[evince] Update Hungarian translation



commit 508fdc7e58a572f947bf61054c9e641628073a40
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Feb 5 20:20:12 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d806cb7a..905fdfe9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-10 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -298,8 +298,58 @@ msgstr "XPS-dokumentumok"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Támogatást nyújt XPS dokumentumok olvasásához"
 
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Teljes oldal"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Teljes _szélesség"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+#. Navigation buttons
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ugrás az előző oldalra"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ugrás a következő oldalra"
+
+#. Search.
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "A teljes dokumentum megjelenítése"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Két oldal megjelenítése egyszerre"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "A dokumentum megnövelése"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "A dokumentum zsugorítása"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
+msgid "Download document"
+msgstr "Dokumentum letöltése"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokumentum nyomtatása"
+
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4026
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentummegjelenítő"
@@ -381,17 +431,17 @@ msgstr "Előnézet nyomtatás előtt"
 msgid "document-print-preview"
 msgstr "document-print-preview"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
+#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
 #, c-format
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem menthető: %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:379
+#: libdocument/ev-attachment.c:400
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg: %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:414
+#: libdocument/ev-attachment.c:438
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg"
@@ -410,7 +460,7 @@ msgstr "Ismeretlen MIME típus"
 msgid "All Documents"
 msgstr "Minden dokumentum"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:309
+#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -434,34 +484,34 @@ msgstr "(%d / %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:426
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5065
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
+#: shell/ev-window.c:5093
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:110
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
 msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Nem található, kattintson a keresési beállítások módosításához"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:184 libmisc/ev-search-box.c:240
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
 msgid "Search options"
 msgstr "Keresési beállítások"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:314
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Cs_ak teljes szavak"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:327
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Na_gybetűérzékeny"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:594
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon"
 
@@ -663,7 +713,7 @@ msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr ""
 "Vége a bemutatónak. A kilépéshez kattintson, vagy nyomja meg az Esc gombot."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4021
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -712,15 +762,15 @@ msgstr "FÁJL"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentumelőnézet-készítő"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:202
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
 msgid "Select page or search in the index"
 msgstr "Oldal kiválasztása vagy keresés az indexben"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:203
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
 msgid "Select page"
 msgstr "Oldal kiválasztása"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3478
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
 
@@ -745,14 +795,6 @@ msgstr "Előző oldal"
 msgid "Next Page"
 msgstr "Következő oldal"
 
-#: previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "A dokumentum megnövelése"
-
-#: previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "A dokumentum zsugorítása"
-
 #: previewer/previewer.ui:49
 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
 msgstr "Nagyítás visszaállítása és az oldal igazítása az ablak méretéhez"
@@ -1041,18 +1083,6 @@ msgstr "_Súgó"
 msgid "_About Document Viewer"
 msgstr "A dokumentummegjelenítő _névjegye"
 
-#: shell/evince-menus.ui:124
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Teljes oldal"
-
-#: shell/evince-menus.ui:129
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Teljes _szélesség"
-
-#: shell/evince-menus.ui:134
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatikus"
-
 #: shell/evince-menus.ui:146
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
@@ -1077,7 +1107,7 @@ msgstr "Elő_ző oldal"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Következő oldal"
 
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3775
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Frissítés"
 
@@ -1181,8 +1211,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Jelszó szükséges"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2734 shell/ev-window.c:3020 shell/ev-window.c:3899
-#: shell/ev-window.c:6853 shell/ev-window.c:7080
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
+#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -1231,15 +1261,15 @@ msgstr "Betűkészlet"
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése… %3d%%"
 
-#: shell/ev-properties-license.c:150
+#: shell/ev-properties-license.c:146
 msgid "Usage terms"
 msgstr "Felhasználási feltételek"
 
-#: shell/ev-properties-license.c:162
+#: shell/ev-properties-license.c:158
 msgid "Text License"
 msgstr "Szöveg licence"
 
-#: shell/ev-properties-license.c:173
+#: shell/ev-properties-license.c:169
 msgid "Further Information"
 msgstr "További információk"
 
@@ -1252,7 +1282,7 @@ msgstr "A dokumentum nem tartalmaz jegyzeteket"
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:670 shell/ev-window.c:7485
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
 msgid "Annotations"
 msgstr "Jegyzetek"
 
@@ -1270,7 +1300,7 @@ msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik. Lecserélésével a tartalma felül l
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cs_ere"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mellékletek"
 
@@ -1294,212 +1324,208 @@ msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7493
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7521
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7473
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
 msgid "Outline"
 msgstr "Vázlat"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 shell/ev-window.c:7456
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:165
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:168
+#: shell/ev-toolbar.c:178
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "A keresés nem érhető el ebben a dokumentumban"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:187
+#: shell/ev-toolbar.c:202
 msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:188
+#: shell/ev-toolbar.c:203
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Létező dokumentum megnyitása"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:195
+#: shell/ev-toolbar.c:210
 msgid "Side pane"
 msgstr "Oldalsáv"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:211
+#: shell/ev-toolbar.c:226
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "A dokumentum jegyzetelése"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:219 shell/ev-toolbar.c:220
+#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
 msgid "File options"
 msgstr "Fájlbeállítások"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:239
+#: shell/ev-toolbar.c:254
 msgid "Select or set the zoom level of the document"
 msgstr "A dokumentum nagyítási szintjének kiválasztása vagy beállítása"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:240
+#: shell/ev-toolbar.c:255
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Nagyítási szint beállítása"
 
-#: shell/ev-utils.c:305
+#: shell/ev-utils.c:323
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Támogatott képfájlok"
 
-#: shell/ev-window.c:1620
+#: shell/ev-window.c:1648
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
 
-#: shell/ev-window.c:1623
+#: shell/ev-window.c:1651
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "A dokumentum csak üres oldalakat tartalmaz"
 
-#: shell/ev-window.c:1851 shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "A dokumentum („%s”) nem nyitható meg."
 
-#: shell/ev-window.c:1998
+#: shell/ev-window.c:2026
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Dokumentum betöltése innen: „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2468 shell/ev-window.c:2825
-#: shell/ev-window.c:3542 shell/ev-window.c:3788
+#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
 msgid "C_ancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: shell/ev-window.c:2153 shell/ev-window.c:2519
+#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum letöltése (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2186
+#: shell/ev-window.c:2214
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "A távoli fájl betöltése meghiúsult."
 
-#: shell/ev-window.c:2464
+#: shell/ev-window.c:2492
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentum újratöltése innen: %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2494
+#: shell/ev-window.c:2522
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "A dokumentum újratöltése meghiúsult."
 
-#: shell/ev-window.c:2731
+#: shell/ev-window.c:2759
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
-#: shell/ev-window.c:2736
+#: shell/ev-window.c:2764
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: shell/ev-window.c:2811
+#: shell/ev-window.c:2839
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentum mentése ide: %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2814
+#: shell/ev-window.c:2842
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Melléklet mentése ide: %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2817
+#: shell/ev-window.c:2845
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Kép mentése ide: %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2859 shell/ev-window.c:2964
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "A fájl nem menthető „%s” néven."
 
-#: shell/ev-window.c:2891
+#: shell/ev-window.c:2919
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum feltöltése (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2923
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Melléklet feltöltése (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2899
+#: shell/ev-window.c:2927
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Kép feltöltése (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3018
+#: shell/ev-window.c:3046
 msgid "Save As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: shell/ev-window.c:3021 shell/ev-window.c:6855 shell/ev-window.c:7082
+#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: shell/ev-window.c:3109
+#: shell/ev-window.c:3137
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum nem küldhető el"
 
-#: shell/ev-window.c:3421
+#: shell/ev-window.c:3449
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d feladat a sorban"
 msgstr[1] "%d feladat a sorban"
 
-#: shell/ev-window.c:3538
+#: shell/ev-window.c:3566
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "„%s” feladat nyomtatása"
 
-#: shell/ev-window.c:3754
+#: shell/ev-window.c:3782
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "A dokumentum kitöltött űrlapmezőket tartalmaz. "
 
-#: shell/ev-window.c:3757
+#: shell/ev-window.c:3785
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "A dokumentum új vagy módosított jegyzeteket tartalmaz. "
 
-#: shell/ev-window.c:3769
+#: shell/ev-window.c:3797
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Újratölti a(z) „%s” dokumentumot?"
 
-#: shell/ev-window.c:3771
+#: shell/ev-window.c:3799
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ha újratölti a dokumentumot, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
 
-#: shell/ev-window.c:3773
+#: shell/ev-window.c:3801
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3810
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” dokumentum másolatát?"
 
-#: shell/ev-window.c:3784
+#: shell/ev-window.c:3812
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ha nem ment egy példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
 
-#: shell/ev-window.c:3786
+#: shell/ev-window.c:3814
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: shell/ev-window.c:3790
+#: shell/ev-window.c:3818
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Másolat mentése"
 
-#: shell/ev-window.c:3872
+#: shell/ev-window.c:3900
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződését?"
@@ -1507,7 +1533,7 @@ msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződ
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3878
+#: shell/ev-window.c:3906
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1519,46 +1545,46 @@ msgstr[1] ""
 "%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
 "előtt?"
 
-#: shell/ev-window.c:3893
+#: shell/ev-window.c:3921
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Ha bezárja az ablakot, a függőben lévő nyomtatási feladatok megszakadnak."
 
-#: shell/ev-window.c:3897
+#: shell/ev-window.c:3925
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Nyomtatás megszakítása és bezárás"
 
-#: shell/ev-window.c:3901
+#: shell/ev-window.c:3929
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
 
-#: shell/ev-window.c:4023
+#: shell/ev-window.c:4051
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2017 Az Evince szerzői"
 
-#: shell/ev-window.c:4029
+#: shell/ev-window.c:4057
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
 
-#: shell/ev-window.c:4577
+#: shell/ev-window.c:4605
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutató mód"
 
-#: shell/ev-window.c:5558
+#: shell/ev-window.c:5582
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A melléklet nem menthető."
 
-#: shell/ev-window.c:5880
+#: shell/ev-window.c:5904
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Engedélyezi a kurzoros navigációt?"
 
-#: shell/ev-window.c:5881
+#: shell/ev-window.c:5905
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Engedélyezés"
 
-#: shell/ev-window.c:5884
+#: shell/ev-window.c:5908
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1569,35 +1595,35 @@ msgstr ""
 "téve a billentyűzettel való mozgást és szövegkijelölést. Be szeretné "
 "kapcsolni a kurzoros navigációt?"
 
-#: shell/ev-window.c:5889
+#: shell/ev-window.c:5913
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: shell/ev-window.c:6485 shell/ev-window.c:6501
+#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A külső alkalmazás nem indítható."
 
-#: shell/ev-window.c:6563
+#: shell/ev-window.c:6587
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg"
 
-#: shell/ev-window.c:6782
+#: shell/ev-window.c:6806
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem található megfelelő formátum a kép mentéséhez"
 
-#: shell/ev-window.c:6814
+#: shell/ev-window.c:6838
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kép nem menthető."
 
-#: shell/ev-window.c:6850
+#: shell/ev-window.c:6874
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: shell/ev-window.c:7009
+#: shell/ev-window.c:7033
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
 
-#: shell/ev-window.c:7077
+#: shell/ev-window.c:7101
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Melléklet mentése"
 
@@ -1610,59 +1636,59 @@ msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
 msgid "Password Required"
 msgstr "Jelszó szükséges"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:48
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
 msgid "85%"
 msgstr "85%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:55
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:56
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:57
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:58
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:59
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:60
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:61
 msgid "3200%"
 msgstr "3200%"
 
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:62
 msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]