[gnome-2048] Update Swedish translation



commit 8c6228f868e36033fce91fba8444e69af523c16f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Feb 6 18:52:20 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index decfe17..3db0d5a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish translation for gnome-2048.
-# Copyright © 2015, 2016, 2018, 2019 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2019 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2018, 2019.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,254 +16,378 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/congrats.ui:8
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Grattis!"
 
-#: data/congrats.ui:22 data/mainwindow.ui:124
-msgid "New Game"
-msgstr "Nytt spel"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nytt spel"
 
-#: data/congrats.ui:38
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "Fortsätt spela"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Fortsätt spela"
+
+#. Translators: header of the "Play" and "Undo (if enabled)" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with arrows"
+msgstr "Spela med piltangenter"
+
+#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nytt spel"
 
-#: data/mainwindow.ui:16 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "Välj ett nytt spel"
+
+#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Starta ett nytt spel"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Preferences," "Quit," etc. shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Allmänt"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Öppna/stäng huvudmeny"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
 msgid "GNOME 2048"
 msgstr "GNOME 2048"
 
-#: data/mainwindow.ui:24
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
+msgid "Obtain the 2048 tile"
+msgstr "Erhåll 2048-brickan"
 
-#: data/mainwindow.ui:44
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nytt spel"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
+"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
+"and obtain the 2048 tile."
+msgstr ""
+"Spela det mycket beroendeframkallande spelet 2048. GNOME 2048 är en klon av "
+"det populära pusselspelet för en person. Spelet går ut på att slå ihop "
+"nummer i ett rutnät och erhålla 2048-brickan."
 
-#: data/mainwindow.ui:128
-msgid "Scores"
-msgstr "Poäng"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
+"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
+"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
+"joined when slided one over the other."
+msgstr ""
+"Använd ditt tangentbords piltangenter för att glida alla brickor i den "
+"önskade riktningen. Var försiktig: alla brickor glider så långt som möjligt, "
+"du kan inte glida bara en rad eller en kolumn. Brickor med samma värde slås "
+"ihop då en av dem glider över den andra."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
+"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
+"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+msgstr ""
+"Med varje ny bricka du erhåller ökar du din poäng. Om du tror att du lätt "
+"kan få 2048-brickan behöver du inte låta det stoppa dig. Spelet slutar inte "
+"där, du kan fortsätta slå ihop brickor och förbättra din poäng."
 
-#: data/mainwindow.ui:134 data/preferences.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
+"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
+"game and includes ideas from other clones."
+msgstr ""
+"2048 skapades ursprungligen av Gabriele Cirulli och har uppnått hög "
+"popularitet eftersom det är så beroendeframkallande. Cirullis 2048 är i sin "
+"tur en klon av spelet 1024 och inkluderar idéer från andra kloner."
 
-#: data/mainwindow.ui:142
-msgid "About 2048"
-msgstr "Om 2048"
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36
+msgid "A running game having reached the 2048 tile"
+msgstr "Ett körande spel som nått 2048-brickan"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
+#. this is a translatable version of project_group
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/application.vala:374
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
+msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
+msgid "puzzle;"
+msgstr "pussel;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
 msgstr "Fönsterbredd"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8
 msgid "Window width."
 msgstr "Fönsterbredd."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13
 msgid "Window height"
 msgstr "Fönsterhöjd"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15
 msgid "Window height."
 msgstr "Fönsterhöjd."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fönster maximerat"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22
 msgid "Window maximization state."
 msgstr "Maximeringstillstånd för fönster."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
 msgid "Game grid number of rows."
 msgstr "Antal rader i spelets rutnät."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
 msgid "Game grid number of columns."
 msgstr "Antal kolumner i spelets rutnät."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
 msgid "Target value"
 msgstr "Målvärde"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "Brickvärde vid vilket användaren gratuleras."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "Gratulation vid målbricka"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr "Huruvida användaren ska gratuleras då målbricka erhålls."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Animeringshastighet"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr "Längd på animeringar: visa bricka, flytta bricka och skugga bricka."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Tillåt ångra"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "Huruvida brickförflyttningar kan ångras."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "Antal ångringsåtgärder"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Maximalt antal brickförflyttningar som kan ångras."
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:9
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:4
-msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "Erhåll 2048-brickan"
-
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
-"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
-"and obtain the 2048 tile."
-msgstr ""
-"Spela det mycket beroendeframkallande spelet 2048. GNOME 2048 är en klon av "
-"det populära pusselspelet för en person. Spelet går ut på att slå ihop "
-"nummer i ett rutnät och erhålla 2048-brickan."
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/application.vala:177
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spelet är slut"
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
-"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
-"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
-"joined when slided one over the other."
-msgstr ""
-"Använd ditt tangentbords piltangenter för att glida alla brickor i den "
-"önskade riktningen. Var försiktig: alla brickor glider så långt som möjligt, "
-"du kan inte glida bara en rad eller en kolumn. Brickor med samma värde slås "
-"ihop då en av dem glider över den andra."
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/application.vala:293
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
-"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
-"there, you can continue joining tiles and improving your score."
-msgstr ""
-"Med varje ny bricka du erhåller ökar du din poäng. Om du tror att du lätt "
-"kan få 2048-brickan behöver du inte låta det stoppa dig. Spelet slutar inte "
-"där, du kan fortsätta slå ihop brickor och förbättra din poäng."
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/application.vala:304
+msgid "Scores"
+msgstr "Poäng"
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
-"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
-"game and includes ideas from other clones."
-msgstr ""
-"2048 skapades ursprungligen av Gabriele Cirulli och har uppnått hög "
-"popularitet eftersom det är så beroendeframkallande. Cirullis 2048 är i sin "
-"tur en klon av spelet 1024 och inkluderar idéer från andra kloner."
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/application.vala:315
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:36
-msgid "A running game having reached the 2048 tile"
-msgstr "Ett körande spel som nått 2048-brickan"
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/application.vala:318
+msgid "About 2048"
+msgstr "Om 2048"
 
-#. this is a translatable version of project_group
-#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:45
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME-projektet"
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/application.vala:378
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "En 2048-klon för GNOME"
 
-#. get_active_window ()
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:402
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
+#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
+#: src/application.vala:382
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+#| "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+msgid ""
+"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:8
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/application.vala:386
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:14
-msgid "puzzle;"
-msgstr "pussel;"
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/application.vala:390
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Sida på GNOME-wikin"
 
-#: data/preferences.ui:54
-msgid "Grid size"
-msgstr "Rutnätsstorlek"
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 3 × 3
+#: src/application.vala:408
+msgid "3 × 3"
+msgstr "3 × 3"
 
-#: data/preferences.ui:67
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
+#: src/application.vala:414
 msgid "4 × 4"
 msgstr "4 × 4"
 
-#: data/preferences.ui:68
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
+#: src/application.vala:420
 msgid "5 × 5"
 msgstr "5 × 5"
 
-#: data/preferences.ui:106
-msgid "Display congrats"
-msgstr "Visa gratulationer"
+#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
+#: src/application.vala:431
+msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
+msgstr "Rutnät med storlek 1 gånger 2 är inte tillåtna."
 
-#: src/application.vala:180
-msgid "Game Over"
-msgstr "Spelet är slut"
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
+#: src/application.vala:435
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassat"
 
-#: src/application.vala:201
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/application.vala:551
 #, c-format
-msgid "You have obtained the %u tile"
-msgstr "Du har erhållit %u-brickan"
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "Du har erhållit %u-brickan för första gången!"
 
-#: src/application.vala:344
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
+#: src/application.vala:570
+msgid "Grid 3 × 3"
+msgstr "3×3-rutnät"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
+#: src/application.vala:573
 msgid "Grid 4 × 4"
 msgstr "4×4-rutnät"
 
-#: src/application.vala:345
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
+#: src/application.vala:576
 msgid "Grid 5 × 5"
 msgstr "5×5-rutnät"
 
-#: src/application.vala:347
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
+#: src/application.vala:579
 msgid "Grid Size:"
 msgstr "Rutnätsstorlek:"
 
-#: src/application.vala:404
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "En 2048-klon för GNOME"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
 
-#: src/application.vala:405
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+#~ msgid "gnome-2048"
+#~ msgstr "gnome-2048"
 
-#: src/application.vala:409
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
+#~ msgid "Grid size"
+#~ msgstr "Rutnätsstorlek"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "Display congrats"
+#~ msgstr "Visa gratulationer"
 
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hjälp"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]