[gnome-maps] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Finnish translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 19:54:56 +0000 (UTC)
commit fc18c7096d6daf2f8a5bcad2404044a06a49d106
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Mon Feb 4 19:54:13 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7faf6d0..164d8b9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-21 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 11:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
"Helsinki\" tai \"Hotellit lähellä Berliini, Saksa\"."
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/mainWindow.js:503
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
@@ -194,22 +194,6 @@ msgstr "Ilmaisee onko käyttäjä kirjautunut muokatakseen OpenStreetMap-tietoja
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Reitityksessä viimeksi käytetty matkatapa"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Määritä OpenStreetMap-tili"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Pikanäppäimet"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
@@ -376,46 +360,58 @@ msgstr "Peru"
msgid "Location Settings"
msgstr "Sijaintipalvelut"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Määritä OpenStreetMap-tili"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Tietoja - Kartat"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Siirry nykyiseen sijaintiin"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Valitse kartan tyyppi"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Näytä/piilota reittisuunnittelu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Näytä/piilota suosikit"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Tulosta reitti"
-#: data/ui/main-window.ui:207
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Kartat on verkottomassa tilassa!"
-#: data/ui/main-window.ui:217
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -423,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Kartat tarvitsee aktiivisen internetyhteyden toimiakseen kunnolla, mutta "
"sellaista ei kuitenkaan havaittu."
-#: data/ui/main-window.ui:226
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Tarkista yhteytesi ja välityspalvelimen asetukset."
@@ -716,11 +712,11 @@ msgstr "Tiilirakennetta ei löytynyt hakemistosta"
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "XML-asiakirjan jäsentäminen epäonnistui"
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
msgid "Missing required attributes"
msgstr "Vaaditut attribuutit puuttuvat"
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM-elementtiä ei löytynyt"
@@ -877,25 +873,25 @@ msgstr "Aloitus!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Kaikki tasotiedostot"
-#: src/mainWindow.js:436
+#: src/mainWindow.js:433
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:498
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/mainWindow.js:504
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
-#: src/mainWindow.js:515
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+#: src/mainWindow.js:512
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
-"Tekijänoikeus © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ja Gnomen karttasovelluksen "
+"Tekijänoikeus © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ja Gnomen karttasovelluksen "
"kehittäjät"
-#: src/mainWindow.js:534
+#: src/mainWindow.js:531
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
@@ -905,20 +901,20 @@ msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:550
+#: src/mainWindow.js:547
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi ei ole tuettu"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Tason avaaminen epäonnistui"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI:n avaaminen epäonnistui"
@@ -993,7 +989,7 @@ msgstr ""
"mahdolliset paikalliset yksityisyyslait, jotka voivat koskea salaisia "
"puhelinnumeroita."
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1190,35 +1186,35 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Asukasluku:"
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "Korkeus:"
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "Aukioloajat:"
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "Internetin käyttö:"
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
msgid "Religion:"
msgstr "Uskonto:"
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "Vessat:"
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Pääsy pyörätuolilla:"
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"
@@ -1584,54 +1580,57 @@ msgid "service"
msgstr "palvelu"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
msgid "Exact"
msgstr "Tarkka"
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f t"
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
#~ msgid "Open Shape Layer…"
#~ msgstr "Avaa muototaso…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]