[dconf-editor] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 9 Feb 2019 20:57:32 +0000 (UTC)
commit 05c37821100159d454097b5323010944b0d6d630
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Feb 9 22:57:16 2019 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 306 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 83d192f..f3dcd52 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -20,23 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
-#. show go_back_button
-#. show ltr_left_separator
-#. title_label text or null
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/about-list.vala:30 editor/base-headerbar.vala:270
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "About"
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
msgid "About"
msgstr "Apie"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
first is "About"
-#: editor/about-list.vala:32
+#: editor/about-list.vala:46
msgid "Credits"
msgstr "Autoriai"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog
-#: editor/about-list.vala:101
+#: editor/about-list.vala:135
msgid ""
"GNU General Public License\n"
"version 3 or later"
@@ -45,25 +40,23 @@ msgstr ""
"versija 3 arba vėlesnė"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the programmers names
-#: editor/about-list.vala:124
+#: editor/about-list.vala:154
msgid "Creators"
msgstr "Kūrėjai"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the translators names
-#: editor/about-list.vala:128
-#| msgid "translator-credits"
+#: editor/about-list.vala:166
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
#. Translators: menu entry of the pathbar menu
-#: editor/adaptative-pathbar.vala:224
+#: editor/adaptative-pathbar.vala:251
msgid "Copy current path"
msgstr "Kopijuoti dabartinį kelią"
#. Translators: menu entry of the pathbar menu (not displayed for now)
#. Translators: "open" action in the right-click menu on a "show folder info" row
-#: editor/adaptative-pathbar.vala:237 editor/key-list-box-row.vala:475
-#| msgid "Show details…"
+#: editor/adaptative-pathbar.vala:264 editor/key-list-box-row.vala:475
msgid "Show properties"
msgstr "Rodyti savybes"
@@ -83,20 +76,48 @@ msgid "Use night mode"
msgstr "Naudoti naktinę veikseną"
#. Translators: accessible name of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.ui:96
+#: editor/base-headerbar.ui:112
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Translators: accessible description of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.ui:98
+#: editor/base-headerbar.ui:114
msgid "Current view actions"
msgstr "Dabartinio rodinio veiksmai"
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.vala:109
+#: editor/base-headerbar.vala:116
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+#. Translators: on really small windows, the bookmarks popover is replaced by an in-window view; here is the
name of the view, displayed in the headerbar
+#. Translators: accessible name of the button for opening the bookmarks popover
+#. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the following results
are found in the user bookmarks
+#: editor/bookmarks-headerbar.vala:159 editor/bookmarks.ui:131
+#: editor/registry-search.vala:552
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#. Translators: hamburger menu entry on small windows (not used in current design)
+#: editor/bookmarks-headerbar.vala:254
+msgid "Hide bookmarks"
+msgstr "Slėpti žymeles"
+
+#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to unbookmark the currently browsed path
+#: editor/bookmarks-headerbar.vala:259
+msgid "Unbookmark"
+msgstr "Pašalinti žymelę"
+
+#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to bookmark the currently browsed path
+#: editor/bookmarks-headerbar.vala:262
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to show the bookmarks list
+#: editor/bookmarks-headerbar.vala:265
+msgid "Show bookmarks"
+msgstr "Rodyti žymeles"
+
#. Translators: placeholder text of the bookmarks list, displayed when the user has no bookmarks
#: editor/bookmarks-list.vala:32
msgid ""
@@ -117,40 +138,27 @@ msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. Translators: accessible name of the switch for bookmarking current path in the bookmarks popover
-#: editor/bookmarks.ui:53
+#: editor/bookmarks.ui:69
msgid "Location bookmarked"
msgstr "Vieta pažymėta"
#. Translators: accessible description of the switch for bookmarking current path in the bookmarks popover
-#: editor/bookmarks.ui:55
+#: editor/bookmarks.ui:71
msgid "Toggle to bookmark this location"
msgstr "Perjungti šios vietos žymėjimą"
#. Translators: text that might appear in the bookmarks popover in place of the switch and its label
-#: editor/bookmarks.ui:80
+#: editor/bookmarks.ui:96
msgid "The bookmarks list is not editable."
msgstr "Žymelių sąrašas yra neredaguojamas."
-#. Translators: accessible name of the button for opening the bookmarks popover
-#. show go_back_button
-#. show ltr_left_separator
-#. title_label text or null
-#. Translators: on really small windows, the bookmarks popover is replaced by an in-window view; here is the
name of the view, displayed in the headerbar
-#. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the following results
are found in the user bookmarks
-#: editor/bookmarks.ui:115 editor/dconf-headerbar.vala:187
-#: editor/registry-search.vala:552
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Žymelės"
-
#. Translators: accessible description of the button for opening the bookmarks popover
-#: editor/bookmarks.ui:117
+#: editor/bookmarks.ui:133
msgid "Manage your bookmarks"
msgstr "Tvarkyti žymeles"
#. Translators: label of the switch in the bookmarks popover, when searching
#: editor/bookmarks.vala:404
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bookmark this path"
msgid "Bookmark this Search"
msgstr "Pažymėti šią paiešką"
@@ -159,11 +167,8 @@ msgstr "Pažymėti šią paiešką"
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "Pažymėti šią vietą"
-#. show go_back_button
-#. show ltr_left_separator
-#. title_label text or null
#. Translators: on really small windows, name of the view when showing a folder properties, displayed in the
headerbar
-#: editor/browser-headerbar.vala:196
+#: editor/browser-headerbar.vala:165
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "Rikiavimo nustatymai pasikeitė. Ar norite atnaujinti rodinį?"
#. Translators: button of an infobar to sort again the keys list ("refresh" only, no "reload")
#. Translators: accessible name of the "refresh" button that is linked with the search entry on large windows
-#: editor/browser-view.vala:84 editor/pathentry.ui:67
+#: editor/browser-view.vala:84 editor/pathentry.ui:90
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -195,7 +200,7 @@ msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "Šio rakto savybės pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
#. Translators: command-line message, when the user uses the backward/forward buttons of the mouse
-#: editor/browser-window.vala:811
+#: editor/browser-window.vala:906
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
@@ -237,7 +242,7 @@ msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr "Skaityti raktų aprašymus bei keisti jų vertes"
#. a translatable version of project_group
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:45
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -246,58 +251,60 @@ msgstr "GNOME projektas"
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf Redaktorius"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
+#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Konfigūracijos redaktorius dconf"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Tiesiogiai redaguokite savo visą konfigūracijos duomenų bazę"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:9
msgid "settings;configuration;"
msgstr "nustatymai;konfigūracija;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:17
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
msgid "The width of the window"
msgstr "Lango plotis"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Lango plotis pikseliais."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
msgid "The height of the window"
msgstr "Lango aukštis"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Lango aukštis pikseliais."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:120
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Požymis išdidinimo veiksenai įjungti"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Požymis paskutinio rodinio atkūrimui"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -306,16 +313,12 @@ msgstr ""
"view“ rakto nurodytą kelią."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
-#| msgid "A path to restore the last view"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
msgid "A path to restore the pathbar state"
msgstr "Kelias kelio juostos būsenai atkurti"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
-#| msgid ""
-#| "If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch "
-#| "to navigate to this path."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at "
"startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the "
@@ -326,12 +329,12 @@ msgstr ""
"juostos būseną šiame kelyje."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Kelias paskutiniam vaizdui atkurti"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -340,12 +343,12 @@ msgstr ""
"bandys paleidimo metu nueiti į šį kelią."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
msgid "Show initial warning"
msgstr "Rodyti pradinį įspėjimą"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -354,22 +357,22 @@ msgstr ""
"naudotoją būti atsargiu."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:153
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Požymis mažoms eilutėms klavišams įjungti"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Jei teigiama, klavišams naudojamos mažesnės eilutės."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Pakeisti rakto vertės pakeitimo užklausos elgseną"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -391,12 +394,12 @@ msgstr ""
"delsiamos veiksenos, leisdama vienu metu pakeisti kelis raktus."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Požymis raktų rikiavimui neskiriant raidžių dydžio"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -408,12 +411,12 @@ msgstr ""
"yra pirmiau."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Naudoti pelės mygtukų „Atgal“ bei „Pirmyn“ įvykius"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -423,12 +426,12 @@ msgstr ""
"nurodo, ar imamasi kokių nors veiksmų, jei bet kuris iš jų yra paspaudžiamas."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Atgal“ naršyklės lange"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -439,12 +442,12 @@ msgstr ""
"reikšmės tarp 6 ir 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Pirmyn“ naršyklės lange"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -455,12 +458,12 @@ msgstr ""
"reikšmės tarp 6 ir 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:201
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr "Požymis pridėtų ar pašalintų schemų tikrinimui"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -475,12 +478,12 @@ msgstr ""
"pašalintas, kai bus rastas geresnis būdas."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr "Įjungtos perkeliamų schemų galimybės"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:206
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -495,12 +498,12 @@ msgstr ""
"komandų eilutės."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:215
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr "Kelių susiejimai pasirinktinai susietoms schemoms"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -515,12 +518,12 @@ msgstr ""
"schemos ID gali būti susietas su keliomis kelių specifikacijomis."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr "Požymis nereikalingų poaplankių praleidimui"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:220
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
@@ -529,54 +532,54 @@ msgstr ""
"gali peršokti tiesiai į poaplankį. Šis požymis įjungia tokią veikseną."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/automatic-night-mode'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
msgid "Follow system night light"
msgstr "Sekti sistemos nakties veikseną"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/automatic-night-mode'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr "Naudoti GNOME naktinio apšvietimo nustatymą nakties veiksenai įjungti."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Pažymėtų kelių sąrašas"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr "Čia yra visi naudotojo pažymėti keliai kaip simbolių eilučių masyvas."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Požymis mažoms eilutėms žymėlėms įjungti"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Jei teigiama, žymelėms naudojamos mažesnės eilutės."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean'
(with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:483
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Loginis, tipas „b“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:273
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr "Loginiai kintamieji gali būti dviejų verčių: „teigiama“ ir „neigiama“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:278
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Galimai nenurodytas loginis, tipas „mb“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -587,12 +590,12 @@ msgstr ""
"trijų verčių: „teigiama“, „neigiama“ ir „nieko“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Baitas (be ženklo), tipas „y“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:287
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -601,12 +604,12 @@ msgstr ""
"simboliams."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:292
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Baitų eilutė, tipas „ay“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -617,12 +620,12 @@ msgstr ""
"turi būti įterpiamas kaip paskutinis masyvo elementas."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Baitų eilučių masyvas, tipas „aay“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -631,12 +634,12 @@ msgstr ""
"eilutėms, kurios nebūtinai yra tinkamos utf8."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "D-Bus rankenėlės tipas, tipas „h“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:308
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -649,12 +652,12 @@ msgstr ""
"tipą."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "D-Bus objekto kelias, tipas „o“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:315
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -665,12 +668,12 @@ msgstr ""
"tipą."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas, tipas „ao“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -680,12 +683,12 @@ msgstr ""
"nė vieno: „[]“). Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "D-Bus aprašas, tipas „g“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:329
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -696,12 +699,12 @@ msgstr ""
"Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:334
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr "Tipo „{ss}“ žodyno įrašas"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
@@ -710,12 +713,12 @@ msgstr ""
"Žodyno įrašas yra vienos toks susiejimas."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:341
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr "„vardict“, tipas „a{sv}“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
@@ -724,22 +727,22 @@ msgstr ""
"Vienas paprastas naudojimas yra susieti simbolių eilutes su variantais."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:348
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvigubas, tipas „d“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:350
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Dviguba vertė gali nurodyti bet kokį realų skaičių."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "5 pasirinkimų išvardinimas"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -749,37 +752,37 @@ msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags'
(with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:497
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:501
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Požymiai: choose-colors-you-love"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags'
(with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:364
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:499
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Požymiai gali būti nustatyti „enum“ atributu."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:369
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Trumpas sveikasis skaičius, tipas „n“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:371
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
"unsigned“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:376
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Sveikasis skaičius be ženklo, tipas „q“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
@@ -787,61 +790,61 @@ msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer'
(with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:490
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius, tipas „i“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:385
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
"unsigned“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius be ženklo, tipas „u“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:392
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
"signed“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:397
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Ilgas sveikasis skaičius, tipas „x“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:399
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
"unsigned“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:404
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Ilgasis sveikas skaičius be ženklo, tipas „t“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
"signed“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:413
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A number with range"
msgstr "Aprėžtas skaičius"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:415
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -852,12 +855,12 @@ msgstr ""
"sveikasis skaičius gali būti nuo -2 iki 10."
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful; summary of a demo key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:420
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Pasirinktinis tipas, čia „(ii)“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:422
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -868,12 +871,12 @@ msgstr ""
"yra dviejų 32 bitų sveikų skaičių su ženklu junginys."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:427
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Simbolių eilutė, tipas „s“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:429
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -883,12 +886,12 @@ msgstr ""
"„string-nullable“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:434
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Simbolių eilučių masyvas, tipas „as“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:436
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -897,12 +900,12 @@ msgstr ""
"gali būti tuščias masyvas, „[]“."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:441
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Galimai nenurodyta simbolių eilutė, tipas „ms“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:443
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -914,12 +917,12 @@ msgstr ""
"būti NULL (nieko)."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:448
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr "Variantas, tipas „v“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:450
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -938,12 +941,12 @@ msgstr ""
"text.html."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:455
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:459
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:457
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:461
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -952,12 +955,12 @@ msgstr ""
"klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:463
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:465
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -966,12 +969,12 @@ msgstr ""
"klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:470
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:474
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr "Tuščias junginys, tipas ir vertė „()“"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:472
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:476
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
@@ -980,24 +983,24 @@ msgstr ""
"turinio, vienintelė galima vertė yra „()“."
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:485
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr "Įprastinė loginė vertė, apibrėžta perkeliamoje schemoje."
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:492
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr "32 bitų sveikasis skaičius, apibrėžtas perkeliamoje schemoje."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
a-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:506
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr "Normalus nekonfliktuojantis raktas iš Conflict1"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
a-non-conflicting-key'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:508
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:545
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
@@ -1007,14 +1010,14 @@ msgstr ""
"problemų."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:513
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis raktas numatytas į „1“ turėtų sukelti klaidą"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
default-value-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:515
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:552
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:556
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -1025,14 +1028,14 @@ msgstr ""
"pačiu kelių turi kitokią vertę."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:520
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis taktas be rėžio, kuris turėtų sukelti klaidą"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
range-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:522
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:560
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -1043,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"susietas su tuo pačiu keliu turi kitokį rėžį."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:527
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr ""
"Paprastas simbolių eilutės konfliktuojantis raktas, kuris turi sukelti klaidą"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
type-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:529
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:567
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -1062,14 +1065,14 @@ msgstr ""
"susietas su tuo pačiu keliu yra kito tipo."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:534
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:538
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr "Konfliktuojantis raktas iš Conflict1, kuris turėtų sukelti perspėjimą"
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1
warning-similar'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:536
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:574
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:578
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -1080,29 +1083,29 @@ msgstr ""
"suderinami, bet tai vis tiek yra problema."
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:543
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr "Normalus nekonfliktuojantis raktas iš Conflict2"
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:550
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:554
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr ""
"Konfliktuojantis raktas su numatytąja verte „2“, kuris turėtų sukelti klaidą"
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:558
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis raktas su rėžiu 0~5, kuris turėtų sukelti klaidą"
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:565
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
"Galimai nenurodytos simbolių eilutės raktas, kuris turėtų sukelti klaidą"
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2
warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:572
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:576
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr "Konfliktuojantis raktas iš Conflict2, kuris turėtų sukelti įspėjimą"
@@ -1123,7 +1126,6 @@ msgstr "Nerodyti pradinio įspėjimo"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80
characters or less, if possible.
#: editor/dconf-editor.vala:191
-#| msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
msgstr "Grafinės sąsajos kitų programų redagavimui nustatymai."
@@ -1134,7 +1136,6 @@ msgstr "Naudoja glib bibliotekos gsettings API ir kitus būdus."
#. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help'
#: editor/dconf-editor.vala:197
-#| msgid "Description"
msgid "Arguments description:"
msgstr "Argumentų aprašymas:"
@@ -1155,7 +1156,6 @@ msgstr "schemos su fiksuotu keliu pavadinimas"
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
#: editor/dconf-editor.vala:209
-#| msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
msgstr "pavyzdys: „ca.desrt.dconf-editor.Settings“"
@@ -1220,127 +1220,119 @@ msgid "No unknown schemas."
msgstr "Nėra nežinomų schemų."
#. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a
window opened
-#: editor/dconf-editor.vala:443
+#: editor/dconf-editor.vala:445
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Šiuo metu gali būti atvertas tik vienas langas.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d'
-#: editor/dconf-editor.vala:463
+#: editor/dconf-editor.vala:465
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: per daug argumentų.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a'
-#: editor/dconf-editor.vala:477
+#: editor/dconf-editor.vala:479
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti antro argumento šiame kontekste.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /'
-#: editor/dconf-editor.vala:498
+#: editor/dconf-editor.vala:500
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: pasvirasis brūkšnelis antrame argumente.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a'
-#: editor/dconf-editor.vala:513
+#: editor/dconf-editor.vala:515
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "Schemos kelias turi prasidėti ir baigtis „/“.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //'
-#: editor/dconf-editor.vala:529
-#| msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+#: editor/dconf-editor.vala:531
msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: pateiktame kelyje yra „//“.\n"
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a'
-#: editor/dconf-editor.vala:537
+#: editor/dconf-editor.vala:539
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: tarpo simbolis argumente.\n"
#. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list
-#: editor/dconf-editor.vala:565
+#: editor/dconf-editor.vala:567
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
+#. Translators: about dialog text
+#: editor/dconf-editor.vala:644
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
+msgstr "Grafinio rodinio bei programų redaktoriaus vidiniai nustatymai."
+
+#. Translators: about dialog text
+#: editor/dconf-editor.vala:650
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
+"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Autorių teisės priklauso © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:657
+msgid "translator-credits"
+msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: editor/dconf-editor.vala:663
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "GNOME wiki puslapis"
+
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: editor/dconf-headerbar.vala:58
-#| msgid "Dconf Editor"
+#: editor/dconf-headerbar.vala:53
msgid "About Dconf Editor"
msgstr "Apie Dconf redaktorių"
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings
button" that appears in place of the close button
#. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large
windows
-#: editor/dconf-headerbar.vala:256 editor/modifications-revealer.ui:70
+#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:86
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings
button" that appears in place of the close button
-#: editor/dconf-headerbar.vala:259
-#| msgid "Dismiss change"
+#: editor/dconf-headerbar.vala:117
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmesti"
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when
showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:284
-#| msgid "Apply"
+#: editor/dconf-headerbar.vala:141
msgid "Apply all"
msgstr "Pritaikyti viską"
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when
showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:287
-#| msgid "Dismiss change"
+#: editor/dconf-headerbar.vala:144
msgid "Dismiss all"
msgstr "Atmesti viską"
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when
showing the pending changes list (if there is no pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:295
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Quit"
+#: editor/dconf-headerbar.vala:152
msgid "Quit mode"
msgstr "Išėjimo veiksena"
-#. Translators: hamburger menu entry on small windows (not used in current design)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:391
-#| msgid "Bookmarks"
-msgid "Hide bookmarks"
-msgstr "Slėpti žymeles"
-
-#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to unbookmark the currently browsed path
-#: editor/dconf-headerbar.vala:396
-#| msgid "Bookmarks"
-msgid "Unbookmark"
-msgstr "Pašalinti žymelę"
-
-#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to bookmark the currently browsed path
-#: editor/dconf-headerbar.vala:399
-#| msgid "Bookmarks"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Pridėti žymelę"
-
-#. Translators: hamburger menu entry on small windows, to show the bookmarks list
-#: editor/dconf-headerbar.vala:402
-#| msgid "Bookmarks"
-msgid "Show bookmarks"
-msgstr "Rodyti žymeles"
-
#. Translators: hamburger menu entry, to enter in a special mode called "delay mode" where changes are not
applied until validation
-#: editor/dconf-headerbar.vala:416
+#: editor/dconf-headerbar.vala:201
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Pradėti delsiamą veikseną"
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value
all currently visible keys, not including keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:422
+#: editor/dconf-headerbar.vala:205
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Atstatyti matomus raktus"
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value
all currently visible keys, and all keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:425
+#: editor/dconf-headerbar.vala:208
msgid "Reset view recursively"
msgstr "Rekursyviai atstatyti rodinį"
-#. show go_back_button
-#. show ltr_left_separator
-#. title_label text or null
#. Translators: on really small windows, the bottom bar that appears in "delay mode" or when there're
pending changes is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/dconf-headerbar.vala:467
+#: editor/dconf-headerbar.vala:246
msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
@@ -1351,51 +1343,51 @@ msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (raktas ištrintas)"
#. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Relocatable'
-#: editor/dconf-window.vala:191
+#: editor/dconf-window.vala:122
msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
msgstr "Schema yra perkeliama, būtinas kelias."
#. Translators: command-line startup warning
-#: editor/dconf-window.vala:204
+#: editor/dconf-window.vala:135
msgid "Startup mappings are disabled."
msgstr "Paleidimo susiejimas yra išjungti."
#. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor
ca.desrt.dconf-editor.Settings:/org/gnome/dconf-editor/'
-#: editor/dconf-window.vala:219
+#: editor/dconf-window.vala:150
msgid "Schema is not installed on given path."
msgstr "Schema nėra įdiegta nurodytame kelyje."
#. Translators: command-line startup warning, try 'dconf-editor org.example.nothing'; the %s is the schema id
-#: editor/dconf-window.vala:235
+#: editor/dconf-window.vala:166
#, c-format
msgid "Unknown schema “%s”."
msgstr "Nežinoma schema „%s“."
#. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the welcoming text
-#: editor/dconf-window.vala:339
+#: editor/dconf-window.vala:272
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"Ačių, kad naudojatės Dconf redaktoriumi savo konfigūracijų redagavimui!"
#. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the warning text
-#: editor/dconf-window.vala:342
+#: editor/dconf-window.vala:275
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Nepamirškite, kai dėl kai kurių parametrų programos gali nebeveikti, tad "
"būkite atsargus."
#. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the button label
-#: editor/dconf-window.vala:345
+#: editor/dconf-window.vala:278
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Būsiu atsargus."
#. Translators: initial "use at your own risk" dialog, the checkbox label
-#: editor/dconf-window.vala:349
+#: editor/dconf-window.vala:282
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Rodyti šį dialogą kitą kartą."
#. Translators: notification text, after a user Ctrl+Q keyboard action; same way to spell the shortcut as in
the Settings application
-#: editor/dconf-window.vala:370
+#: editor/dconf-window.vala:303
msgid ""
"There are pending changes. Use Shift+Ctrl+Q to apply changes and quit, or Alt"
"+F4 to dismiss changes and quit."
@@ -1404,59 +1396,29 @@ msgstr ""
"išeiti arba Alt+F4 pakeitimams atmesti ir išeiti."
#. Translators: notification text, when the requested folder has been removed; the %s is the folder path
-#: editor/dconf-window.vala:1061
+#: editor/dconf-window.vala:773
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "Aplankas „%s“ dabar yra tuščias."
#. Translators: notification text, when the requested key has been removed; the %s is the key path
-#: editor/dconf-window.vala:1072
+#: editor/dconf-window.vala:784
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "Raktas „%s“ buvo pašalintas."
#. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/test'; the %s is the key path
-#: editor/dconf-window.vala:1078
+#: editor/dconf-window.vala:790
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "Nepavyko rasti rakto „%s“."
#. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/empty/'; the %s is the folder
path
-#: editor/dconf-window.vala:1084
+#: editor/dconf-window.vala:796
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "Nieko nėra prašomame aplanke „%s“."
-#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-window.vala:1096
-msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
-msgstr "Grafinio rodinio bei programų redaktoriaus vidiniai nustatymai."
-
-#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-window.vala:1099
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-#| "Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
-#| "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
-"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Autorių teisės priklauso © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Autorių teisės priklauso © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
-"Autorių teisės priklauso © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
-
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: editor/dconf-window.vala:1102
-msgid "translator-credits"
-msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-
-#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-window.vala:1108
-msgid "Page on GNOME wiki"
-msgstr "GNOME wiki puslapis"
-
#. Translators: displayed in the list of pending changes (could be an in-window panel, or in the popover of
the bottom bar); for dconf keys
#: editor/delayed-setting-view.vala:136
msgid "Key erased"
@@ -1470,233 +1432,221 @@ msgstr "Raktas ištrintas."
msgid "Default value"
msgstr "Numatyta vertė"
-#: editor/help-overlay.ui:11
+#: editor/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: editor/help-overlay.ui:15
+#: editor/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks menu"
msgstr "Žymelių meniu"
-#: editor/help-overlay.ui:22
+#: editor/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark this path"
msgstr "Pažymėti šį kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:29
+#: editor/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unbookmark this path"
msgstr "Atžymėti šį kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:36
+#: editor/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
msgstr "Veiksmų meniu"
-#: editor/help-overlay.ui:43
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Path bar navigation"
+#: editor/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar menu"
msgstr "Kelio juostos meniu"
-#: editor/help-overlay.ui:52
+#: editor/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar navigation"
msgstr "Kelio juostos naršymas"
-#: editor/help-overlay.ui:56
+#: editor/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open root folder"
msgstr "Atverti šakninį aplanką"
-#: editor/help-overlay.ui:63
+#: editor/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open parent folder"
msgstr "Atverti tėvinį aplanką"
-#: editor/help-overlay.ui:70
+#: editor/help-overlay.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active direct child"
msgstr "Atverti aktyvų tiesioginį vaiką"
-#: editor/help-overlay.ui:77
+#: editor/help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active last child"
msgstr "Atverti paskutinį aktyvų vaiką"
-#: editor/help-overlay.ui:86
-#| msgid "Search keys"
+#: editor/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search options"
msgstr "Paieškos parametrai"
-#: editor/help-overlay.ui:90
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle search bar"
+#: editor/help-overlay.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle search"
msgstr "Perjungti paiešką"
#. Translators: does the same thing as "Toggle search", but loads the search entry with the last searched
text
-#: editor/help-overlay.ui:98
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search bar"
+#: editor/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search again"
msgstr "Ieškoti dar kartą"
-#: editor/help-overlay.ui:105
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle search bar"
+#: editor/help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle local search"
msgstr "Perjungti vietinę paiešką"
#. Translators: does the same thing as "Toggle local search", but loads the search entry with the last
searched text; entry hidden for now
-#: editor/help-overlay.ui:113
+#: editor/help-overlay.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search locally again"
msgstr "Ieškoti vietoje dar kartą"
-#: editor/help-overlay.ui:120
+#: editor/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste as search"
msgstr "Įdėti kaip paiešką"
#. Translators: does the same thing as "Paste as search", but works even if an entry or textview is
selected; entry hidden for now
-#: editor/help-overlay.ui:128
+#: editor/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste as search (force)"
msgstr "Įdėti kaip paiešką (priverstinę)"
-#: editor/help-overlay.ui:135
+#: editor/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit path"
msgstr "Keisti kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:142
-#| msgid "Copy current path"
+#: editor/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit parent path"
msgstr "Keisti tėvinį kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:149
+#: editor/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit root path"
msgstr "Keisti šakninį kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:156
+#: editor/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browse keys tree"
msgstr "Naršyti raktų medį"
-#: editor/help-overlay.ui:165
+#: editor/help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keys list actions"
msgstr "Raktų sąrašo veiksmai"
-#: editor/help-overlay.ui:169
+#: editor/help-overlay.ui:186
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contextual menu"
msgstr "Kontekstinis meniu"
-#: editor/help-overlay.ui:176
+#: editor/help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous line"
msgstr "Ankstesnė eilutė"
-#: editor/help-overlay.ui:183
-#| msgid "Next"
+#: editor/help-overlay.ui:200
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next line"
msgstr "Kita eilutė"
#. Translators: entry disabled for now
-#: editor/help-overlay.ui:191
+#: editor/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle folder properties"
msgstr "Perjungti palanko savybes"
-#: editor/help-overlay.ui:198
+#: editor/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Set to default"
msgstr "Nustatyti į numatytą"
-#: editor/help-overlay.ui:205
+#: editor/help-overlay.ui:222
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle boolean value"
msgstr "Perjungti loginę vertę"
-#: editor/help-overlay.ui:214
+#: editor/help-overlay.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Modifications list actions"
msgstr "Pakeitimų sąrašo veiksmai"
-#: editor/help-overlay.ui:218
+#: editor/help-overlay.ui:235
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle modifications list"
msgstr "Perjungti pakeitimų sąrašą"
-#: editor/help-overlay.ui:225
+#: editor/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected row key"
msgstr "Atverti pažymėtos eilutės raktą"
-#: editor/help-overlay.ui:232
+#: editor/help-overlay.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dismiss modification"
msgstr "Atmesti pakeitimą"
-#: editor/help-overlay.ui:241
+#: editor/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Bendra"
-#: editor/help-overlay.ui:245
+#: editor/help-overlay.ui:262
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Rodyti šį žinyną"
-#: editor/help-overlay.ui:252
+#: editor/help-overlay.ui:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: editor/help-overlay.ui:261
+#: editor/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Iškarpinė"
-#: editor/help-overlay.ui:265
+#: editor/help-overlay.ui:282
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Kopijuoti deskriptorių"
-#: editor/help-overlay.ui:272
+#: editor/help-overlay.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy path"
msgstr "Kopijuoti kelią"
-#: editor/help-overlay.ui:281
+#: editor/help-overlay.ui:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: editor/help-overlay.ui:286
+#: editor/help-overlay.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit if there’s no pending changes"
msgstr "Išeiti, jei nėra laukiančių pakeitimų"
-#: editor/help-overlay.ui:293
+#: editor/help-overlay.ui:310
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply pending changes and quit"
msgstr "Pritaikyti laukiančius pakeitimus ir išeiti"
-#: editor/help-overlay.ui:300
-#| msgid "Dismiss change"
+#: editor/help-overlay.ui:317
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dismiss pending changes and quit"
msgstr "Atmesti laukiančius pakeitimus ir išeiti"
@@ -1718,13 +1668,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti kaip dvigubo slankaus kablelio skaičiaus."
#. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of a signed 64-bit key, if the
written value cannot be parsed
#: editor/key-editor-child.vala:449
-#| msgid "Failed to parse as double."
msgid "Failed to parse as 64-bit integer."
msgstr "Nepavyko perskaityti kaip 64-bitų sveiko skaičiaus."
#. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of an unsigned 64-bit key, if the
written value cannot be parsed
#: editor/key-editor-child.vala:518
-#| msgid "Failed to parse as double."
msgid "Failed to parse as unsigned 64-bit integer."
msgstr "Nepavyko perskaityti kaip 64-bitų sveiko skaičiaus be ženklo."
@@ -1742,13 +1690,11 @@ msgstr "Ieškoti aplanke „%s“"
#. Translators: first item of the keys list displayed during browsing at root path
#: editor/key-list-box-row.vala:153
-#| msgid "Open parent folder"
msgid "Open path entry"
msgstr "Atverti kelio įrašą"
#. Translators: last item of the keys list displayed during a local search
#: editor/key-list-box-row.vala:157
-#| msgid "Search keys"
msgid "Search everywhere"
msgstr "Ieškoti visur"
@@ -1781,14 +1727,12 @@ msgstr "Atmesti pakeitimą"
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
#. Translators: label of the action button of an infobar, when a key is not defined by a schema
#: editor/key-list-box-row.vala:466 editor/key-list-box-row.vala:582
-#: editor/registry-info.ui:116
+#: editor/registry-info.ui:132
msgid "Erase key"
msgstr "Ištrinti raktą"
#. Translators: "go to" action in the right-click menu on a "go back" line during search
#: editor/key-list-box-row.vala:469
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bookmark this path"
msgid "Go to this path"
msgstr "Eiti į šį kelią"
@@ -1800,8 +1744,8 @@ msgstr "Atverti"
#. Translators: "open search" action in the right-click menu on a search
#. Translators: accessible name of the enter-search button displayed in small-size windows
#. Translators: accessible name of the search togglebutton displayed in usual-size windows
-#: editor/key-list-box-row.vala:478 editor/pathwidget.ui:46
-#: editor/pathwidget.ui:72
+#: editor/key-list-box-row.vala:478 editor/pathwidget.ui:83
+#: editor/pathwidget.ui:109
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
@@ -1862,7 +1806,6 @@ msgstr "Loginis"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:372
-#| msgid "Boolean"
msgid "boolean"
msgstr "loginis"
@@ -1873,7 +1816,6 @@ msgstr "Simbolių eilutė"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:378
-#| msgid "String"
msgid "string"
msgstr "simbolių eilutė"
@@ -1884,7 +1826,6 @@ msgstr "Simbolių eilučių masyvas"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:384
-#| msgid "String array"
msgid "string array"
msgstr "simbolių eilučių masyvas"
@@ -1895,7 +1836,6 @@ msgstr "Išvardinimas"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:390
-#| msgid "Enumeration"
msgid "enumeration"
msgstr "išvardinimas"
@@ -1906,7 +1846,6 @@ msgstr "Požymiai"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:396
-#| msgid "Flags"
msgid "flags"
msgstr "požymiai"
@@ -1917,7 +1856,6 @@ msgstr "Dvigubo tikslumo"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:402
-#| msgid "Double"
msgid "double"
msgstr "dvigubo tikslumo"
@@ -1952,7 +1890,6 @@ msgstr "Sveikas skaičius"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:432
-#| msgid "Integer"
msgid "integer"
msgstr "sveikas skaičius"
@@ -1963,7 +1900,6 @@ msgstr "Variantas"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:438
-#| msgid "Variant"
msgid "variant"
msgstr "variantas"
@@ -1974,7 +1910,6 @@ msgstr "Tuščias junginys"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:444
-#| msgid "Empty tuple"
msgid "empty tuple"
msgstr "tuščias junginys"
@@ -2072,31 +2007,28 @@ msgstr[1] " ir %u atidėti dconf veiksmai."
msgstr[2] " ir %u atidėtų dconf veiksmų."
#. Translators: accessible name of the "close" button that is linked with the search entry on small windows
-#: editor/pathentry.ui:43
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle search bar"
+#: editor/pathentry.ui:66
msgid "Close search"
msgstr "Užverti paiešką"
#. Translators: accessible description of the "close" button that is linked with the search entry on small
windows
-#: editor/pathentry.ui:45
-#| msgid "Refresh search results"
+#: editor/pathentry.ui:68
msgid "Close search results"
msgstr "Užverti paieškos rezultatus"
#. Translators: accessible description of the "refresh" button that is linked with the search entry on large
windows
-#: editor/pathentry.ui:69
+#: editor/pathentry.ui:92
msgid "Refresh search results"
msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus"
#. Translators: accessible description of the enter-search button displayed in small-size windows
#. Translators: accessible description of the search togglebutton displayed in usual-size windows
-#: editor/pathwidget.ui:48 editor/pathwidget.ui:74
+#: editor/pathwidget.ui:85 editor/pathwidget.ui:111
msgid "Search keys"
msgstr "Paieškos raktai"
#. Translators: warning text of an infobar, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/Conflict/warning-similar'
-#: editor/registry-info.ui:33
+#: editor/registry-info.ui:49
msgid ""
"This key is defined and used by more than one schema. This could lead to "
"problems. Edit value at your own risk."
@@ -2105,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"problemų. Keisdami vertę rizikuojate."
#. Translators: warning text of an infobar, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/Demo/Conflict/type-conflict'
-#: editor/registry-info.ui:71
+#: editor/registry-info.ui:87
msgid ""
"This key is incompatibly defined and used by more than one schema. It is "
"impossible to work with its value in a meaningful way."
@@ -2114,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"Neįmanoma prasmingai dirbti su jo verte."
#. Translators: warning text of an infobar, when a key is not defined by a schema
-#: editor/registry-info.ui:109
+#: editor/registry-info.ui:125
msgid ""
"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
@@ -2127,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"ištrinti."
#. Translators: warning text of an infobar, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/registry-info.ui:156
+#: editor/registry-info.ui:172
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -2137,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie klaidą."
#. Translators: warning text of an infobar, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/registry-info.ui:167
+#: editor/registry-info.ui:183
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -2148,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"klaidą."
#. Translators: warning text of an infobar, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/registry-info.ui:178
+#: editor/registry-info.ui:194
msgid ""
"This key has a special “empty tuple” type. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -2190,13 +2122,11 @@ msgstr "Tipas"
#. Translators: field description when displaying key properties; specific name of the datatype of the key
("Signed 32-bit integer" for example)
#: editor/registry-info.vala:89
-#| msgid "Type"
msgid "Type name"
msgstr "Tipo pavadinimas"
#. Translators: field description when displaying key properties; technical code of the datatype of the key
("q" for uint16, "b" for boolean, etc.)
#: editor/registry-info.vala:93
-#| msgid "Type"
msgid "Type code"
msgstr "Tipo kodas"
@@ -2324,25 +2254,21 @@ msgstr "konfliktuojantys raktai"
#. Translators: means that the key has (at least) one other key defined by a different schema but at the
same path and with the same name; used on small windows ("conflicting keys" is used on large windows)
#: editor/registry-list.vala:521
-#| msgid "conflicting keys"
msgid "conflict"
msgstr "konfliktas"
#. Translators: "subtitle" in the keys list of a key not defined by a schema; keys defined by a schema have
in place a summary describing the key use
#: editor/registry-list.vala:537
-#| msgid "No Schema Found"
msgid "No schema found"
msgstr "Nerasta schema"
#. Translators: means that the key has been erased; used on large windows ("erased" is used on small windows)
#: editor/registry-list.vala:638
-#| msgid "Key erased"
msgid "key erased"
msgstr "raktas ištrintas"
#. Translators: means that the key has been erased; used on small windows ("key erased" is used on large
windows)
#: editor/registry-list.vala:641
-#| msgid "Key erased"
msgid "erased"
msgstr "ištrintas"
@@ -2355,13 +2281,11 @@ msgstr "tipas „%s“"
#. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the schema (the %s is
the schema id) is installed at the path where the search has started
#: editor/registry-list.vala:1176
#, c-format
-#| msgid "%s (key erased)"
msgid "%s (local keys)"
msgstr "%s (vietiniai raktai)"
#. Translators: header displayed in the keys list during a search only; indicates that the following
non-defined keys are installed at the path where the search has started
#: editor/registry-list.vala:1182
-#| msgid "Keys not defined by a schema"
msgid "Local keys not defined by a schema"
msgstr "Vietiniai raktai, neapibrėžti schemos"
@@ -2372,12 +2296,11 @@ msgstr "Raktai, neapibrėžti schemos"
#. Translators: header displayed in the keys list during a search or during browsing
#: editor/registry-list.vala:1196
-#| msgid "Folders"
msgid "Subfolders"
msgstr "Poaplankiai"
-#: editor/registry-list.vala:1200
-#| msgid "Current view actions"
+#. Translators: last header displayed in the keys list during a local search
+#: editor/registry-list.vala:1201
msgid "Other actions"
msgstr "Kiti veiksmai"
@@ -2421,23 +2344,30 @@ msgstr "teigiama"
msgid "false"
msgstr "neigiama"
-#. Translators: "nothing" value of a nullable key; non capitalized (if that makes sense); "nothing" here is
a keyword that should appear for consistence, so please translate as "yourtranslation (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:193
+#. Translators: "nothing" value of a nullable key; non capitalized (if that makes sense); the %s is replaced
by the text "nothing" (as a technical keyword); it isn't introduced with quotation marks around it, but you
might want to add some, depending of your language typographic rules
+#: editor/setting-object.vala:194
+#, c-format
+#| msgid "nothing"
+msgid "nothing (%s)"
+msgstr "nieko (%s)"
+
+#. Translators: "nothing" value of a nullable key; non capitalized (if that makes sense)
+#: editor/setting-object.vala:199
msgid "nothing"
msgstr "nieko"
#. Translators: field content when displaying key properties; the field description is "Defined by", this
text is displayed if the key is defined by a schema, and if this schema has a fixed path (it is not
relocatable)
-#: editor/setting-object.vala:404
+#: editor/setting-object.vala:410
msgid "Schema with path"
msgstr "Schema su keliu"
#. Translators: field content when displaying key properties; the field description is "Defined by", this
text is displayed if the key is defined by a schema, and if this schema is relocatable (it has not a fixed
path)
-#: editor/setting-object.vala:408
+#: editor/setting-object.vala:414
msgid "Relocatable schema"
msgstr "Perkeliamos schemos"
#. Translators: field content when displaying key properties; the field description is "Defined by", this
text is displayed if the key is not defined by a schema (the value is given by dconf but cannot be used by
the GSettings functions)
-#: editor/setting-object.vala:411
+#: editor/setting-object.vala:417
msgid "DConf backend"
msgstr "DConf realizacija"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]