
msgid ""
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout branch "
+"Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout cabang "
"%s dengan merge ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
#, c-format
msgid ""
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
@@ -1065,97 +1140,96 @@ msgstr ""
"Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout merge "
"ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
msgid "Merge failed with conflicts"
msgstr "Merge gagal dengan konflik"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
msgstr "Selesai merge dengan konflik di direktori kerja"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format
msgid "Merge %s into %s"
msgstr "Merge %s ke %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to lookup our commit: %s"
-msgstr "Gagal menemukan commit kita: %s"
+msgstr "Gagal menemukan komit kita: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
#, c-format
msgid "Failed to lookup their commit: %s"
-msgstr "Gagal menemukan commit mereka: %s"
+msgstr "Gagal menemukan komit mereka: %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
#, c-format
msgid "Successfully merged %s into %s"
msgstr "Sukses me-merge %s ke %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Merge %s ke branch %s"
+msgstr "Merge %s ke cabang %s"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
+#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
+#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
msgid "Rename the selected reference"
msgstr "Mengubah nama acuan yang dipilih"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
+#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#, c-format
-msgid "The specified name ‘%s’ contains invalid characters"
-msgstr "Nama '%s' yang dinyatakan memuat karakter yang tak valid"
+msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
+msgstr "Nama “%s”: yang dinyatakan memuat karakter yang tak valid"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
+#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tak valid"
-#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
+#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
msgid "Failed to rename"
msgstr "Gagal mengubah nama"
-#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
-#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
+#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+#: gitg/gitg-window.vala:201
msgid "Add Repository"
msgstr "Tambahkan Repositori"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+#: gitg/gitg-window.vala:205
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+#: gitg/gitg-window.vala:207
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Pindai semua repositori git dalam direktori ini"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:501
+#: gitg/gitg-window.vala:505
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:751
+#: gitg/gitg-window.vala:804
msgid "Select items"
msgstr "Pilih butir"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:958
+#: gitg/gitg-window.vala:1015
#, c-format
-msgid "'%s' is not a Git repository."
-msgstr "'%s' bukan suatu repositori Git."
+msgid "“%s” is not a Git repository."
+msgstr "“%s” bukan suatu repositori Git."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1107
+#: gitg/gitg-window.vala:1164
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1163,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Nama pengguna dan surel Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi "
"pengguna dan isikan nama serta surel Anda."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1111
+#: gitg/gitg-window.vala:1168
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1171,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Nama pengguna Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi pengguna dan "
"isikan nama Anda."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
+#: gitg/gitg-window.vala:1172
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1179,365 +1253,212 @@ msgstr ""
"Surel Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi pengguna dan isikan "
"surel Anda."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1118
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
msgid "Missing author details"
msgstr "Kehilangan rincian penulis"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
msgid "Select all commits by default in the history activity"
-msgstr "Pilih semua commit secara baku di riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilih semua komit secara bawaan di riwayat aktivitas"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
msgid "Select all branches by default in the history activity"
-msgstr "Pilih semua branch secara baku di riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilih semua cabang secara bawaan di riwayat aktivitas"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
msgid "Select all remotes by default in the history activity"
-msgstr "Pilih semua remote secara baku di riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilih semua remote secara bawaan di riwayat aktivitas"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
msgid "Select all tags by default in the history activity"
-msgstr "Pilih semua tag secara baku di riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilih semua tag secara bawaan di riwayat aktivitas"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
msgid "Select the specified reference by default in the history activity"
-msgstr "Pilih referensi tertentu secara baku di riwayat aktifitas"
+msgstr "Pilih referensi tertentu secara bawaan di riwayat aktivitas"
-#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
+#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
msgid "REFERENCE"
msgstr "REFERENSI"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
#, c-format
msgid "%zu ahead, %zu behind"
msgstr "%zu di depan, %zu di belakang"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
#, c-format
msgid "%zu ahead"
msgstr "%zu di depan"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
#, c-format
msgid "%zu behind"
msgstr "%zu di belakang"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
msgid "All commits"
msgstr "Semua komit"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
msgid "Branches"
-msgstr "Branch"
+msgstr "Cabang"
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
msgid "Remotes"
msgstr "Remote"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
+#: gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
+#: gitg/history/gitg-history.vala:347
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Periksa riwayat repositori"
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
+#: gitg/history/gitg-history.vala:909
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
-msgstr "Commit"
+msgstr "Komit"
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
msgid "Interface"
msgstr "Antar Muka"
-#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
-#. for which the authentication is required.
-#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
-#, c-format
-msgid "Password required for %s"
-msgstr "Perlu kata sandi untuk %s"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:346
-msgid "Now"
-msgstr "Sekarang"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:350
-#, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:355
-msgid "Half an hour ago"
-msgstr "Setengah jam yang lalu"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:360
-#, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d jam yang lalu"
-
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:365
-#, c-format
-msgid "A day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour
-#. clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:374
-msgid "%b %e, %H:%M"
-msgstr "%e %b, %H:%M"
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
-#. clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:381
-msgid "%b %e, %I:%M %p"
-msgstr "%e %b, %I:%M %p"
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is not in the current year and uses a 24
-#. hour clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:391
-msgid "%b %e %Y, %H:%M"
-msgstr "%e %b %Y, %H:%M"
-
-#. Translators: this is a strftime type date format which is
-#. used when the date is not in the current year and uses a 12
-#. hour clock.
-#: ../libgitg/gitg-date.vala:398
-msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
-msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p"
-
-#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
-#. is substituted with the size of the image
-#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
-#, c-format
-msgid "before (%s)"
-msgstr "sebelum (%s)"
-
-#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
-#. is substituted with the size of the image
-#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
-#, c-format
-msgid "removed (%s)"
-msgstr "dihapus (%s)"
-
-#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
-#. is substituted with the size of the image
-#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
-#, c-format
-msgid "after (%s)"
-msgstr "setelah (%s)"
-
-#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
-#. is substituted with the size of the image
-#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
-#, c-format
-msgid "added (%s)"
-msgstr "ditambahkan (%s)"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Lipat semua"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
-msgid "Expand all"
-msgstr "Buka semua"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
-#, c-format
-msgid "Committed by %s"
-msgstr "Dikomit oleh %s"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
-msgid "_Open file"
-msgstr "_Buka berkas"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
-msgid "Open containing _folder"
-msgstr "Buka _folder yang memuat"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
-msgid "_Copy file path"
-msgstr "_Salin path berkas"
-
-#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
-#, c-format
-msgid "at %s"
-msgstr "pada %s"
-
-#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pada %s"
-
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
-msgid "Cloning…"
-msgstr "Membuat Klon…"
-
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:334
-#, c-format
-msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
-msgstr "Tak bisa membaca pesan commit setelah menjalankan hook commit-msg: %s"
-
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
-msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
-msgstr "Tampilkan perubahan yang diperkenalkan oleh komit yang dipilih"
-
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
-msgid "Files"
-msgstr "Berkas"
-
-#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
-msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
-msgstr "Tunjukkan berkas-berkas dalam pohon dari komit yang dipilih"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:65
msgid "Default details used for all repositories"
-msgstr "Rincian baku untuk semua repositori"
+msgstr "Rincian bawaan untuk semua repositori"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:114
msgid "E-mail:"
msgstr "Surel:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klon Repositori"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
msgid "Cl_one"
msgstr "Kl_on"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
msgid "Remote _URL:"
msgstr "_URL Remote:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
msgid "_Local Folder:"
msgstr "Folder _Lokal:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:116
msgid "Select location…"
msgstr "Pilih lokasi…"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:127
msgid "Bare repository"
msgstr "Repositori polos"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:8
msgctxt "Create Dialog"
msgid "Commit"
msgstr "Komit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
msgid "C_ommit"
msgstr "K_omit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "Tambahkan tanda tangan _signed-off-by"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
msgid "_Amend previous commit"
msgstr "_Amend komit sebelumnya"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Lewati _hook komit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
msgid "S_tage selection"
msgstr "S_tage-kan pilihan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
msgid "D_iscard selection"
msgstr "Buang p_ilihan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:24
msgid ""
"The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes "
"that are not yet committed as shown below."
msgstr ""
"Submodul dalam keadaan kotor dan perubahan ter-stage dan/atau tidak ter-"
-"stage belum di-commit seperti yang ditampilkan di bawah ini."
+"stage belum dikomit seperti yang ditampilkan di bawah ini."
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50
msgid "Staged:"
msgstr "Di-stage:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:86
msgid "Unstaged:"
msgstr "Di-unstage:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:1
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
msgid "Create Branch"
-msgstr "Buat Branch"
+msgstr "Buat Cabang"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:34
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:36
msgid "C_reate"
msgstr "Bua_t"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:69
msgid "Branch _name:"
-msgstr "_Nama branch:"
+msgstr "_Nama cabang:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
msgid "Create Tag"
msgstr "Buat Tag"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71
msgid "Tag _name:"
msgstr "_Nama tag:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui:32
msgid ""
"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
"repository or clone a new one."
@@ -1545,215 +1466,364 @@ msgstr ""
"Tidak ada repositori yang ditambahkan. Untuk memulai, kamu bisa menambah "
"repositori baru atau menyalin dari yang baru."
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Je_ndela Baru"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
-msgid "_Author Details"
-msgstr "Rinci_an Penulis"
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+msgid "_Author Details"
+msgstr "Rinci_an Penulis"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+msgid "_New Window"
+msgstr "Je_ndela Baru"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Muat Ulang"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
msgid "Show markup"
msgstr "Tampilkan markup"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "Tampilkan marjin _subjek pada kolom:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Tampilkan _marjin kanan pada kolom:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:189
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Fungsikan pemeriksaan ejaan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
msgid "Commit Message"
msgstr "Pesan Komit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
msgid "Default selection"
-msgstr "Pilihan baku"
+msgstr "Pilihan bawaan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:50
msgid "Current branch"
-msgstr "Branch kini"
+msgstr "Cabang kini"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:65
msgid "All branches"
msgstr "Semua cabang"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106
msgid "References"
msgstr "Referensi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
-msgstr "Sortir referensi di sidebar berdasarkan aktifitas terakhir"
+msgstr "Sortir referensi di sidebar berdasarkan aktivitas terakhir"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
-msgstr "Tampilkan branch upstream (remote) ketika memilih suatu branch lokal"
+msgstr "Tampilkan cabang upstream (remote) ketika memilih suatu cabang lokal"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
msgid "Commits"
-msgstr "Commit"
+msgstr "Komit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
msgid "Collapse inactive lanes"
msgstr "Lipat jalur yang tak aktif"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
msgid "Early"
msgstr "Masa Awal"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
msgid "Late"
msgstr "Masa Akhir"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
msgid "Show history in topological order"
msgstr "Tampilkan riwayat dalam urutan topologis"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:13
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
msgstr "Pelihara mainline untuk cabang yang ter-checkout saat ini"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:24
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47
msgid "Start with activity:"
-msgstr "Mulai dengan aktifitas:"
+msgstr "Mulai dengan aktivitas:"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61
msgid "Commit"
-msgstr "Commit"
+msgstr "Komit"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:80
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100
msgid "Use horizontal layout"
msgstr "Pakai tata letak horisontal"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:7
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:8
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144
msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
msgstr "Gunakan layanan gravatar untuk menyediakan avatar pengguna"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:9
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168
msgid "Monitoring"
msgstr "Pemantauan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr "Fungsikan penyorotan sintaks dari kode sumber dalam tilikan diff"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+msgid "Syntax highlighting color scheme:"
+msgstr "Skema warna penyorotan sintaks:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui:11
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open shortcut window"
+msgstr "Buka menu pintasan"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Buka suatu jendela baru"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the window menu"
msgstr "Buka menu jendela"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a repository"
msgstr "Buat repositori"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the help"
msgstr "Buka bantuan"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active window"
msgstr "Tutup jendela aktif"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Keluar aplikasi"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Tampilkan daftar dari repositori yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
msgid "Clone repository"
msgstr "Klon Repositori"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
msgid "Add repository"
msgstr "Tambah repositori"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Cari sebuah kata atau frasa"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131
msgid "General settings and options"
msgstr "Opsi dan pengaturan dan umum"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Perlu kata sandi untuk %s"
+
+#: libgitg/gitg-date.vala:346
+msgid "Now"
+msgstr "Sekarang"
+
+#: libgitg/gitg-date.vala:350
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+msgstr[1] "%d menit yang lalu"
+
+#: libgitg/gitg-date.vala:355
+msgid "Half an hour ago"
+msgstr "Setengah jam yang lalu"
+
+#: libgitg/gitg-date.vala:360
+#, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d jam yang lalu"
+msgstr[1] "%d jam yang lalu"
+
+#: libgitg/gitg-date.vala:365
+#, c-format
+msgid "A day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+msgstr[1] "%d hari yang lalu"
+
+#. Translators: this is a strftime type date format which is
+#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour
+#. clock.
+#: libgitg/gitg-date.vala:374
+msgid "%b %e, %H∶%M"
+msgstr "%e %b, %H:%M"
+
+#. Translators: this is a strftime type date format which is
+#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
+#. clock.
+#: libgitg/gitg-date.vala:381
+msgid "%b %e, %I∶%M %p"
+msgstr "%e %b, %I:%M %p"
+
+#. Translators: this is a strftime type date format which is
+#. used when the date is not in the current year and uses a 24
+#. hour clock.
+#: libgitg/gitg-date.vala:391
+msgid "%b %e %Y, %H∶%M"
+msgstr "%e %b %Y, %H:%M"
+
+#. Translators: this is a strftime type date format which is
+#. used when the date is not in the current year and uses a 12
+#. hour clock.
+#: libgitg/gitg-date.vala:398
+msgid "%b %e %Y, %I∶%M %p"
+msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
+#, c-format
+msgid "before (%s)"
+msgstr "sebelum (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
+#, c-format
+msgid "removed (%s)"
+msgstr "dihapus (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65
+#, c-format
+msgid "after (%s)"
+msgstr "setelah (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71
+#, c-format
+msgid "added (%s)"
+msgstr "ditambahkan (%s)"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Lipat semua"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
+msgid "Expand all"
+msgstr "Buka semua"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#, c-format
+msgid "Committed by %s"
+msgstr "Dikomit oleh %s"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+msgid "_Open file"
+msgstr "_Buka berkas"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Buka _folder yang memuat"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Salin path berkas"
+
+#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
+#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
+#, c-format
+msgid "at %s"
+msgstr "pada %s"
+
+#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
+#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s pada %s"
+
+#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
+msgid "Cloning…"
+msgstr "Membuat Klon…"
+
+#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#, c-format
+msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
+msgstr "Tak bisa membaca pesan komit setelah menjalankan hook commit-msg: %s"
+
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
msgid "_Authenticate"
msgstr "Otentik_asi"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:3
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:76
msgid ""
"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
"name and password and try again."
@@ -1761,74 +1831,89 @@ msgstr ""
"Otentikasi sebelumnya telah gagal, silahkan masukkan nama pengguna dan sandi "
"dan coba lagi."
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:95
msgid "_Username:"
msgstr "Ak_un Pengguna:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:5
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:109
msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi"
+msgstr "Kata _Sandi:"
# ragu penempatan tanda _
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:6
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:154
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan sandi _segera"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:7
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:171
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ingat sandi sampai kamu ke_luar"
# bingung penempatan tanda _
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:8
+#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:189
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat _selamanya"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
msgid "Parents"
msgstr "Induk"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10
msgid "Unable to display changes for binary file"
msgstr "Tidak bisa menampilkan perubahan bagi berkas biner"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35
msgid "Side by side"
msgstr "Bersebelahan"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:2
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62
msgid "Slider"
msgstr "Penggeser"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:3
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89
msgid "Overlay"
msgstr "Melapis"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:4
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107
msgid "Difference"
msgstr "Perbedaan"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:20
msgid "Tab width:"
msgstr "Lebar tab:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:44
msgid "Wrap lines:"
msgstr "Lipat baris:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:67
msgid "Ignore whitespace:"
msgstr "Abaikan whitespace:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:31
msgid "Context:"
msgstr "Konteks:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:63
msgid "Spacing"
msgstr "Spasi"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
+#: libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui:37
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr "Buang repositori dari daftar (tak menghapus repositori dari disk)"
+
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
+msgstr "Tampilkan perubahan yang diperkenalkan oleh komit yang dipilih"
+
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+msgid "Files"
+msgstr "Berkas"
+
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
+msgstr "Tunjukkan berkas-berkas dalam pohon dari komit yang dipilih"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Keluar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]