[balsa] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Update Polish translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 17:41:11 +0000 (UTC)
commit e52396e478a89b429a9eed1710b66037398c57b7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Feb 4 18:40:53 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 181 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a6129ec1..02e2d6bda 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Nie można dodać podwójnego wpisu"
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Nie można odnaleźć adresu w książce adresowej"
-#: ../libbalsa/address-book.c:320 ../src/main-window.c:2916
-#: ../src/main-window.c:4016 ../src/sendmsg-window.c:3810
+#: ../libbalsa/address-book.c:320 ../src/main-window.c:2895
+#: ../src/main-window.c:3995 ../src/sendmsg-window.c:3810
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "No-Id"
msgstr "Brak identyfikatora"
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:214 ../libbalsa/address-book-extern.c:372
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:497 ../libbalsa/address-book-ldif.c:212
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:498 ../libbalsa/address-book-ldif.c:212
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:236 ../libbalsa/address-book-ldif.c:255
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:259 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:404
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "Baza danych Autocrypt"
#: ../libbalsa/autocrypt.c:428 ../libbalsa/html.c:404
#: ../libbalsa/identity.c:1796 ../src/ab-window.c:149
-#: ../src/mailbox-node.c:1100 ../src/main-window.c:3701
-#: ../src/toolbar-prefs.c:140 ../ui/main-window.ui.h:70
+#: ../src/mailbox-node.c:1100 ../src/main-window.c:3680
+#: ../src/toolbar-prefs.c:140 ../ui/main-window.ui.h:65
#: ../ui/message-window.ui.h:4 ../ui/sendmsg-window.ui.h:12
#: ../ui/source-viewer.ui.h:2
msgid "_Close"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "update user “%s” failed: %s"
msgstr "zaktualizowanie użytkownika „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../libbalsa/body.c:121 ../libbalsa/mailbox_local.c:1826
-#: ../libbalsa/message.c:848 ../libbalsa/message.h:188
+#: ../libbalsa/message.c:850 ../libbalsa/message.h:188
msgid "(No subject)"
msgstr "(Brak tematu)"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../src/balsa-message.c:1794 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:572
#: ../src/filter-export-dialog.c:78 ../src/filter-run-dialog.c:315
-#: ../src/main-window.c:3796 ../src/pref-manager.c:3288
+#: ../src/main-window.c:3775 ../src/pref-manager.c:3288
#: ../src/sendmsg-window.c:1537 ../src/sendmsg-window.c:1991
#: ../src/sendmsg-window.c:3323 ../src/sendmsg-window.c:4675
#: ../src/store-address.c:209
@@ -820,9 +820,9 @@ msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
#: ../src/filter-edit-dialog.c:574 ../src/filter-export-dialog.c:80
#: ../src/filter-run-dialog.c:317 ../src/folder-conf.c:252
-#: ../src/folder-conf.c:442 ../src/folder-conf.c:672 ../src/main-window.c:3700
+#: ../src/folder-conf.c:442 ../src/folder-conf.c:672 ../src/main-window.c:3679
#: ../src/pref-manager.c:3291 ../src/toolbar-prefs.c:141 ../ui/ab-main.ui.h:16
-#: ../ui/main-window.ui.h:15
+#: ../ui/main-window.ui.h:88
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Skrzynka zamknięta"
msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:226 ../src/main-window.c:2035
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:226 ../src/main-window.c:2014
#: ../src/message-window.c:822
#, c-format
msgid "Error adding from %s: %s\n"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "_Adres"
#: ../src/ab-main.c:844 ../src/address-book-config.c:226
#: ../src/address-book-config.c:331 ../src/address-book-config.c:375
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3760
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3739
#: ../src/pref-manager.c:3289
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "GPE Address Book"
msgstr "Książka adresowa GPE"
#: ../src/address-book-config.c:601 ../src/main-window.c:925
-#: ../src/main-window.c:3873
+#: ../src/main-window.c:3852
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania pomocy: %s\n"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr[2] "Odpowiedź grupie: %d wiadomości nie jest z listy dyskusyjnej."
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Przeniesienie do kosza się nie powiodło: %s"
-#: ../src/balsa-index.c:1822 ../ui/main-window.ui.h:74
+#: ../src/balsa-index.c:1822 ../ui/main-window.ui.h:68
#: ../ui/message-window.ui.h:21
msgid "_Reply…"
msgstr "_Odpowiedz…"
@@ -3156,28 +3156,28 @@ msgstr "Odpowiedz _wszystkim…"
msgid "Reply To _Group…"
msgstr "Odpowiedz g_rupie…"
-#: ../src/balsa-index.c:1828 ../ui/main-window.ui.h:77
+#: ../src/balsa-index.c:1828 ../ui/main-window.ui.h:71
#: ../ui/message-window.ui.h:24
msgid "_Forward Attached…"
msgstr "Przekaż w _załączniku…"
-#: ../src/balsa-index.c:1830 ../ui/main-window.ui.h:78
+#: ../src/balsa-index.c:1830 ../ui/main-window.ui.h:72
#: ../ui/message-window.ui.h:25
msgid "Forward _Inline…"
msgstr "Przekaż w _treści…"
-#: ../src/balsa-index.c:1832 ../ui/main-window.ui.h:79
+#: ../src/balsa-index.c:1832 ../ui/main-window.ui.h:73
msgid "_Pipe through…"
msgstr "_Przefiltruj…"
-#: ../src/balsa-index.c:1834 ../ui/main-window.ui.h:88
+#: ../src/balsa-index.c:1834 ../ui/main-window.ui.h:82
msgid "_Store Address…"
msgstr "Zapisz adre_s…"
#: ../src/balsa-index.c:1848 ../src/mailbox-node.c:1092
#: ../src/mailbox-node.c:1108 ../src/pref-manager.c:2030
#: ../src/pref-manager.c:2115 ../src/pref-manager.c:2795 ../ui/ab-main.ui.h:11
-#: ../ui/main-window.ui.h:68
+#: ../ui/main-window.ui.h:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Przenieś do _kosza"
msgid "T_oggle"
msgstr "_Przełącz"
-#: ../src/balsa-index.c:1863 ../ui/main-window.ui.h:62
+#: ../src/balsa-index.c:1863 ../ui/main-window.ui.h:55
msgid "_Flagged"
msgstr "_Z etykietą"
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Pomniejsz"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1079 ../ui/main-window.ui.h:28
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1079 ../ui/main-window.ui.h:21
#: ../ui/message-window.ui.h:7 ../ui/sendmsg-window.ui.h:19
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
@@ -4072,15 +4072,15 @@ msgstr "_Wszystkie"
msgid "C_lear"
msgstr "Wyc_zyść"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:3744
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:3723
msgid "_Body"
msgstr "_Treść"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:3745
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:3724
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:3746
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:3725
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "_Od:"
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967 ../src/main-window.c:3748
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967 ../src/main-window.c:3727
msgid "_CC:"
msgstr "_DW:"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "_Nazwa filtru:"
msgid "Operation between conditions:"
msgstr "Działanie między warunkami:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:310 ../ui/main-window.ui.h:26
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:310 ../ui/main-window.ui.h:19
#: ../ui/message-window.ui.h:5 ../ui/sendmsg-window.ui.h:13
#: ../ui/source-viewer.ui.h:3
msgid "_Edit"
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr ""
msgid "Information — Balsa"
msgstr "Informacje — Balsa"
-#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3765
+#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3744
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr[2] "Usunięto %d podwójnych plików"
msgid "No duplicates found"
msgstr "Nie odnaleziono podwójnych plików"
-#: ../src/main-window.c:2915
+#: ../src/main-window.c:2894
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -5111,32 +5111,32 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć skrzynki.\n"
"%s."
-#: ../src/main-window.c:2951
+#: ../src/main-window.c:2930
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
-#: ../src/main-window.c:3193 ../src/main-window.c:3342
-#: ../src/main-window.c:3459 ../src/main-window.c:3470
+#: ../src/main-window.c:3172 ../src/main-window.c:3321
+#: ../src/main-window.c:3438 ../src/main-window.c:3449
msgid "Checking Mail…"
msgstr "Wyszukiwanie poczty…"
-#: ../src/main-window.c:3421 ../src/main-window.c:3426
-#: ../src/main-window.c:3459 ../src/main-window.c:3465
+#: ../src/main-window.c:3400 ../src/main-window.c:3405
+#: ../src/main-window.c:3438 ../src/main-window.c:3444
msgid "Mailboxes"
msgstr "Skrzynki"
-#: ../src/main-window.c:3422
+#: ../src/main-window.c:3401
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "Skrzynka IMAP: %s"
-#: ../src/main-window.c:3427
+#: ../src/main-window.c:3406
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Lokalna skrzynka: %s"
-#: ../src/main-window.c:3499
+#: ../src/main-window.c:3478
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -5144,69 +5144,69 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość."
msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości."
msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości."
-#: ../src/main-window.c:3502
+#: ../src/main-window.c:3481
msgid "You have new mail."
msgstr "Nowa poczta."
-#: ../src/main-window.c:3696
+#: ../src/main-window.c:3675
msgid "Search mailbox"
msgstr "Przeszukiwanie skrzynki"
-#: ../src/main-window.c:3722
+#: ../src/main-window.c:3701
msgid "_Search for:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3735
+#: ../src/main-window.c:3714
msgid "In:"
msgstr "W:"
-#: ../src/main-window.c:3747
+#: ../src/main-window.c:3726
msgid "S_ubject"
msgstr "T_emat"
#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3752
+#: ../src/main-window.c:3731
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Wyświetlenie tylko pasujących wiadomości"
#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:3773
+#: ../src/main-window.c:3752
msgid "Open next matching message"
msgstr "Otwarcie następnej pasującej wiadomości"
-#: ../src/main-window.c:3785
+#: ../src/main-window.c:3764
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Wyszukiwanie wstecz"
-#: ../src/main-window.c:3790
+#: ../src/main-window.c:3769
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
-#: ../src/main-window.c:4014
+#: ../src/main-window.c:3993
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Nie można otworzyć Kosza: %s"
-#: ../src/main-window.c:4141
+#: ../src/main-window.c:4120
#, c-format
msgid "Balsa: %s (read-only)"
msgstr "Balsa: %s (tylko do odczytu)"
-#: ../src/main-window.c:4143
+#: ../src/main-window.c:4122
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:4652
+#: ../src/main-window.c:4631
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Wyświetlana skrzynka: %s "
-#: ../src/main-window.c:4657
+#: ../src/main-window.c:4636
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr[0] "z %d wiadomością"
msgstr[1] "z %d wiadomościami"
msgstr[2] "z %d wiadomościami"
-#: ../src/main-window.c:4664
+#: ../src/main-window.c:4643
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr[0] ", %d nowa"
msgstr[1] ", %d nowe"
msgstr[2] ", %d nowych"
-#: ../src/main-window.c:4671
+#: ../src/main-window.c:4650
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
@@ -5230,12 +5230,12 @@ msgstr[0] ", %d ukryta"
msgstr[1] ", %d ukryte"
msgstr[2] ", %d ukrytych"
-#: ../src/main-window.c:4716
+#: ../src/main-window.c:4695
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość jest w %s"
-#: ../src/main-window.c:4723
+#: ../src/main-window.c:4702
#, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "Zaznaczyć %s?"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "Dodaj zaznaczony element do paska narzędziowego"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Przenieś zaznaczony element w dół"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:1 ../ui/main-window.ui.h:18 ../ui/message-window.ui.h:1
+#: ../ui/ab-main.ui.h:1 ../ui/main-window.ui.h:1 ../ui/message-window.ui.h:1
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:1 ../ui/source-viewer.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -7042,11 +7042,11 @@ msgstr "Książka adresowa _GPE"
msgid "_Rubrica Address Book"
msgstr "Książka adresowa _Rubrica2"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:10 ../ui/main-window.ui.h:67
+#: ../ui/ab-main.ui.h:10 ../ui/main-window.ui.h:60
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:12 ../ui/main-window.ui.h:17
+#: ../ui/ab-main.ui.h:12 ../ui/main-window.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -7062,20 +7062,16 @@ msgstr "_Nowy wpis"
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_Usuń wpis"
-#: ../ui/ab-main.ui.h:17 ../ui/main-window.ui.h:16
+#: ../ui/ab-main.ui.h:17
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#. Translators: app menu item - New message or mailbox
-#: ../ui/main-window.ui.h:2
-msgctxt "appmenu"
+#. Translators: window menu item - New message or mailbox
+#: ../ui/main-window.ui.h:3
+msgctxt "window menu"
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: ../ui/main-window.ui.h:3 ../ui/message-window.ui.h:20
-msgid "_Message"
-msgstr "Wiado_mość"
-
#: ../ui/main-window.ui.h:4
msgid "Local mbox mailbox…"
msgstr "Lokalna skrzynka mbox…"
@@ -7093,265 +7089,281 @@ msgid "Remote IMAP subfolder…"
msgstr "Zdalny podkatalog IMAP…"
#: ../ui/main-window.ui.h:9
-msgid "_Settings"
-msgstr "U_stawienia"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:10
-msgid "_Toolbars…"
-msgstr "_Paski narzędziowe…"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:11
-msgid "_Identities…"
-msgstr "_Tożsamości…"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:12
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Książka _adresowa"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:13
-msgid "A_utocrypt Database"
-msgstr "Baza danych A_utocrypt"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:14
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:19
-msgid "New _Message"
-msgstr "Nowa wiado_mość"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:20
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../ui/main-window.ui.h:21
+#: ../ui/main-window.ui.h:10
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Pobierz nową pocztę"
-#: ../ui/main-window.ui.h:22
+#: ../ui/main-window.ui.h:11
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Wyślij pocztę z kolejki"
-#: ../ui/main-window.ui.h:23
+#: ../ui/main-window.ui.h:12
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "_Wyślij i pobierz pocztę"
-#: ../ui/main-window.ui.h:24 ../ui/message-window.ui.h:2
+#: ../ui/main-window.ui.h:13 ../ui/message-window.ui.h:2
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Ustawienia strony"
-#: ../ui/main-window.ui.h:25 ../ui/message-window.ui.h:3
+#: ../ui/main-window.ui.h:14 ../ui/message-window.ui.h:3
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:11
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:27 ../ui/message-window.ui.h:6
+#: ../ui/main-window.ui.h:15
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Książka _adresowa"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:16
+msgid "A_utocrypt Database"
+msgstr "Baza danych A_utocrypt"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:17
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Opróżnij kosz"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:20 ../ui/message-window.ui.h:6
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:17 ../ui/source-viewer.ui.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../ui/main-window.ui.h:29
+#: ../ui/main-window.ui.h:22
msgid "Select _Thread"
msgstr "Zaznacz _wątek"
-#: ../ui/main-window.ui.h:30
+#: ../ui/main-window.ui.h:23
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: ../ui/main-window.ui.h:31
+#: ../ui/main-window.ui.h:24
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Z_najdź następne"
-#: ../ui/main-window.ui.h:32 ../ui/message-window.ui.h:8
+#: ../ui/main-window.ui.h:25 ../ui/message-window.ui.h:8
msgid "Find in _Message"
msgstr "Znajdź w wiado_mości"
-#: ../ui/main-window.ui.h:33
+#: ../ui/main-window.ui.h:26
msgid "F_ilters…"
msgstr "_Filtry…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:34
+#: ../ui/main-window.ui.h:27
msgid "_Export Filters…"
msgstr "Wy_eksportuj filtry…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:35 ../ui/message-window.ui.h:9
+#: ../ui/main-window.ui.h:28
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:29
+msgid "_Settings…"
+msgstr "U_stawienia…"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:30
+msgid "_Toolbars…"
+msgstr "_Paski narzędziowe…"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:31
+msgid "_Identities…"
+msgstr "_Tożsamości…"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:32 ../ui/message-window.ui.h:9
#: ../ui/source-viewer.ui.h:6
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../ui/main-window.ui.h:36
+#: ../ui/main-window.ui.h:33
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Drzewo skrzynek"
-#: ../ui/main-window.ui.h:37
+#: ../ui/main-window.ui.h:34
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "_Karty skrzynek"
-#: ../ui/main-window.ui.h:38 ../ui/message-window.ui.h:10
+#: ../ui/main-window.ui.h:35 ../ui/message-window.ui.h:10
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:28
msgid "Show Too_lbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../ui/main-window.ui.h:39
+#: ../ui/main-window.ui.h:36
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "P_asek stanu"
-#: ../ui/main-window.ui.h:40
+#: ../ui/main-window.ui.h:37
msgid "Show _Index Filter"
msgstr "_Filtr indeksu"
-#: ../ui/main-window.ui.h:41 ../ui/message-window.ui.h:11
+#: ../ui/main-window.ui.h:38 ../ui/message-window.ui.h:11
msgid "_Wrap"
msgstr "_Zawijanie"
-#: ../ui/main-window.ui.h:42 ../ui/message-window.ui.h:12
+#: ../ui/main-window.ui.h:39 ../ui/message-window.ui.h:12
msgid "_No Headers"
msgstr "_Bez nagłówków"
-#: ../ui/main-window.ui.h:43 ../ui/message-window.ui.h:13
+#: ../ui/main-window.ui.h:40 ../ui/message-window.ui.h:13
msgid "S_elected Headers"
msgstr "_Zaznaczone nagłówki"
-#: ../ui/main-window.ui.h:44 ../ui/message-window.ui.h:14
+#: ../ui/main-window.ui.h:41 ../ui/message-window.ui.h:14
msgid "All _Headers"
msgstr "_Wszystkie nagłówki"
-#: ../ui/main-window.ui.h:45
+#: ../ui/main-window.ui.h:42
msgid "Th_read messages"
msgstr "Wąt_ki wiadomości"
-#: ../ui/main-window.ui.h:46
+#: ../ui/main-window.ui.h:43
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Rozwiń wszystko"
-#: ../ui/main-window.ui.h:47
+#: ../ui/main-window.ui.h:44
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Zwiń wszystko"
-#: ../ui/main-window.ui.h:48 ../ui/message-window.ui.h:15
+#: ../ui/main-window.ui.h:45 ../ui/message-window.ui.h:15
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Powiększ"
-#: ../ui/main-window.ui.h:49 ../ui/message-window.ui.h:16
+#: ../ui/main-window.ui.h:46 ../ui/message-window.ui.h:16
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: ../ui/main-window.ui.h:51 ../ui/message-window.ui.h:18
+#: ../ui/main-window.ui.h:48 ../ui/message-window.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Oryginalny rozmiar"
-#: ../ui/main-window.ui.h:52
+#: ../ui/main-window.ui.h:49
msgid "Mail_box"
msgstr "_Skrzynka"
-#: ../ui/main-window.ui.h:53 ../ui/message-window.ui.h:30
-msgid "Next Message"
-msgstr "Następna wiadomość"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:54 ../ui/message-window.ui.h:31
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Poprzednia wiadomość"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:55 ../ui/message-window.ui.h:32
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:56 ../ui/message-window.ui.h:33
-msgid "Next Flagged Message"
-msgstr "Następna wiadomość z etykietą"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:57
+#: ../ui/main-window.ui.h:50
msgid "_Hide Messages"
msgstr "_Ukrywanie wiadomości"
-#: ../ui/main-window.ui.h:58
+#: ../ui/main-window.ui.h:51
msgid "_Deleted"
msgstr "U_sunięte"
-#: ../ui/main-window.ui.h:59
+#: ../ui/main-window.ui.h:52
msgid "Un_deleted"
msgstr "_Odtworzone"
-#: ../ui/main-window.ui.h:60
+#: ../ui/main-window.ui.h:53
msgid "_Read"
msgstr "_Przeczytane"
-#: ../ui/main-window.ui.h:61
+#: ../ui/main-window.ui.h:54
msgid "Un_read"
msgstr "Niep_rzeczytane"
-#: ../ui/main-window.ui.h:63
+#: ../ui/main-window.ui.h:56
msgid "Un_flagged"
msgstr "Bez _etykiety"
-#: ../ui/main-window.ui.h:64
+#: ../ui/main-window.ui.h:57
msgid "_Answered"
msgstr "_Z odpowiedzią"
-#: ../ui/main-window.ui.h:65
+#: ../ui/main-window.ui.h:58
msgid "Un_answered"
msgstr "_Bez odpowiedzi"
-#: ../ui/main-window.ui.h:66
+#: ../ui/main-window.ui.h:59
msgid "_Reset Filter"
msgstr "P_rzywróć filtr"
-#: ../ui/main-window.ui.h:69
-msgid "E_xpunge Deleted Messages"
-msgstr "_Wyczyść usunięte wiadomości"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:71
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Opróżnij kosz"
-
-#: ../ui/main-window.ui.h:72
+#: ../ui/main-window.ui.h:62
msgid "Select _Filters…"
msgstr "_Wybierz filtry…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:73
+#: ../ui/main-window.ui.h:63
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "_Usuń podwójne pliki"
-#: ../ui/main-window.ui.h:75 ../ui/message-window.ui.h:22
+#: ../ui/main-window.ui.h:64
+msgid "E_xpunge Deleted Messages"
+msgstr "_Wyczyść usunięte wiadomości"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:66 ../ui/message-window.ui.h:20
+msgid "_Message"
+msgstr "Wiado_mość"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:67
+msgid "_New…"
+msgstr "_Nowa…"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:69 ../ui/message-window.ui.h:22
msgid "Reply to _All…"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:76 ../ui/message-window.ui.h:23
+#: ../ui/main-window.ui.h:70 ../ui/message-window.ui.h:23
msgid "Reply to _Group…"
msgstr "Odpowiedz g_rupie…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:80 ../ui/message-window.ui.h:26
+#: ../ui/main-window.ui.h:74 ../ui/message-window.ui.h:26
msgid "_Next Part"
msgstr "_Następna część"
-#: ../ui/main-window.ui.h:81 ../ui/message-window.ui.h:27
+#: ../ui/main-window.ui.h:75 ../ui/message-window.ui.h:27
msgid "_Previous Part"
msgstr "_Poprzednia część"
-#: ../ui/main-window.ui.h:82 ../ui/message-window.ui.h:28
+#: ../ui/main-window.ui.h:76 ../ui/message-window.ui.h:28
msgid "Save Current Part…"
msgstr "Zapisz bieżącą część…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:83 ../ui/message-window.ui.h:29
+#: ../ui/main-window.ui.h:77 ../ui/message-window.ui.h:29
msgid "_View Source…"
msgstr "_Wyświetl źródło…"
-#: ../ui/main-window.ui.h:84 ../ui/source-viewer.ui.h:5
+#: ../ui/main-window.ui.h:78 ../ui/source-viewer.ui.h:5
msgid "_Select Text"
msgstr "_Zaznacz tekst"
-#: ../ui/main-window.ui.h:85 ../ui/message-window.ui.h:34
+#: ../ui/main-window.ui.h:79 ../ui/message-window.ui.h:34
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
-#: ../ui/main-window.ui.h:86
+#: ../ui/main-window.ui.h:80
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "_Przełącz etykietę"
-#: ../ui/main-window.ui.h:87
+#: ../ui/main-window.ui.h:81
msgid "_New"
-msgstr "_Nowe"
+msgstr "_Nowa"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:83
+msgid "_Go"
+msgstr "P_rzejdź"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:84 ../ui/message-window.ui.h:30
+msgid "Next Message"
+msgstr "Następna wiadomość"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:85 ../ui/message-window.ui.h:31
+msgid "Previous Message"
+msgstr "Poprzednia wiadomość"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:86 ../ui/message-window.ui.h:32
+msgid "Next Unread Message"
+msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:87 ../ui/message-window.ui.h:33
+msgid "Next Flagged Message"
+msgstr "Następna wiadomość z etykietą"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:89
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treści"
+
+#: ../ui/main-window.ui.h:90
+msgid "_About Balsa"
+msgstr "_O programie"
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:2
msgid "_Include File…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]