[eog] Update Swedish translation



commit f095bc7d2f58cd59cad59c152ca21783cb421b98
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 5 18:50:47 2019 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index bbacb59a..29abf2df 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish translation for eog manual.
-# Copyright © 2007-2018 eog's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2007-2019 eog's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009.
 # Henrik Löwendahl <henrik lowendahl purplescout se>, 2011.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-09 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 #: C/view.page:39
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
-"<gui>Fullscreen</gui> button in the title bar or by pressing <key>F11</key>. "
-"Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
+"<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
+"key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Du kan bläddra genom bilderna i helskärmsläge genom att klicka på knappen "
-"<gui>Helskärm</gui> i namnlisten eller genom att trycka på <key>F11</key>. "
+"<gui>Helskärm</gui> i rubrikraden eller genom att trycka på <key>F11</key>. "
 "Använd tangentbordet för att växa mellan bilder i helskärmsläge."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2978,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/zoom.page:30
 msgid ""
-"You can also zoom using the buttons in the title bar. To zoom in, click the "
+"You can also zoom using the buttons in the header bar. To zoom in, click the "
 "<gui>Enlarge the image</gui> icon, and to zoom out click the <gui>Shrink the "
 "image</gui> icon. These look like \"plus\" and \"minus\" signs."
 msgstr ""
-"Du kan också zooma via knapparna i namnlisten. För att zooma in, klicka på "
+"Du kan också zooma via knapparna i rubrikraden. För att zooma in, klicka på "
 "ikonen <gui>Förstora bilden</gui> och för att zooma ut klicka på ikonen "
 "<gui>Förminska bilden</gui>. Dessa ser ut som ”plus”- och ”minus”-tecken."
 
@@ -2999,14 +2999,14 @@ msgstr ""
 #: C/zoom.page:40
 msgid ""
 "To view the picture in its original, unscaled size, choose the <gui style="
-"\"menuitem\">100%</gui> zoom level from the dropdown in the title bar. "
+"\"menuitem\">100%</gui> zoom level from the dropdown in the header bar. "
 "Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
 "key></keyseq> or <key>1</key>."
 msgstr ""
 "För att visa bilden i originalstorlek, välj zoomnivån <gui style=\"menuitem"
-"\">100%</gui> från rullgardinsknappen i namnlisten. Alternativt, använd "
-"tangentbordsgenvägarna <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> eller "
-"<key>1</key>."
+"\">100%</gui> från rullgardinsknappen i rubrikraden. Alternativt kan du "
+"använda tangentbordsgenvägarna <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> "
+"eller <key>1</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/zoom.page:46
@@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr "Zooma för att passa till fönstret"
 msgid ""
 "You can choose to zoom in so that the picture fits fully in the window, even "
 "if you resize it. Enable <gui style=\"menuitem\">Best fit</gui> in the "
-"dropdown in the title bar to do this."
+"dropdown in the header bar to do this."
 msgstr ""
 "Du kan välja att zooma in så att bilden anpassas till fönstret, även om du "
 "ändrar storlek på det. Klicka på <gui style=\"menuitem\">Bästa anpassning</"
-"gui> i rullgardinsmenyn i namnlisten för att göra detta."
+"gui> i rullgardinsmenyn i rubrikraden för att göra detta."
 
 #~ msgid "<key>Space bar</key> / <key>Right</key>"
 #~ msgstr "<key>Blanksteg</key> / <key>Höger</key>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]