[gnome-control-center] Update Hungarian translation



commit 1d555fb99cc903c3671450be96f06864dcfd9e56
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Thu Feb 7 23:03:42 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 252 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 09e4da241..97334779b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
 msgid "System Bus"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Egyéb fájlok"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Kamera"
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
@@ -428,17 +428,17 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1705
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -2224,8 +2224,6 @@ msgstr ""
 "gyorsbillentyű visszaállításához."
 
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -2304,10 +2302,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Beállítja a fizikai gombok sorrendjét egereken és érintőtáblákon."
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
@@ -2945,9 +2945,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:321
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -4631,12 +4631,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:941
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1253
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok"
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:428
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Nyomtató hozzáadása"
 
@@ -4750,20 +4750,20 @@ msgstr "Tesztoldal"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:426
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s adatai"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:317
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Válasszon PPD fájlt"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:326
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid "Completed"
 msgstr "Befejezve"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4895,61 +4895,61 @@ msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – Aktív feladatok"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:378
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "%s feloldása."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:387
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:842
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Nyomtatók keresése"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Soros port"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1700
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Párhuzamos port"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1741
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Hely: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1746
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Cím: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1775
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel"
 
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
 msgid "Test page"
 msgstr "Tesztoldal"
 
@@ -5087,12 +5087,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Gyártó"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nincsenek aktív feladatok"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5100,111 +5100,111 @@ msgstr[0] "%u feladat"
 msgstr[1] "%u feladat"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "A festékkazetta kifogyott"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Az előhívó kifogyóban"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Az előhívó kifogyott"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyóban"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyott"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Fedél nyitva"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Ajtó nyitva"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Kevés a papír"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:927
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Leállítva"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "A hulladékgyűjtő tele"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nem fogad feladatokat"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Feldolgozás"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:947
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
 
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361
 msgid "_Language"
 msgstr "_Nyelv"
 
@@ -6053,211 +6053,118 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 "Hitelesítés szükséges a távoli bejelentkezés engedélyezéséhez vagy tiltásához"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Hangerő, bemenetek, kimenetek és riasztáshangok módosítása"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Kártya;Mikrofon;Hangerő;Elhalás;Egyensúly;Bluetooth;Fejhallgató;Audio;Hang;"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Ugatás"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "Vízcsepp"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "Üveg"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "Szonár"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "Hátsó"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "Első"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Egyensúly:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Elhalás:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Mélysugárzó:"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Erősítetlen"
-
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "Hangszórók _tesztelése"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Csúcsérzékelés"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s tesztelése"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "A teszteléshez kattintson egy hangszóróra"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Hangszóróteszt ehhez: %s"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30
+msgid "System Volume"
+msgstr "Rendszerhangerő"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "Ki_meneti hangerő:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Hangerőszintek"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Válasszon ha_ngkimeneti eszközt:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "Kimeneti eszköz"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Kiválasztott eszköz beállításai:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "_Bemeneti hangerő:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713
-msgid "Input level:"
-msgstr "Bemeneti szint:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Válasszon _hangbemeneti eszközt:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+msgid "Balance"
+msgstr "Egyensúly"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Hangeffektusok"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+msgid "Fade"
+msgstr "Elhalás"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_Riasztás hangereje:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Mélysugárzó"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Jelenleg nincs hangot lejátszó vagy felvevő alkalmazás."
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "Beépített"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279
+msgid "Input Device"
+msgstr "Bemeneti eszköz"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Hangok beállításai"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Eseményhang tesztelése"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Riasztási hang"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "Témából"
-
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "Válasszon _riasztáshangot:"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Hangerő, bemenetek, kimenetek és riasztáshangok módosítása"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Mélysugárzó"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"Kártya;Mikrofon;Hangerő;Elhalás;Egyensúly;Bluetooth;Fejhallgató;Audio;Hang;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -7104,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Vállalati bejelentkezés"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "További képek tallózása"
 
@@ -7152,7 +7059,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -7160,7 +7067,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7248,26 +7155,26 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "Az Ön fiókja"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nem törölheti saját fiókját."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s még be van jelentkezve"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7275,12 +7182,12 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban "
 "hagyhatja."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7288,47 +7195,47 @@ msgstr ""
 "Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési "
 "várólista és az ideiglenes fájlok megtartására."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Fájlok _törlése"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Fájlok _megtartása"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Fiók letiltva"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Következő belépéskor állítandó be"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
 msgid "Logged in"
 msgstr "Bejelentkezve"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
 
@@ -7336,7 +7243,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7344,12 +7251,12 @@ msgstr ""
 "A módosítások végrehajtásához\n"
 "előbb kattintson a * ikonra"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7357,12 +7264,12 @@ msgstr ""
 "Felhasználói fiók létrehozásához\n"
 "először kattintson a * ikonra"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7391,24 +7298,24 @@ msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
 msgid "User Icon"
 msgstr "Felhasználói ikon"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401
 msgid "Last Login"
 msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Felhasználó eltávolítása…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nem találhatók felhasználók"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához."
 
@@ -7677,20 +7584,20 @@ msgstr "Az új jelszó nem tartalmaz elég eltérő karaktert"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:426
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:429
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "A felhasználónév túl hosszú."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7698,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a "
 "következő karaktereket tartalmazhatja: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet "
@@ -7956,6 +7863,10 @@ msgstr "Kijelző felbontásának módosítása"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Új gyorsbillentyű…"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Kattintás a középső egérgombbal"
@@ -8149,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8158,14 +8069,87 @@ msgstr[1] "%u kimenet"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u bemenet"
 msgstr[1] "%u bemenet"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
 
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Bal"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Jobb"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minimum"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maximum"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Mélysugárzó:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Erősítetlen"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "Hangszórók _tesztelése"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Csúcsérzékelés"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Eszköz"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Hangszóróteszt ehhez: %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "Válasszon ha_ngkimeneti eszközt:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Kiválasztott eszköz beállításai:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "_Bemeneti hangerő:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "Válasszon _hangbemeneti eszközt:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Hangeffektusok"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Jelenleg nincs hangot lejátszó vagy felvevő alkalmazás."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Beépített"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Hangok beállításai"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Eseményhang tesztelése"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Témából"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "Válasszon _riasztáshangot:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Leállítás"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]