[gnome-disk-utility] Update Finnish translation



commit b102e375345af39112641e364a1fe4d0b44891d0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Thu Feb 7 20:43:08 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 974 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 521 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 615d3a96..f3936e21 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Vaivaton tapa hallita levyjä"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
 msgid "Disks"
 msgstr "Levyt"
 
@@ -115,8 +116,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
@@ -130,9 +131,9 @@ msgstr "Salli levykuvalle kirjoitus"
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Valitse liitettävä levykuva"
 
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "--format-device on annettava käytettäessä valitsinta --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -830,28 +831,50 @@ msgstr "Lukuvirheiden toistumistiheys"
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Lukuvirheiden määrä luettaessa levyltä"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Kirjoitettu LBA yhteensä"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "Levyn elinkaaren aikana kirjoitettu tietojen määrä yhteensä"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Luettu LBA yhteensä"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "Levyn elinkaaren aikana luettu tietojen määrä yhteensä"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ei kuvausta määreelle %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
 msgid "FAILING"
 msgstr "HAJOAMASSA"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Hajosi aiemmin"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -865,7 +888,7 @@ msgstr[1] "%d sektoria"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -876,113 +899,113 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Viimeisin levytesti suoritettiin onnistuneesti"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Viimeisin levytesti lopetettiin"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Viimeisin testi keskeytettiin"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Viimeisintä testiä ei suoritettu loppuun"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Viimeisin levytesti epäonnistui"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Viimeisin levytesti epäonnistui (elektroniikka)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Viimeisin levytesti epäonnistui (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Viimeisin levytesti epäonnistui (luku)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Viimeisin levytesti epäonnistui (fyysinen vika)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
 msgstr "Levytesti käynnissä — %d%% jäljellä"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Tuntematon (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s sitten"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART ei ole tuettu"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART ei ole päällä"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Levytesti käynnissä"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "LEVY RIKKOUTUU TODENNÄKÖISESTI PIAN"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "LEVYTESTI EPÄONNISTUI"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Levy on OK, yksi määre on hajoamassa"
 msgstr[1] "Levy on OK, %d määrettä on hajoamassa"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Levy on OK, yksi virheellinen sektori"
 msgstr[1] "Levy on OK, %d virheellistä sektoria"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -990,7 +1013,7 @@ msgstr[0] "Levy on OK, yksi määre hajosi aiemmin"
 msgstr[1] "Levy on OK, %d määrettä hajosi aiemmin"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Levy on kunnossa"
 
@@ -998,98 +1021,98 @@ msgstr "Levy on kunnossa"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
 msgid "Pre-Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
 msgid "Old-Age"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Raja-arvo ylitetty"
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Raja-arvoa ei ylitetty"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "SMART-tietojen päivitys epäonnistui"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Virhe peruessa SMART-testiä"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Virhe aloittaessa SMART-testiä"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
 #, fuzzy
 #| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "SMART-tilaa vaihdettaessa tapahtui virhe"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
 msgid "ID"
 msgstr "TUNNISTE"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
 msgid "Attribute"
 msgstr "Määre"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normalisoitu"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
 msgid "Threshold"
 msgstr "Raja-arvo"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
 msgid "Worst"
 msgstr "Huonoin"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
 msgid "Updates"
 msgstr "Päivitykset"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
 msgid "Assessment"
 msgstr "Arviointi"
 
@@ -1281,6 +1304,23 @@ msgstr ""
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Tunnuslauseen vahvuus"
 
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. *              from UDisks, first is description, second the name:
+#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1365,17 +1405,17 @@ msgstr "Virhe laitteen kokoa määriteltäessä: "
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "Laitteen koko on 0"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Virhe varattaessa tilaa levykuvatiedostolle: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1384,27 +1424,126 @@ msgstr ""
 "Tiedosto on jo olemassa sijainnissa ”%s”. Tiedoston korvaaminen korvaa "
 "nykyisen tiedoston sisällön."
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ko_rvaa"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa kirjoittamista varten"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Kopioidaan laitetta levykuvaksi"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Luodaan levykuvaa"
 
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Edellinen"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Luo"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Virhe luotaessa osiota"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Luo osio"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Alusta taltio"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Mukautettu alustus"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Aseta salasana"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Vahvista tiedot"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Linux-tiedostojärjestelmä"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linuxin swap-osio"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr ""
+"Btrfs — Copy-on-write-pohjainen Linux-tiedostojärjestelmä, tilannevedoksille"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Flash-tallennustilan Linux-tiedostojärjestelmä"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — Flash-tallennustilan Windows-tiedostojärjestelmä, käytetään SDXC-"
+"korteille"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Universaali levymuoto, irrotettaville laitteille moniin järjestelmiin"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Ei tiedostojärjestelmää"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "%s puuttuu."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Uuden osion luonti epäonnistui. Levyllä on jo neljä ensisijaista osiota."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Tämä on viimeinen ensisijainen osio, joka voidaan luoda."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Luodaan"
@@ -1548,12 +1687,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Virhe asetettaessa nimikettä"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää"
-
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1674,122 +1807,6 @@ msgstr ""
 "artikkeli <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/";
 "ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> ja varmista, että ymmärrät riskit"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Alusta"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "_Luo"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "_Alusta"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "_Seuraava"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Virhe luotaessa osiota"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Luo osio"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Alusta taltio"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Mukautettu alustus"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Aseta salasana"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Vahvista tiedot"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"Uuden osion luonti epäonnistui. Levyllä on jo neljä ensisijaista osiota."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Tämä on viimeinen ensisijainen osio, joka voidaan luoda."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — Linux-tiedostojärjestelmä"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linuxin swap-osio"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr ""
-"Btrfs — Copy-on-write-pohjainen Linux-tiedostojärjestelmä, tilannevedoksille"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — Flash-tallennustilan Linux-tiedostojärjestelmä"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — Flash-tallennustilan Windows-tiedostojärjestelmä, käytetään SDXC-"
-"korteille"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Universaali levymuoto, irrotettaville laitteille moniin järjestelmiin"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Ei tiedostojärjestelmää"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "%s puuttuu."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. *              from UDisks, first is description, second the name:
-#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
@@ -1903,12 +1920,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Muuta kokoa"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän kokoa muuttaessa"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Virhe osion kokoa muuttaessa"
 
@@ -1924,27 +1941,19 @@ msgstr "Koon muuttaminen ei ole valmis"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Odotettiin liian kauan tiedostojärjestelmää"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää korjatessa"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää korjausta varten"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää koon muuttamista varten"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
 msgid "Error mounting the filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää liittäessä"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Sovita kokoon"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää liittäessä vähimmäiskoon laskemista varten"
 
@@ -2036,7 +2045,7 @@ msgstr "Aseta valinnat lukituksen avaamiseen"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "_Taltiot"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
 msgid "No Media"
 msgstr "Ei mediaa"
 
@@ -2078,30 +2087,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Vapaa tila"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Virhe havaittaessa takaisinkytkentälaitetta"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Virhe liitettäessä levykuvaa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Valitse liitettävä levykuva"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
 msgid "_Attach"
 msgstr "Liit_ä"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Liitä takaisinkytkentälaite _kirjoitussuojattuna"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2109,69 +2118,8 @@ msgstr ""
 "Jos valittu, takaisinkytkentälaite on kirjoitussuojattu. Tämä on järkevää, "
 "jos et halua perustana olevaa tiedostoa muokattavan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Sammuta virta tästä asemasta"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-#, fuzzy
-#| msgid "Eject the media"
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Poista media asemasta"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Irrota tämä takaisinkytkentälaite"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (vain luku)"
@@ -2180,7 +2128,7 @@ msgstr "%s (vain luku)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2189,7 +2137,7 @@ msgstr "%s jäljellä (%s/s)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2200,7 +2148,7 @@ msgstr "%s jäljellä"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s/%s — %s"
@@ -2209,17 +2157,17 @@ msgstr "%s/%s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Lohkolaite on tyhjä"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2228,11 +2176,11 @@ msgstr "Tuntematon (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Yhdistetty toiseen käyttöpaikkaan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Takaisinkytkentälaite on tyhjä"
 
@@ -2242,61 +2190,61 @@ msgstr "Takaisinkytkentälaite on tyhjä"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s vapaana (%.1f% % täynnä)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Liitoskohta %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Ei liitetty"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ei aktiivinen"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Lukitsematon"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Laajennettu osio"
@@ -2305,45 +2253,45 @@ msgstr "Laajennettu osio"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Varaamaton tila"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää korjatessa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Korjaus onnistui"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Korjaus epäonnistui"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on korjattu."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Tiedostojärjestelmää %s osiolla %s ei voitu korjata."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Vahvista korjaus"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2355,58 +2303,58 @@ msgstr ""
 "yrittää palauttaa myöhemmin erikoisohjelmien avulla. Tietojen määrästä "
 "riippuen tässä toimenpiteessä saattaa kestää kauan."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää tarkistaessa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on ehjä"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on vahingoittumaton."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s tarvitsee korjausta."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Vahvista tarkistus"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr ""
 "Riippuen tiedostojärjestelmällä olevan tiedon määrästä tarkistuksessa "
 "saattaa kestää kauan."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Levyä asettaessa valmiustilaan tapahtui virhe"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Levyä palauttaessa valmiustilasta tapahtui virhe"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Virhe sammuttaessa asemaa"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa levyt?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2414,51 +2362,47 @@ msgstr ""
 "Tämä toiminto valmistelee järjestelmän seuraavien levyjen sammuttamista ja "
 "poistamista varten."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Sammuta"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää liittäessä"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Kaikki osion tiedot menetetään"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Virhe irrottaessa mediaa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä näennäismuistia"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Virhe pysäytettäessä näennäismuistia"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Virhe asettaessa autoclear-lippua"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Virhe työtä peruessa"
 
@@ -2496,7 +2440,7 @@ msgstr "Tarkastele, muokkaa ja hallitse levyjä sekä medioita"
 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2010-2018\n"
+"Jiri Grönroos, 2010-2019\n"
 "Ilkka Tuohela, 2009\n"
 "\n"
 "https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n";
@@ -2512,20 +2456,20 @@ msgid "_New Disk Image…"
 msgstr "_Uusi levykuva…"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "L_iitä levykuva…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "L_iitä levykuva… (.iso, .img)"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
 
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Tietoja - Levyt"
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
 msgid "Benchmark"
@@ -2618,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
 msgstr ""
-"Näytteiden määrä. Suurempi määrä kasvattaa tulosten tarkkuutta mutta "
-"pidentää mittauksen kestoa."
+"Näytteiden määrä. Suurempi arvo tuottaa tarkemman kaavion mutta pidentää "
+"mittauksen kestoa."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
@@ -2642,13 +2586,13 @@ msgstr "Hakuaika"
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Näyttei_den lukumäärä"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"Näytteiden määrä. Suurempi arvo tuottaa tarkemman kaavion mutta pidentää "
-"mittauksen kestoa."
+"Näytteiden määrä. Suurempi määrä kasvattaa tulosten tarkkuutta mutta "
+"pidentää mittauksen kestoa."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
@@ -2708,7 +2652,7 @@ msgstr "Varoitus: kaikki taltion sisältämät tiedot hukataan pysyvästi"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Vahvista nykyisen taltion tiedot ennen jatkamista."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
@@ -2721,7 +2665,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Käytetty"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -3025,191 +2969,139 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "_Kirjoitusvälimuisti"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
 msgid "Select a device"
 msgstr "Valitse laite"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
 msgid "Model"
 msgstr "Malli"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sarjanumero"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Maailmanlaajuinen nimi (WWN)"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
 msgid "Job"
 msgstr "Työ"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
 msgid "Auto-clear"
 msgstr ""
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr ""
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
 msgid "Backing File"
 msgstr "Taustatiedosto"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Osiointi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Taltiot"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Liitä valittu osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Irrota valittu osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Aktivoi valittu swap-osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Poista käytöstä valittu swap-tila"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Avaa valittu salattu osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Lukitse valittu salattu osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Luo osio varaamattomaan tilaan"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Poista valittu osio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Osion lisävalinnat"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Osion tyyppi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Alusta levy…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Luo levykuva…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Palauta levykuva…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Suorituskykytesti levylle…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "_Alusta levy…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART-tiedot ja -testit…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "_Luo levykuva…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Aseman asetukset…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "_Palauta levykuva…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Siirrä valmiustilaan nyt"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "_Suorituskykytesti levylle…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Herätä valmiustilasta"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "_SMART-tiedot ja -testit…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Sammuta virta…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "As_eman asetukset…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Alusta osio…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "_Siirrä valmiustilaan nyt"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Muokkaa osiota…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Muokkaa tiedostojärjestelmää…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Vaihda tunnuslause…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Muuta kokoa…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Tarkista tiedostojärjestelmä…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Korjaa tiedostojärjestelmä…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Muokkaa liitosasetuksia…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Muokkaa salausasetuksia…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Luo osiolevykuva…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Palauta osiolevykuva…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Suorituskykytesti osiolle…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "_Herätä valmiustilasta"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
 msgid "Encryption Options"
@@ -3537,6 +3429,24 @@ msgstr "_Alusta…"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Osiointi"
 
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Aseman asetukset"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Sammuta virta tästä asemasta"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Eject the media"
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Poista media asemasta"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Irrota tämä takaisinkytkentälaite"
+
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Luo levykuva"
@@ -3610,6 +3520,76 @@ msgstr "Levykuvan koko"
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Aloita palautus…"
 
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Luo uusi tyhjä levykuva"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Liitä olemassa oleva levykuva"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Asema"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Avaa levyvalikko"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Alusta asema"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Palauta levykuva levylle"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "SMART-tiedot"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Aseman asetukset"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Osio"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Avaa taltiovalikko"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Alusta valittu taltio"
+
 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "SMART-tiedot ja -testit"
@@ -3686,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
 msgid "If specified"
-msgstr ""
+msgstr "Jos määritetty"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
 msgid "Volume type"
@@ -3728,10 +3708,62 @@ msgstr ""
 msgid "Keyfiles"
 msgstr "Avaintiedostot"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Valitse avaintiedosto avataksesi tämän taltion"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Avaa lukitus"
 
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "A_lusta osio…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "Muokkaa _osiota…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "Muokkaa tie_dostojärjestelmää…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Vaihda _tunnuslause…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "_Muuta kokoa…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "_Tarkista tiedostojärjestelmä…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "_Korjaa tiedostojärjestelmä…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Muokkaa _liitosasetuksia…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Muokkaa _salausasetuksia…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "Luo _osiolevykuva…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "_Palauta osiolevykuva…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Suorituskykytesti _osiolle…"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:111
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -3860,6 +3892,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Kohdistuu laitteisiin"
 
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Virhe lukittaessa laitetta"
@@ -3888,6 +3924,45 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Tutki"
 
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää korjausta varten"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää koon muuttamista varten"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Sammuta virta…"
+
 #~ msgid "Error unlocking encrypted device"
 #~ msgstr "Virhe salattua laitetta avatessa"
 
@@ -4033,9 +4108,6 @@ msgstr "Tutki"
 #~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
 #~ msgstr "Esimerkiksi \"Oma RAID-pakka\" tai \"Varmuuskopion data\""
 
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "Luo uusi osio"
-
 #~ msgid "Unmount the filesystem"
 #~ msgstr "Irrota tiedostojärjestelmä"
 
@@ -4420,10 +4492,6 @@ msgstr "Tutki"
 #~ msgid "_Format..."
 #~ msgstr "_Alusta…"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMART Data"
-#~ msgstr "SMART-tiedot ja -testit..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small"
 #~ "\">(Pre-Fail)</span>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]