[evince] Update Swedish translation



commit a20f7606364b4b2b6fa99b236c013f057d8fe9d5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 5 18:57:23 2019 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index ba87d77b..0a612ba8 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-12 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009\n"
 "Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2017\n"
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018, 2019"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotation-properties.page:7
@@ -43,15 +43,14 @@ msgstr "Hur man anpassar upphovsman, färg, stil eller ikonen för en kommentar.
 #: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
 #: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
 #: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:13 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
 #: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
 #: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
 #: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
 #: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
 #: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
-#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/titlebar.page:13
-#: C/translate.page:10
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -67,16 +66,17 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
 #: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
 #: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:15
-#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
-#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:42
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
-#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15
-#: C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20
-#: C/textselection.page:15 C/titlebar.page:17 C/translate.page:19
+#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:17 C/invert-colors.page:23
+#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:20
+#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
+#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
+#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
+#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
+#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
+#: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons DelaLika 3.0"
 
@@ -313,8 +313,9 @@ msgstr "För att skapa en kommentar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations.page:41
-msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
-msgstr "Välj <gui>Lägg till kommentarer till dokumentet</gui> från namnlisten."
+msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the header bar."
+msgstr ""
+"Välj <gui>Lägg till kommentarer till dokumentet</gui> från rubrikraden."
 
 #. (itstool) path: item/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -334,10 +335,10 @@ msgstr ""
 #: C/annotations.page:47
 msgid ""
 "You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
-"annotation</gui> buttons below the title bar."
+"annotation</gui> buttons below the header bar."
 msgstr ""
 "Du bör nu se knapparna <gui>Lägg till textkommentar</gui> och <gui>Lägg till "
-"färgmarkeringskommentar</gui> under namnlisten."
+"färgmarkeringskommentar</gui> under rubrikraden."
 
 #. (itstool) path: item/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -741,9 +742,9 @@ msgstr "evince --page-label=3 fil.pdf"
 #: C/commandline.page:46
 msgid ""
 "The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> title bar."
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
 msgstr ""
-"Sidetiketten ska vara i samma format som sidnumret som visas i namnlisten "
+"Sidetiketten ska vara i samma format som sidnumret som visas i rubrikraden "
 "för <app>Dokumentvisare</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -2257,6 +2258,72 @@ msgstr ""
 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
 msgstr "Kopior av krypterade filer kan inte sparas eller skrivas ut."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/headerbar.page:8
+msgid "Using the header bar."
+msgstr "Använda rubrikraden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/headerbar.page:22
+msgid "Header bar"
+msgstr "Rubrikrad"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/headerbar.page:24
+msgid "The header bar contains:"
+msgstr "Rubrikraden innehåller:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:27
+msgid ""
+"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
+"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
+"\"movingaround#navigating\">index</link>."
+msgstr ""
+"Ett textfält för att <link xref=\"movingaround#between-pages\">gå till en "
+"specifik sida</link> eller för att <link xref=\"finding\">söka</link> i "
+"<link xref=\"movingaround#navigating\">indexet</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:32
+msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
+msgstr ""
+"<gui>&lt;</gui> och <gui>&gt;</gui> för att flytta mellan historikposter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:35
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+"En <gui>förstoringsglasknapp</gui> för att <link xref=\"finding\">hitta ett "
+"ord eller en mening i dokumentet</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:39
+msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
+msgstr ""
+"En knapp för att hantera <link xref=\"annotations\">kommentarer</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
+"level."
+msgstr ""
+"Ett rullgardinslista för att justera <link xref=\"movingaround#zoom"
+"\">zoomnivån</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:45
+msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
+msgstr "En knapp för att öppna menyn <gui>Visningsalternativ</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:48
+msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
+msgstr "En knapp för att öppna menyn <gui>Filalternativ</gui>."
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
 msgctxt "link"
@@ -2623,19 +2690,19 @@ msgstr "För att gå till en specifik sida:"
 #: C/movingaround.page:91
 msgid ""
 "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
-"xref=\"titlebar\">title bar</link> and press <key>Enter</key>."
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 "Skriv in ett sidnummer i <gui style=\"input\">Välj sida</gui> i <link xref="
-"\"titlebar\">namnlisten</link> och tryck <key>Retur</key>."
+"\"headerbar\">rubrikraden</link> och tryck <key>Retur</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:95
 msgid ""
 "If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
-"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the title bar."
+"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the header bar."
 msgstr ""
 "Om du vill se tidigare besökta sidor tryck på <gui style=\"button\">&lt;</"
-"gui> eller <gui style=\"button\">&gt;</gui> i namnlisten."
+"gui> eller <gui style=\"button\">&gt;</gui> i rubrikraden."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:100
@@ -4782,72 +4849,6 @@ msgstr ""
 "kopiera mindre text varje gång eller att kopiera text in i en textredigerare "
 "(exempelvis <app>gedit</app>) kan minimera problemet."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/titlebar.page:8
-msgid "Using the title bar."
-msgstr "Använda namnlisten."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/titlebar.page:22
-msgid "Title bar"
-msgstr "Namnlist"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/titlebar.page:24
-msgid "The title bar contains:"
-msgstr "Namnlisten innehåller:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:27
-msgid ""
-"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
-"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
-"\"movingaround#navigating\">index</link>."
-msgstr ""
-"Ett textfält för att <link xref=\"movingaround#between-pages\">gå till en "
-"specifik sida</link> eller för att <link xref=\"finding\">söka</link> i "
-"<link xref=\"movingaround#navigating\">indexet</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:32
-msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
-msgstr ""
-"<gui>&lt;</gui> och <gui>&gt;</gui> för att flytta mellan historikposter."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:35
-msgid ""
-"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
-"or phrase in the document</link>."
-msgstr ""
-"En <gui>förstoringsglasknapp</gui> för att <link xref=\"finding\">hitta ett "
-"ord eller en mening i dokumentet</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:39
-msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
-msgstr ""
-"En knapp för att hantera <link xref=\"annotations\">kommentarer</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:42
-msgid ""
-"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
-"level."
-msgstr ""
-"Ett rullgardinslista för att justera <link xref=\"movingaround#zoom"
-"\">zoomnivån</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:45
-msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
-msgstr "En knapp för att öppna menyn <gui>Visningsalternativ</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:48
-msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
-msgstr "En knapp för att öppna menyn <gui>Filalternativ</gui>."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/translate.page:7
 msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
@@ -4918,6 +4919,9 @@ msgstr ""
 "Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen via deras <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>sändlista</link>."
 
+#~ msgid "Title bar"
+#~ msgstr "Namnlist"
+
 #~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Klicka på ditt namn i systemraden och välj <gui>Systeminställningar</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]