[gnome-contacts] Update Galician translation



commit 0efe087c53f5b515116dcacab19c26c569fad36f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Feb 9 15:43:05 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8f353dc..364dbff 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -53,6 +53,10 @@ msgstr ""
 "Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
 "automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
 
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:270
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Proxecto GNOME"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
@@ -60,7 +64,6 @@ msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "gnome-contacts"
 msgid "org.gnome.Contacts"
 msgstr "org.gnome.Contacts"
 
@@ -94,36 +97,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "_Cambiar caderno de enderezos"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de teclado"
-
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Configuración de contas en liña"
-
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Sacar unha foto…"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-#| msgid "Select email address"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro…"
 
@@ -147,18 +125,18 @@ msgstr "Teléfono persoal"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Teléfono do traballo"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:573
-#: src/contacts-contact-editor.vala:580 src/contacts-contact-sheet.vala:253
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:599
-#: src/contacts-contact-editor.vala:606 src/contacts-contact-sheet.vala:260
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:632
-#: src/contacts-contact-editor.vala:639 src/contacts-contact-sheet.vala:266
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpreanos"
 
@@ -174,16 +152,16 @@ msgstr "Enderezo laboral"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
 msgid "New Detail"
 msgstr "Novo detalle"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Contas ligadas"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
@@ -191,8 +169,8 @@ msgstr "Eliminar contacto"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccione un contacto"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
+#: src/contacts-app.vala:118
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -201,8 +179,8 @@ msgid "Take Another…"
 msgstr "Sacar outra…"
 
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -261,68 +239,97 @@ msgstr ""
 msgid "List contacts by:"
 msgstr "Listar contactos por:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:28
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#| msgid "_Change Address Book…"
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Contas en liña<sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de teclado"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#| msgid "_About Contacts"
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Sobre Contactos"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:130
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crear novo contacto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:134
 msgid "Add contact"
 msgstr "Engadir contacto"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:173
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Edit details"
 msgstr "Editar detalles"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:361
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:41
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:42
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
 
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:102
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:127
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -331,25 +338,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2015\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
 
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:210
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:211
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:212
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicativo de xestión de contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:213
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -357,12 +364,12 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 Desenvolvedores de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:229
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
 
@@ -371,65 +378,65 @@ msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Buscar máis imaxes"
 
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:193
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Street"
 msgstr "Rúa"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/provincia"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/Código postal"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:314
+#: src/contacts-contact-editor.vala:381
 msgid "Add email"
 msgstr "Engadir correo-e"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:316
+#: src/contacts-contact-editor.vala:383
 msgid "Add number"
 msgstr "Engadir número"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:320 src/contacts-contact-editor.vala:351
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:440
-#: src/contacts-contact-editor.vala:490
+#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
+#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
+#: src/contacts-contact-editor.vala:557
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eliminar campo"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:654 src/contacts-contact-editor.vala:661
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:273
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:950
+#: src/contacts-contact-editor.vala:909
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Cambiar avatar"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:992
+#: src/contacts-contact-editor.vala:951
 msgid "Add name"
 msgstr "Engadir nome"
 
@@ -441,32 +448,32 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos os contactos"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:287
+#: src/contacts-contact-pane.vala:292
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Debe escribir algún dato"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
+#: src/contacts-contact-pane.vala:297
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:302
+#: src/contacts-contact-pane.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:311
+#: src/contacts-contact-pane.vala:316
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
 
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Círculos de Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
 #: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -589,141 +596,138 @@ msgstr "É esta a mesma persona que %s desde %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "É a mesma persona que %s?"
 
-#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
-#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
-#: src/contacts-types.vala:222 src/contacts-types.vala:336
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:277 src/contacts-types.vala:301
-#: src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
-#: src/contacts-types.vala:278 src/contacts-types.vala:302
-#: src/contacts-types.vala:327
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
 msgid "Work"
 msgstr "Traballo"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:300
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:326
+#: src/contacts-typeset.vala:249
 msgid "Assistant"
 msgstr "Secretario/a"
 
-#: src/contacts-types.vala:328
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax do traballo"
 
-#: src/contacts-types.vala:329
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Callback"
 msgstr "Retorno de chamada"
 
-#: src/contacts-types.vala:330
+#: src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Car"
 msgstr "Coche"
 
-#: src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax de casa"
 
-#: src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móbil"
 
-#: src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Pager"
 msgstr "Buscapersoas"
 
-#: src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Telex"
 msgstr "Télex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:193
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:252
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:308
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:309
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:323
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novo contacto"
 
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:421
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacto ligado"
 msgstr[1] "%d contacto ligados"
 
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
+#: src/contacts-window.vala:486
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:444
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Contacto %s eliminado"
 
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacto eliminado"
 msgstr[1] "%d contacto eliminados"
 
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:482
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:484
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
@@ -782,6 +786,18 @@ msgstr "Está a xanela maximizada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Axuda"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Saír"
+
+#~ msgid "Online Accounts Settings"
+#~ msgstr "Configuración de contas en liña"
+
 #~ msgid "Select Picture"
 #~ msgstr "Seleccionar imaxe"
 
@@ -804,9 +820,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Select Address Book"
 #~ msgstr "Seleccionar axenda de enderezos"
 
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "Contas en liña"
-
 #~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
 #~ msgstr "Instale GNOME Maps para abrir a localización."
 
@@ -935,9 +948,6 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
 #~ msgid "Please select your primary contacts account"
 #~ msgstr "Seleccione a súa conta de contactos primaria"
 
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "_Sobre Contactos"
-
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]