[gnome-sudoku] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 09:27:38 +0000 (UTC)
commit da774b1a62cd6d596bf5e1851eac24e8c1a6b363
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Feb 6 10:27:18 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index be4bd8a..31ecd5f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,14 +16,14 @@
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -34,67 +34,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Otestujte své logické schopnosti v tomto hlavolamu"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
-"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
-"Sudoku fun for players of any skill level."
-msgstr ""
-"Zahrajte si populární japonskou logickou hru. Sudoku GNOME musí mít "
-"nainstalováno každý milovník sudoku. Má jednoduché rozhraní, které při hře "
-"neruší, a hru si tak mohou užít hráči všech úrovní."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
-msgid ""
-"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
-"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
-msgstr ""
-"Každá hra má přiřazené hodnocení obtížnosti, podobně jako ty tištěné nebo na "
-"webových stránkách, takže vaše hry budou tak snadné nebo obtížné, jak je "
-"budete chtít."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
-msgid ""
-"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
-"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
-"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
-msgstr ""
-"Pokud raději hrajete na papíře, můžete si hry vytisknout. Lze si zvolit, "
-"kolik her chcete vytisknout na jednu stránku a jak obtížné hry chcete "
-"tisnout. Sudoku GNOME vám tak může sloužit, jako stálá zásobárna nových "
-"sešitů se Sudoku."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
-msgid "A GNOME sudoku game preview"
-msgstr "Ukázka hry Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:161 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
-msgid "magic;square;"
-msgstr "magický;čtverec;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
#: data/gnome-sudoku.ui:22
msgid "Undo your last action"
msgstr "Vrátit váš poslední tah"
@@ -183,11 +127,67 @@ msgstr "_Začít hrát"
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "Začít hrát vlastní hlavolam, který jste si vytvořili"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Otestujte své logické schopnosti v tomto hlavolamu"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
+"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
+"Sudoku fun for players of any skill level."
+msgstr ""
+"Zahrajte si populární japonskou logickou hru. Sudoku GNOME musí mít "
+"nainstalováno každý milovník sudoku. Má jednoduché rozhraní, které při hře "
+"neruší, a hru si tak mohou užít hráči všech úrovní."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
+msgstr ""
+"Každá hra má přiřazené hodnocení obtížnosti, podobně jako ty tištěné nebo na "
+"webových stránkách, takže vaše hry budou tak snadné nebo obtížné, jak je "
+"budete chtít."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"Pokud raději hrajete na papíře, můžete si hry vytisknout. Lze si zvolit, "
+"kolik her chcete vytisknout na jednu stránku a jak obtížné hry chcete "
+"tisnout. Sudoku GNOME vám tak může sloužit, jako stálá zásobárna nových "
+"sešitů se Sudoku."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Ukázka hry Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
+msgid "magic;square;"
+msgstr "magický;čtverec;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Úroveň obtížnosti tisknutých sudoku"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -196,19 +196,19 @@ msgstr ""
"hodnoty jsou: „easy“ (snadné), „medium“ (střední), „hard“ (těžké), "
"„very_hard“ (velmi těžké)."
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Počet tisknutých sudoku"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Nastavit počet sudoku, které se mají vytisknout"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Varovat před nevyplnitelnými poli a duplicitními čísly"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
"Zobrazovat velké červené X v polích, která není možné vyplnit žádným číslem, "
"a duplicitní čísla červeně zvýrazňovat."
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Zvýrazňovat řádek, sloupec a pole obsahující vybranou buňku"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Šířka okna v pixelech"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Výška okna v pixelech"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Zapnuto, když je okno maximalizováno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]