[gnome-tetravex] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Update Friulian translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 12:16:19 +0000 (UTC)
commit 94bf9cb3588c49efdb2f1f114525e157205fbda6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Feb 4 12:16:04 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2ca1f74..5194fc2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-10 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Met in ordin i ricuadris intal cuadrât"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
@@ -37,55 +37,59 @@ msgstr ""
"numars no son compagns, no tu puedis plaçâ il toc. Moviti, tu âs un limit di "
"timp!"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr ""
"Tu puedis rindi il zûc plui facil o dificil cambiant la dimension de taule."
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:32
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
#: src/gnome-tetravex.vala:389
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Finìs il berdei cumbinant lis tessaris numeradis"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8
msgid "game;logic;board;"
msgstr "zûc;zûcs;logjiche;board;taule;"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name.
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:12
-#| msgid "Tetravex"
-msgid "gnome-tetravex"
-msgstr "gnome-tetravex"
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:12
+#| msgid "gnome-tetravex"
+msgid "org.gnome.Tetravex"
+msgstr "org.gnome.Tetravex"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "La dimension de gridele di zûc"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr ""
"Il valôr di cheste clâf al è doprât par decidi la dimension de gridele di "
"zûc."
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largjece dal barcon in pixel"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altece dal barcon in pixel"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "vêr se il barcon al è slargjât"
@@ -207,22 +211,22 @@ msgstr "Met in pause la partide"
#: src/help-overlay.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte di un in sù ducj i tocs inte scjatule a çampe"
#: src/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move all the pieces in the left box down by one"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte di un in jù ducj i tocs inte scjatule a çampe"
#: src/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move all the pieces in the left box left by one"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte di un a çampe ducj i tocs inte scjatule a çampe"
#: src/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move all the pieces in the left box right by one"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte di un a diestre ducj i tocs inte scjatule a çampe"
#: src/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]