[gnome-builder] Update Polish translation



commit 412e16de1a7c4b9927582e3b2e35428e79c38797
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 10 14:08:51 2019 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 5891 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3093 insertions(+), 2798 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 424d0b776..7da6a10fd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation for gnome-builder.
-# Copyright © 2015-2018 the gnome-builder authors.
+# Copyright © 2015-2019 the gnome-builder authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,6 +19,127 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne dla GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert i inni"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder to aktywnie rozwijane zintegrowane środowisko programistyczne dla "
+"projektu GNOME. Łączy ono zintegrowaną obsługę najważniejszych technologii "
+"GNOME, takich jak GTK+, GLib i API platformy GNOME z funkcjami, które doceni "
+"każdy programista, takimi jak wyróżnianie elementów składni i wstawki."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Builder jest wydawany co sześć miesięcy, razem z nowym wydaniem środowiska "
+"GNOME."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkcje:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Wbudowane wyróżnianie elementów składni w wielu językach"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Dwa edytory kodu obok siebie"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integracja z systemem git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integracja z Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make i PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatyczne uzupełnianie, semantyczne wyróżnianie elementów składni "
+"i diagnostyka na podstawie kompilatora Clang"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatyczne uzupełnianie, semantyczne wyróżnianie elementów składni "
+"i diagnostyka na podstawie języka Python"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie i diagnostyka na podstawie języka Vala"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Automatyczne wcięcia w językach C, Python, Vala i XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Podgląd HTML, Markdown, reStructuredText i Sphinx na żywo"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Opcjonalna edycja w stylu programu Vim"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Zintegrowany profiler oprogramowania dla natywnych programów"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Zintegrowany debuger dla natywnych programów"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Obsługa budowania za pomocą JHBuild i środowisk wykonawczych Flatpak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Szybki dostęp do projektów"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Tworzenie nowych projektów z różnych szablonów"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integracja z systemem git do klonowania projektów"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Edytor kodu źródłowego"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Szybkie globalne wyszukiwanie"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Debugowanie za pomocą debugera GNU"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Budowanie równoległe"
@@ -103,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Po włączeniu edytor będzie wyświetlał diagnostykę na lewo od numerów wierszy."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Wyróżnianie bieżącego wiersza"
 
@@ -120,7 +241,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Po włączeniu edytor będzie wyróżniał pasujące nawiasy."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Numery wierszy"
 
@@ -129,7 +249,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Po włączeniu edytor będzie wyświetlał numery wierszy."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
 
@@ -140,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać rozmiar wcięć."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Inteligentne klawisze Home i End"
 
@@ -157,7 +277,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Po włączeniu edytor będzie wyświetlał linie siatki w dokumencie."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mapa kodu"
 
@@ -190,7 +310,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Różne rodzaje spacji rysowane w edytorze."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Przewijanie poza dokument"
 
@@ -211,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "wiersz był widoczny."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
@@ -220,7 +340,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Włączenie funkcji automatycznego zapisywania."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Jak często automatycznie zapisywać"
 
@@ -237,7 +357,7 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Liczba wyświetlanych rzędów uzupełniania."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktywne uzupełnianie"
 
@@ -314,7 +434,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekty\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Katalog projektów"
 
@@ -338,6 +458,15 @@ msgstr "Wyświetlanie otwartych plików"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Wyświetlanie listy otwartych plików na panelu bocznym projektu."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznych podczas uruchamiania"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
+"Po włączeniu Builder będzie czyścił pamięci podręczne podczas uruchamiania."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Włączona wtyczka"
@@ -346,20 +475,7 @@ msgstr "Włączona wtyczka"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Czy włączyć wtyczkę"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Wybrana konfiguracja budowania"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Wybrana konfiguracja, która zostanie przywrócona podczas następnego "
-"wczytania projektu."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikony"
 
@@ -368,7 +484,7 @@ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr "Po włączeniu drzewo projektów będzie wyświetlało ikony obok elementów."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Ignorowane pliki"
 
@@ -380,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "system kontroli wersji."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Najpierw katalogi"
 
@@ -390,6 +506,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Po włączeniu drzewo projektów będzie porządkowało katalogi przed plikami."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Wybrana konfiguracja budowania"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Wybrana konfiguracja, która zostanie przywrócona podczas następnego "
+"wczytania projektu."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Lewy panel"
@@ -438,125 +566,6 @@ msgstr "Położenie dolnego panelu"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Wysokość dolnego panelu w pikselach."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:585
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne dla GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder to aktywnie rozwijane zintegrowane środowisko programistyczne dla "
-"projektu GNOME. Łączy ono zintegrowaną obsługę najważniejszych technologii "
-"GNOME, takich jak GTK+, GLib i API platformy GNOME z funkcjami, które doceni "
-"każdy programista, takimi jak wyróżnianie elementów składni i wstawki."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Builder jest wydawany co sześć miesięcy, razem z nowym wydaniem środowiska "
-"GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Funkcje:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Wbudowane wyróżnianie elementów składni w wielu językach"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Dwa edytory kodu obok siebie"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integracja z systemem git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Integracja z Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make i PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Automatyczne uzupełnianie, semantyczne wyróżnianie elementów składni "
-"i diagnostyka na podstawie kompilatora Clang"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Automatyczne uzupełnianie, semantyczne wyróżnianie elementów składni "
-"i diagnostyka na podstawie języka Python"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie i diagnostyka na podstawie języka Vala"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Automatyczne wcięcia w językach C, Python, Vala i XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Podgląd HTML, Markdown, reStructuredText i Sphinx na żywo"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Opcjonalna edycja w stylu programu Vim"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Zintegrowany profiler oprogramowania dla natywnych programów"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Zintegrowany debuger dla natywnych programów"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Obsługa budowania za pomocą JHBuild i środowisk wykonawczych Flatpak"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Szybki dostęp do projektów"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Tworzenie nowych projektów z różnych szablonów"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Integracja z systemem git do klonowania projektów"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Edytor kodu źródłowego"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Szybkie globalne wyszukiwanie"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Debugowanie za pomocą debugera GNU"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Budowanie oprogramowania dla środowiska GNOME"
@@ -573,6 +582,10 @@ msgstr ""
 "Budowanie;Buduj;Zbuduj;Programowanie;Programuj;Zaprogramuj;Zintegrowane;"
 "środowisko;programistyczne;IDE;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Nowe okno"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Ciemny Builder"
@@ -587,73 +600,113 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Domyślny schemat kolorów dla programu Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowa"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Paleta: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Poziom koloru"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Nazwa koloru"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Nowa nazwa koloru"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "%u. niezapisana paleta"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "przetworzenie %i. wiersza się nie powiodło\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: pusta paleta\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: przetworzenie się nie powiodło\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: nieobsługiwany format plików\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "przetworzenie się nie powiodło\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Utworzono"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Niezapisana paleta %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -745,2266 +798,1955 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Można wczytać lub utworzyć paletę za pomocą preferencji"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4897
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "Z_mień nazwę"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "%u. niezapisany plik"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2018"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3305
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Obecny język nie ma mechanizmu rozwiązywania symboli."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Więcej informacji o programie GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s zawiera nieprawidłowe znaki ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Wsparte finansowo przez"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Przetworzenie liczby całkowitej z „%s” się nie powiodło"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:981
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "brak wersji domyślnych wartości języka w grupie [global]."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Polecenia:"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Zainicjowanie wartości domyślnych się nie powiodło."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Wyświetla listę dostępnych podpoleceń"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Zapisanie szkicu się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Uruchamia program Builder w trybie samodzielnym"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Wyświetla wersję programu"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego debugera."
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Wydrukowanie się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Zwiększa ilość informacji, można podawać wielokrotnie"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Przechodzi do trybu usługi GApplication"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+msgid "Save File"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Otwiera projekt podany w ŚCIEŻCE"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "ŚCIEŻKA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:518
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Klonuje projekt podany w MANIFEŚCIE"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+msgid "Save File As"
+msgstr "Zapisz plik jako"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "POLECENIE"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Brak dostępnych poleceń"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Proszę podać polecenie"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Nie ma takiego narzędzia"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Proszę podać wtyczkę wątku roboczego"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Proszę podać adres usługi D-Bus"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Nie ma takiego wątku roboczego"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Skróty stanowiska roboczego"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Skróty edytora"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Wyświetlenie okna pomocy"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Zapisanie dokumentu"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Zapisanie dokumentu pod nową nazwą"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Wyświetlenie okna preferencji"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "Założenie monitora zmian w tle się nie powiodło: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Przejście do następnego dopasowania"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2908
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Obecny język nie ma mechanizmu rozwiązywania symboli."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3379
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Bufor się nie powiódł: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Przejście do następnego błędu"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Plik jest za duży, aby go otworzyć."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Przejście do poprzedniego błędu"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "niezapisywany dokument %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1864
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1927
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Zapisanie szkicu się nie powiodło: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr "Wykryto zmianę pliku w innym programie. Wczytać go ponownie?"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:307
 #, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopia)"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u z %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zastąp wszystko"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Przełącza między wyszukiwaniem a wyszukiwaniem i zastępowaniem"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Wyświetla lub ukrywa opcje wyszukiwania, takie jak rozróżnianie wielkości "
+"znaków"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Wyrażenie regularne"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Tylko całe wyrazy"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Właściwości dokumentu"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Tryb wyróżniania"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:396
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Numery wierszy"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Prawy margines"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Automatyczne wcięcia"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Włączenie inteligentnego klawisza Backspace spowoduje traktowanie wielu "
+"spacji jako tabulacje"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Wstawianie końcowego nowego wiersza"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Zastępowanie nawiasów i cudzysłowów zamykających"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Indentation"
+msgstr "Wcięcia"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Spaces"
+msgstr "Spacje"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulacje"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Spacje na tabulację"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Otwarte strony"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwarcie pliku"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1337
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Utworzenie nowego dokumentu"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Otwarcie dokumentu"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panele"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Przełączenie panelu nawigacji"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Przełączenie panelu narzędzi"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zamknięcie wszystkich plików"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Przywracanie poprzedniej sesji"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Poprzednia sesja za chwilę będzie gotowa."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Przełącza powierzchnię"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Ctrl+. wyszukuje"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Zainicjowanie potoku budowania się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o urządzeniu się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Wykryto urządzenie „%s”"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Urządzenia"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:703
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr "Nie można wdrożyć do urządzenia, potok budowania nie jest zainicjowany"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Zapasowe"
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Mój komputer (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Mój komputer (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:789
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Potok budowania jest w stanie niepowodzenia"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:799
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Konfiguracja budowania ma błędy"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2932
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Utworzenie pseudoterminala się nie powiodło. Funkcje terminala będą "
 "ograniczone."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3138
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Czyszczenie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3142
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3199
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3144
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3207
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3159
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Pobieranie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3163
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Budowanie zależności…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3167
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Zakładanie projektu…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3171
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfigurowanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3175
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "Budowanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3179
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalowanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3183
 msgid "Committing…"
 msgstr "Zatwierdzanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3187
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Eksportowanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3191
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Powodzenie"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3203
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Przygotowywanie…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Nie można pobierać na mierzonym połączeniu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Powiela konfigurację"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Usuwa konfigurację"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:376
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Nie można wykonać celu, inny jest wykonywany"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:455
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Ustalenie położenia środowiska wykonawczego się nie powiodło"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Nazwa konfiguracji budowania"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:508
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Wykonywanie %s…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:582
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Zbudowanie celu budowania się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "System budowania"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:816
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Skróty stanowiska roboczego"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Katalog źródłowy"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Przedrostek używany podczas instalowania projektu"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:817
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Zbudowanie i wykonanie"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Przedrostek instalacji"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:975
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1037
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Ustalenie celu budowania się nie powiodło"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Opcje używane podczas zakładania projektu"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1173 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Wykonaj"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Opcje polecenia configure"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Proces nieoczekiwanie zakończył działanie"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Środowisko wykonawcze"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:142
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Użycie systemu operacyjnego gospodarza"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Zestaw narzędzi"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "System gospodarza"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Środowisko"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:337
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Domyślne (system operacyjny gospodarza)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapis pliku"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:250
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr "Katalog „%s” już istnieje. Proszę wybrać inny."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:258
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Projekt zostanie utworzony w %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adres URL repozytorium"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Wyjście budowania"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+"Repozytorium projektu do sklonowania. Adres URL powinien wyglądać podobnie "
+"do „https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Czyści dziennik budowania"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "użytkownik@serwer:repozytorium.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Anuluje budowanie"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Wybór gałęzi i innych opcji."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Zapisuje dziennik budowania"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Rodzaj repozytorium"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Gałąź"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Błędy"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Imię i nazwisko autora"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problemy budowania"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Adres e-mail autora"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stan budowania:"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Cel projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Czas ukończenia:"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Klonowanie projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Wybierz katalog…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Informacje o budowaniu"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Sklonuj repozytorium…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Potok budowania jest pusty"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferencje budowania"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Wybór katalogu projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nowa zmienna…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Wybór pliku projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Usuń zmienną środowiskową"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Wykonaj za pomocą debugera"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Wszystkie typy projektów"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "Identyfikator"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:322
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Wczytanie projektu się nie powiodło"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:515
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Usunięcie źródeł projektu spowoduje usunięcie ich z komputera i nie może "
+"zostać cofnięte."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Wiersz"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Usuń źródła projektu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Wstecz"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Otwarcie projektu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Wyszukiwanie wszystkich projektów programu Builder…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Trafienia"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Brak projektów"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "_Usuń projekty"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Przerywa program"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Usuń projekty i źródła…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Kontynuuje wykonywanie programu"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Sklonowanie repozytorium"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Wykonuje bieżący wiersz, wchodząc do wywołań funkcji"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Przełącz powierzchnię"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Wykonuje bieżący wiersz, przechodząc nad wywołaniami funkcji"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1334
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Otwórz plik…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Wykonuje do końca funkcji"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Zamknij projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Deasembler"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debuger"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Punkty przerwania"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "O programie"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteki"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Rejestry"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Opcje wykonywania"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Dziennik"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Zainicjowanie debugera się nie powiodło"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Brak przerwania"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Więcej informacji o programie GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Punkt przerwania"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Wsparte finansowo przez"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Punkt licznika"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Wyświetla preferencje programu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteka"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Otwiera projekt w nowym stanowisku roboczym"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Zakres adresów"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokalne"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Zwiększa szczegółowość dziennika"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienna"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Otwarcie projektu się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestr"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Wyświetlenie okna pomocy"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:477
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Wątek"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Wyświetlenie okna preferencji"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Parametry"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder wymaga sesji środowiska z magistralą D-Bus. Proszę ustawić "
+"zmienną DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Położenie"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Usuń zmienną środowiskową"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Plik binarny"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nowa zmienna…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego debugera."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwiera plik"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Urządzenia"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nowy plik"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr "Nie można wdrożyć do urządzenia, potok budowania nie jest zainicjowany"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nowy terminal"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "bez systemu kontroli wersji"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nowa dokumentacja"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nie można przetworzyć kodu XML z potoku"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Przesunięcie dokumentu na prawo"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nie podano żadnego pliku."
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Przesunięcie dokumentu na lewo"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Przełączenie na poprzedni dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Przełączenie na następny dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Zamknięcie dokumentu"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Tylko całe wyrazy"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Brak otwartych stron"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Otwarcie pliku lub terminalu"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Wytnij"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Można użyć przełącznika stron powyżej lub użyć jednego z:"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
-msgid "_Paste"
-msgstr "Wk_lej"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Panel boczny projektów"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "Okno wyboru pliku"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
-msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystko"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nowy terminal"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "W lewo"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Coś się nie powiodło"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "W prawo"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania działania."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:121
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Skróty okna"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Wyświetlenie menu okna"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Otwórz w nowej ramce"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Przełączenie okna na pełny ekran"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Podział"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Wydrukuj…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Preferencje dokumentu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Motywy"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Save _As"
-msgstr "Z_apisz jako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Tryb ciemny"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:129
-msgid "New File"
-msgstr "Nowy plik"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Ciemny motyw"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostyka"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "ciemny motyw"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Należy podać numer między 1 a %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nocne światło"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Przechodzi do numeru wiersza"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Automatyczne włączanie ciemnego trybu w nocy"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Przejście do wiersza"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "używanie ustawień nocnego światła systemu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Przejdź"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Wzór siatki"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwarcie pliku"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Wzór siatki pod kodem źródłowym"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "edytor czcionka font stałej szerokości monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Skróty edytora"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal konsola czcionka font stałej szerokości monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Utworzenie nowego dokumentu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Pogrubiony tekst w terminalach"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Otwarcie dokumentu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Czy terminale mogą wyświetlać pogrubiony tekst"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panele"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminal konsola zezwolenie pogrubienie wytłuszczenie"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Przełączenie panelu nawigacji"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:114
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Schemat kolorów"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Przełączenie panelu narzędzi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zamknięcie wszystkich plików"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulacja"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Przywracanie poprzedniej sesji"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Domyślne skróty oparte na programie gedit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
-msgid "Your previous session will be ready momentarily."
-msgstr "Poprzednia sesja za chwilę będzie gotowa."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Movement"
+msgstr "Ruch"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Klawisz Home przenosi do pierwszego znaku niebędącego spacją"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetlanie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać wcięcia"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Prawy margines"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Lista otwartych plików"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Wstawianie końcowego nowego wiersza"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Lista wszystkich otwartych plików na panelu bocznym projektu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Zastępowanie nawiasów i cudzysłowów zamykających"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulacje i wcięcia"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Przywracanie pozycji kursora"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Spacje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Przywracanie pozycji kursora podczas ponownego otwierania pliku"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulacje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Zawijanie tekstu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Zawijanie tekstu, który jest za szeroki do wyświetlenia"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Margines przewijania"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Minimalna liczba wierszy utrzymywanych nad i pod kursorem"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Umożliwienie przewijania za koniec dokumentu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Automatyczne wcięcia nowych wierszy"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Line Information"
+msgstr "Informacje o wierszach"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Numery wierszy"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Włączenie inteligentnego klawisza Backspace spowoduje traktowanie wielu "
-"spacji jako tabulacje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Numer na początku każdego wiersza"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Składnia języka"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line changes"
+msgstr "Zmiany wierszy"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Języki…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie, czy wiersz został dodany lub zmodyfikowany obok jego numeru"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u z %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Diagnostyka wiersza"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Zastąp"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Wyświetlanie ikony wskazującej typ diagnostyki obok numeru wiersza"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Zastąp wszystko"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Highlight"
+msgstr "Wyróżnianie"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Przełącza między wyszukiwaniem a wyszukiwaniem i zastępowaniem"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Current line"
+msgstr "Bieżący wiersz"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Wyświetla lub ukrywa opcje wyszukiwania, takie jak rozróżnianie wielkości "
-"znaków"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Wyróżnianie bieżącego wiersza"
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Otwarte strony"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Pasujące nawiasy"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów na podstawie pozycji kursora"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Wydrukowanie się nie powiodło: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Przegląd kodu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Zapisz plik jako"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Zapisanie dokumentu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Oddalony widok ułatwiający poruszanie się po kodzie źródłowym"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Zapisanie dokumentu pod nową nazwą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy kodu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy, kiedy edytor nie jest aktywny"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Białe znaki"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Przejście do następnego dopasowania"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Nowy wiersz i powrót karetki"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Niełamiące space"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Przejście do następnego błędu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Spacje w tekście"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Przejście do poprzedniego błędu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Tylko końcowe"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Wczytaj ponownie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Tylko początkowe"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr "Wykryto zmianę pliku w innym programie. Wczytać go ponownie?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Przełącza panel nawigacji"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Włączenie funkcji automatycznego zapisywania"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Przełącza panel narzędzi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Sekundy po modyfikacji przed automatycznym zapisaniem"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Wczytanie projektu się nie powiodło"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Analiza kodu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otwarcie projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Wyróżnianie"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Wszystkie typy projektów"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Semantyczne wyróżnianie elementów składni"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
 msgstr ""
-"Usunięcie plików projektu spowoduje usunięcie ich z komputera i nie może "
-"zostać cofnięte."
+"Wyróżnianie dodatkowych informacji wykrytych w pliku źródłowym dzięki "
+"analizie kodu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Usuń pliki projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostyka"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr "<a href=\"action://app.new-project\">Utworzyć nowy projekt?</a>"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+msgid "Completion"
+msgstr "Uzupełnianie"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Brak projektów"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Rozmiar wyświetlania uzupełnień"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Liczba wyświetlanych uzupełnień"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Usuń pliki projektu…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Interaktywne podpowiadanie kodu podczas pisania"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Wybór projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Dostawcy uzupełniania"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+msgid "Snippets"
+msgstr "Wstawki"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Otwórz…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Języki programowania"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Wybiera projekt do usunięcia"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Języki…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Wraca do wyboru projektów"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Usuwanie końcowych spacji"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s zawiera nieprawidłowe znaki ASCII"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr ""
+"Usuwanie końcowych spacji ze zmodyfikowanych wierszy podczas zapisywania."
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Przetworzenie liczby całkowitej z „%s” się nie powiodło"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Zastępowanie nawiasów"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "brak wersji domyślnych wartości języka w grupie [global]."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Zastępowanie nawiasów zamykających"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Zainicjowanie wartości domyślnych się nie powiodło."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Wstawianie pasującego nawiasu"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nowy projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Wstawianie pasującego znaku dla { [ ( lub \""
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "Otwó_rz projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Wstawianie końcowego nowego wiersza"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "Sklo_nuj repozytorium"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Kończenie plików nowym wierszem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Skróty klawiszowe"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Prawy margines"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Pozycja prawego marginesu"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Pozycja prawego marginesu w spacjach"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Tab width"
+msgstr "Szerokość tabulacji"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Szerokość znaku tabulacji w spacjach"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "Zapi_sz wszystko"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "Zamknij _wszystko"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "P_rzejdź do definicji"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Automatyczne wcięcia"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Cofnij"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Tworzenie wcięć kodu źródłowego podczas pisania"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
-msgid "_Redo"
-msgstr "P_onów"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spacje"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Wytnij"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Spacja przed nawiasem otwierającym"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Wyróżnianie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem kwadratowym"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczanie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem klamrowym"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
-msgid "Select _None"
-msgstr "O_dznacz wszystko"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem ostrym"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "_Wszystko wielkimi literami"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Spacja przed dwukropkiem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Wszystko _małymi literami"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Spacja przed przecinkiem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Odwróć wielkość znaków"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Spacja przed średnikiem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Jak W Tytule"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Połącz wiersze"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Liczba procesorów"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Posortuj wiersze"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:394
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Budowanie"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększanie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Wątki robocze budowania"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "P_owiększ"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Liczba równoległych wątków roboczych budowania"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Po_mniejsz"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej budowania podczas uruchamiania"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Przywróć"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+"Nieaktualne pamięci podręczne będą usuwane podczas uruchamiania programu "
+"Builder"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Otwórz plik…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Wykonaj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Pobieranie na mierzonych połączeniach"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otwórz odnośnik"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Używanie mierzonych połączeń sieciowych podczas automatycznego pobierania "
+"zależności"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Należy wywołać funkcję %s() przed użyciem biblioteki libide."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+msgid "Workspace"
+msgstr "Obszar roboczy"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2211
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Żądanie usunięcia z pamięci jest już wykonywane"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Miejsce na wszystkie projekty"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2293
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Kontekst jest już usuwany z pamięci, nie można przywrócić."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Przywracanie poprzednio otwartych plików"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2302
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Kontekst został już przywrócony."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Otwieranie poprzednio otwartych plików podczas wczytywania projektu"
 
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Brak implementacji punktu rozszerzenia „%s”."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:540
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "System kontroli wersji"
 
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Ustalenie położenia wtyczki %s się nie powiodło."
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:553
+msgid "SDKs"
+msgstr "Środowiska programistyczne"
 
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Nie ma takiego punktu rozszerzenia."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Aktualizowanie zależności…"
 
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Brak implementacji punktu rozszerzenia."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder aktualizuje skonfigurowane zależności projektów."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Skróty edytora"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr "Projekt nie może być wykonywany, kiedy potok budowania jest ustawiany"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zatrzymuje wykonywanie"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Zmienia opcje wykonywania"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Skróty obszaru roboczego"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:534
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Aktywacja globalnego wyszukiwania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Skróty edytora"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globalne wyszukiwanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Pasek poleceń"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal w środowisku wykonawczym budowania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Przełączenie trybu aktywności"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Przełączenie lewego panelu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Przełączenie dolnego panelu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Utworzenie nowego dokumentu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Zapisanie wszystkich dokumentów"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zamknięcie dokumentu"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Zamknięcie wszystkich dokumentów"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Przełączenie na następny dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Przełączenie na poprzedni dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Wyświetlenie listy otwartych dokumentów"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Wyszukiwanie następnego dopasowania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Wyszukiwanie poprzedniego dopasowania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Wyłączenie wyróżniania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiowanie i wklejanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonego tekstu do schowka"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Wycięcie zaznaczonego tekstu do schowka"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Wklejenie tekstu ze schowka"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Powielenie bieżącego wiersza lub zaznaczenia"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Cofanie i ponawianie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Cofnięcie poprzedniego polecenia"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Ponowienie poprzedniego polecenia"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Zwiększenie liczby w pozycji kursora"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Zmniejszenie liczby w pozycji kursora"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Połączenie zaznaczonych wierszy"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Wyświetlenie okna uzupełniania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Przełączenie zastępowania"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Ponowne wcięcie wiersza"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Usunięcie wiersza"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Zmiana nazwy symbolu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Wymaga semantycznej obsługi języka"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:316
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Przejście do następnego błędu w pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Przejście do poprzedniego błędu w pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Przejście do poprzedniego położenia edycji"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Przejście do następnego położenia edycji"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Przejście do definicji symbolu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Przeniesienie portu widoku do góry w pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Przeniesienie portu widoku w dół w pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Przeniesienie portu widoku na koniec pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Przeniesienie portu widoku na początek pliku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Przeniesienie do pasującego nawiasu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Zaznaczanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznaczenie wszystkiego"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Zbudowanie i wykonanie"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Zbudowanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Wykonanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilowanie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gesty panelu dotykowego"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:462
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Skróty terminala"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Wyszukiwanie tekstu w terminalu"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:898
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:803
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Zainicjowanie serwera języka się nie powiodło: %s"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Brak otwartych stron"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwiera plik"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nowy plik"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nowy terminal"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nowa dokumentacja"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Przesunięcie dokumentu na prawo"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Przesunięcie dokumentu na lewo"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Otwarcie pliku lub terminalu"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Można użyć przełącznika stron powyżej lub użyć jednego z:"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Panel boczny projektów"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Okno wyboru pliku"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Nowy terminal"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Coś się nie powiodło"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania działania."
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Mój komputer (%s)"
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Instalowanie %u pakietu"
+msgstr[1] "Instalowanie %u pakietów"
+msgstr[2] "Instalowanie %u pakietów"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:893
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Mój komputer (%s) — %s"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozszerzenia"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Motywy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Tryb ciemny"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Ciemny motyw"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "ciemny motyw"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nocne światło"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Automatyczne włączanie ciemnego trybu w nocy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "używanie ustawień nocnego światła systemu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Wzór siatki"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Wzór siatki pod kodem źródłowym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "edytor czcionka font stałej szerokości monospace"
-
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal konsola czcionka font stałej szerokości monospace"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Pogrubiony tekst w terminalach"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Czy terminale mogą wyświetlać pogrubiony tekst"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal konsola zezwolenie pogrubienie wytłuszczenie"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Schemat kolorów"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Zainicjowanie serwera języka się nie powiodło: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulacja"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Plik docelowy musi być w drzewie projektu."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Domyślne skróty oparte na programie gedit"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Plik musi być w drzewie projektu."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nie można przetworzyć kodu XML z potoku"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emulacja edytora tekstu Emacs"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "P_rzejdź do definicji"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emulacja edytora tekstu Vim"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Wytnij"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emulacja edytora tekstu Sublime Text"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Movement"
-msgstr "Ruch"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Klawisz Home przenosi do pierwszego znaku niebędącego spacją"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać wcięcia"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczanie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Lista otwartych plików"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Lista wszystkich otwartych plików na panelu bocznym projektu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "_Wszystko wielkimi literami"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Przywracanie pozycji kursora"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Wszystko _małymi literami"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Przywracanie pozycji kursora podczas ponownego otwierania pliku"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Odwróć wielkość znaków"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Zawijanie tekstu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Jak W Tytule"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Zawijanie tekstu, który jest za szeroki do wyświetlenia"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Połącz wiersze"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Margines przewijania"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Posortuj wiersze"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Minimalna liczba wierszy utrzymywanych nad i pod kursorem"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększanie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Umożliwienie przewijania za koniec dokumentu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "P_owiększ"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Line Information"
-msgstr "Informacje o wierszach"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Numery wierszy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Numer na początku każdego wiersza"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Line changes"
-msgstr "Zmiany wierszy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie, czy wiersz został dodany lub zmodyfikowany obok jego numeru"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Diagnostyka wiersza"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Wyświetlanie ikony wskazującej typ diagnostyki obok numeru wiersza"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Highlight"
-msgstr "Wyróżnianie"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Current line"
-msgstr "Bieżący wiersz"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Wyróżnianie bieżącego wiersza"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Pasujące nawiasy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów na podstawie pozycji kursora"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Przegląd kodu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Oddalony widok ułatwiający poruszanie się po kodzie źródłowym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy kodu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy, kiedy edytor nie jest aktywny"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Białe znaki"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Nowy wiersz i powrót karetki"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Niełamiące space"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Spacje w tekście"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Tylko końcowe"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Tylko początkowe"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Włączenie funkcji automatycznego zapisywania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Sekundy po modyfikacji przed automatycznym zapisaniem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Analiza kodu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Semantyczne wyróżnianie elementów składni"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Wyróżnianie dodatkowych informacji wykrytych w pliku źródłowym dzięki "
-"analizie kodu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Completion"
-msgstr "Uzupełnianie"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Rozmiar wyświetlania uzupełnień"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Liczba wyświetlanych uzupełnień"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Interaktywne podpowiadanie kodu podczas pisania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Dostawcy uzupełniania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
-msgid "Snippets"
-msgstr "Wstawki"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Języki programowania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Usuwanie końcowych spacji"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr ""
-"Usuwanie końcowych spacji ze zmodyfikowanych wierszy podczas zapisywania."
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Zastępowanie nawiasów"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Zastępowanie nawiasów zamykających"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Wstawianie pasującego nawiasu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Wstawianie pasującego znaku dla { [ ( lub \""
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Wstawianie końcowego nowego wiersza"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Kończenie plików nowym wierszem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Pozycja prawego marginesu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Pozycja prawego marginesu w spacjach"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Wcięcia"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Tab width"
-msgstr "Szerokość tabulacji"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Szerokość znaku tabulacji w spacjach"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatyczne wcięcia"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Tworzenie wcięć kodu źródłowego podczas pisania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spacje"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Spacja przed nawiasem otwierającym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem kwadratowym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem klamrowym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem ostrym"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Spacja przed dwukropkiem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Spacja przed przecinkiem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Spacja przed średnikiem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Liczba procesorów"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Build"
-msgstr "Budowanie"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Wątki robocze budowania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Liczba równoległych wątków roboczych budowania"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Pobieranie na mierzonych połączeniach"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Używanie mierzonych połączeń sieciowych podczas automatycznego pobierania "
-"zależności"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Workspace"
-msgstr "Obszar roboczy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Miejsce na wszystkie projekty"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Przywracanie poprzednio otwartych plików"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Otwieranie poprzednio otwartych plików podczas wczytywania projektu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:543
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "System kontroli wersji"
-
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:555
-msgid "SDKs"
-msgstr "Środowiska programistyczne"
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Plik docelowy musi być w drzewie projektu."
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Plik musi być w drzewie projektu."
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr "Projekt nie może być wykonywany, kiedy potok budowania jest ustawiany"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zatrzymuje wykonywanie"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Zmienia opcje wykonywania"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Nie można wykonać celu, inny jest wykonywany"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Ustalenie położenia środowiska wykonawczego się nie powiodło"
-
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Proces nieoczekiwanie zakończył działanie"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "System operacyjny gospodarza"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Przywróć"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4348
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Wstaw „%s”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4350
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Zmień „%s” na „%s”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4468
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Zastosuj „Fix-It”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4896
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Zmiana nazwy symbolu"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5131
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>Wiersz %u, kolumna %u</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5157
 msgid "No references were found"
 msgstr "Brak odniesień"
 
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otwórz odnośnik"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Zapis zawartości terminala jako"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Terminal bez tytułu"
+
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
 msgstr "Wyrażenie regularne"
@@ -3017,277 +2759,52 @@ msgstr "Tylko całe wyrazy"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Automatyczny powrót do początku"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "_Wykonaj wszystkie testy"
-
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Ponownie wczytaj testy"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Testy jednostkowe"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Brak dostępnych testów"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Testy zostaną wczytane po zbudowaniu."
-
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Domyślne (system operacyjny gospodarza)"
-
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Instalowanie %u pakietu"
-msgstr[1] "Instalowanie %u pakietów"
-msgstr[2] "Instalowanie %u pakietów"
-
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Wy_czyść wszystko"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Nieprawidłowe %-kodowanie w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Znaki niebędące UTF-8 w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Nieprawidłowy literał IP „%s” w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Nieprawidłowo zakodowany literał IP „%s” w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Nieprawidłowy adres komputera niebędący ASCII „%s” w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "Adres komputera niebędący ASCII „%s” jest zabroniony w tym adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Nie można przetworzyć portu „%s” w adresie URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Port „%s” w adresie URI jest poza zakresem"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Podstawowy adres URI nie jest bezwzględny"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Adres URI nie jest bezwzględny, i nie podano podstawowego adresu URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako bezwzględnego adresu URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "Adres URI „%s” nie ma części komputera"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "Budowanie"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Aktualizuje zależności projektu"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Konfiguruje preferencje budowania"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Gałąź"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil budowania"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Wystąpił problem z obecną konfiguracją budowania."
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Stan budowania"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Wyświetla zawartość konsoli budowania"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Ostatnio zbudowane"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Wynik budowania"
-
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Zbuduj"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Przebuduj"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Wyczyść"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Wyeksportuj pakiet"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Budowanie projektu"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr "Projekt nie może być budowany, kiedy potok budowania jest ustawiany"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Statystyki programu Builder"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — Builder"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Przesyłanie"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Wyświetla menu główne"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Ctrl+. wyszukuje"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Przełączenie okna na pełny ekran"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Aktywacja globalnego wyszukiwania"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Włączenie budowania"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Puste)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Zapisanie wszystkich plików"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektywy"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "bez systemu kontroli wersji"
 
-#: src/main.c:120
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"GNOME Builder wymaga sesji środowiska z magistralą D-Bus. Proszę ustawić "
-"zmienną DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Uruchamia nowe wystąpienie programu Builder"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej…"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Zakładanie systemu budowania"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Konfigurowanie projektu"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:147
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "Budowanie projektu"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Umieszczanie poleceń budowania w pamięci podręcznej"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Biblioteka współdzielona (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Utworzenie nowego projektu Autotools ze współdzieloną biblioteką"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Pusty projekt (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Utworzenie nowego pustego projektu Autotools"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "Program GNOME (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Utworzenie nowego programu GNOME gotowego na system Flatpak"
-
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
@@ -3295,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "GResource dla „%s”: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
@@ -3303,13 +2820,13 @@ msgstr ""
 "konfiguracji dla „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: nie można odczytać pliku .ini: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3319,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "polecenia: wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3329,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "polecenia: wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3337,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3346,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "wartościami: wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3356,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 "ustawiono pliku konfiguracji: wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3365,75 +2882,75 @@ msgstr ""
 "„%s”: wyłączono wpis „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr ""
 "Wtyczka mechanizmu upiększania: nie można odczytać tego pliku zasobu: „%s”"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: widok nie jest widżetem GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr ""
 "Wtyczka mechanizmu upiększania: nie odnaleziono domyślnego mechanizmu "
 "upiększania"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: nie można zapisywać do buforu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: nic nie wybrano"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Brak dostępnego mechanizmu upiększania dla języka „%s”"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Brak dostępnego mechanizmu upiększania"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Upiększenie kodu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Aktywacja domyślnego wpisu"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr ""
 "Wtyczka mechanizmu upiększania: brak prawidłowych wpisów, wyłączanie: %s"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
@@ -3442,67 +2959,290 @@ msgstr ""
 "Wtyczka mechanizmu upiększania: zablokowano próbę usunięcia pliku poza "
 "katalogiem tymczasowym „%s”: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście błędu polecenia: %s"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście błędu polecenia: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście polecenia jest puste"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr ""
+"Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Upiększ kod"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopia)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Brak konfiguracji budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać konfigurację budowania do zmodyfikowania z panelu bocznego."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:219
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Konfiguracje budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Wszystkie środowiska wykonawcze"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Make active"
+msgstr "Ustaw jako aktywne"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Wybiera tę konfigurację jako aktywną."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Powiel"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Powiela konfigurację, umożliwiając wprowadzanie zmian bez modyfikowania tej "
+"konfiguracji."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Usuwa konfigurację, czego nie można cofnąć."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:425
+msgid "Environment"
+msgstr "Środowisko"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:428
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Środowisko budowania"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Katalog źródłowy"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+msgid "Build System"
+msgstr "System budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Przedrostek instalacji"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Opcje polecenia configure"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Środowisko wykonawcze programu"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Zestaw narzędzi budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Wyjście budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Czyści dziennik budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Anuluje budowanie"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Zapisuje dziennik budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Aktualizuje zależności projektu"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Konfiguruje preferencje budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Środowisko wykonawcze"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Wystąpił problem z obecną konfiguracją budowania."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Stan budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Wyświetla zawartość konsoli budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Ostatnio zbudowane"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Wynik budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Błędy"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Przebuduj"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Wyeksportuj pakiet"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problemy budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stan budowania:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Czas ukończenia:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście polecenia jest puste"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Informacje o budowaniu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr ""
-"Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Potok budowania jest pusty"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Upiększ kod"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:148
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Cele budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Preferencje budowania"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Wykonaj za pomocą…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Wyświetlanie błędów i ostrzeżeń kompilatora Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostyka ostrzeżenia błędy"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Sugerowanie uzupełnień za pomocą Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Sugerowanie uzupełnień w językach C i C++ za pomocą kompilatora Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Opcje kompilatora Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "Uzupełnianie nawiasów"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Dołączenie nawiasów podczas uzupełniania propozycji Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "Uzupełnianie parametrów"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr "Dołączenie parametrów i typów podczas uzupełniania propozycji Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimowy"
 
@@ -3525,94 +3265,125 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Czy dołączać parametry podczas uzupełniania. Wymaga „complete-parentheses”."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfigurowanie projektu"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "Instalowanie projektu"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklaracja"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Tworzy lub aktualizuje indeks kodu dla pliku projektu"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PLIK_PROJEKTU"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Wczytanie flag dla planu się nie powiodło: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Ograniczenie planu indeksu się nie powiodło: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Wypełnienie planu indeksu się nie powiodło: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Wczytanie projektu się nie powiodło: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indeksowanie kodu źródłowego"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
 "Wyszukiwanie, diagnostyka i automatyczne uzupełnianie może być ograniczone "
 "do ukończenia."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklaracja"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Nazwa palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Nowa nazwa palety"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w palecie „%s” przed zamknięciem?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
 msgstr "Zapisz jako…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "Wczytanie palety"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "Zapis palety"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty palet"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Paleta programu GIMP"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta programu GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Nazwa palety"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Nowa nazwa palety"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Widoczność HSV"
@@ -3820,273 +3591,441 @@ msgstr "Można wczytać lub utworzyć paletę za pomocą menu"
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "Kolory wyróżnień"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Nie odnaleziono polecenia: %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Skróty obszaru roboczego"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Można wykonać polecenie za pomocą pola poniżej"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Wyświetlenie paska poleceń obszaru roboczego"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Polecenie się nie powiodło: %s"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Dodanie komentarza"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Wymagany jest numer"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Usunięcie komentarza"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s jest nieprawidłowe dla %s"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Dodaj komentarz"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Nie można odnaleźć języka „%s”"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Usuń komentarz"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "To polecenie wymaga aktywności widżetu GtkSourceView"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Wyświetla podręcznik tworzenia projektu"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "To polecenie wymaga aktywności widoku"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"W nazwie projektu użyto znaków, które mogą powodować problemy techniczne"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Projekt zostanie utworzony w nowym katalogu podrzędnym."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Nie można odnaleźć schematu kolorów „%s”"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Ustalenie położenia katalogu roboczego się nie powiodło"
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Projekt zostanie utworzony w %s."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Nieprawidłowe podpolecenie „:syntax”: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Rozpoczęcie nowego projektu"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Nieprawidłowe żądanie wyszukania i zastąpienia"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas inicjowania systemu kontroli wersji"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Nie jest poleceniem: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nazwa projektu"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Dodanie komentarza"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Unikalna nazwa używana do nazwania katalogu projektu i innych zasobów. "
+"Powinna mieć tylko małe znaki i żadnych spacji. Nie może zaczynać się cyfrą."
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Usunięcie komentarza"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "Identyfikator programu"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Dodaj komentarz"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+"Identyfikator programu to odwrotna nazwa domeny używana do unikalnego "
+"identyfikowania programu, taka jak „org.gnome.Builder”."
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Usuń komentarz"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Położenie projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Wybór katalogu projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPL 3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPL 3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPL 3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPL 2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPL 2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Brak licencji"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Używa systemu kontroli wersji git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Utwórz projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Wybór szablonu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Rozpocznij _nowy projekt…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "_Rozpocznij nowy projekt…"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Sugerowanie uzupełnień za pomocą Ctags"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Sugerowanie uzupełnień w różnych językach za pomocą narzędzia Ctags"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie, automatyczne uzupełnianie i informacje o symbolach mogą być "
+"ograniczone do ukończenia indeksowania Ctags."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indeksowanie kodu źródłowego (wstrzymano)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Wykonaj za pomocą debugera"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Wiersz"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Trafienia"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Wyrażenie"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Przerywa program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Kontynuuje wykonywanie programu"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Wykonuje bieżący wiersz, wchodząc do wywołań funkcji"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Wykonuje bieżący wiersz, przechodząc nad wywołaniami funkcji"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Wykonuje do końca funkcji"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Deasembler"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Rozpoczęcie debugera się nie powiodło"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debuger"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Punkty przerwania"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nowy projekt"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteki"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Nowy…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Rejestry"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Dziennik"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Wyświetla listę dostępnych szablonów"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Brak przerwania"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Szablon projektu do utworzenia"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Punkt przerwania"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Język docelowy (jeśli jest obsługiwany)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Punkt licznika"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "Używany system kontroli wersji lub „none”, aby wyłączyć"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Zakres adresów"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [OPCJA…] NAZWA_PROJEKTU"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokalne"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Nazwa pliku musi być ASCII i nie może zawierać znaków „:” i „=”"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Proszę podać nazwę projektu.\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Zmienna"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Proszę podać szablon projektu za pomocą parametru „--template=”\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestr"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"W nazwie projektu użyto znaków, które mogą powodować problemy techniczne"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Projekt zostanie utworzony w nowym katalogu podrzędnym."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Wątek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramka"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Projekt zostanie utworzony w %s."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Parametry"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:612
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas inicjowania systemu kontroli wersji"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Położenie"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Nazwa projektu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Plik binarny"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Unikalna nazwa używana do nazwania katalogu projektu i innych zasobów. "
-"Powinna mieć tylko małe znaki i żadnych spacji. Nie może zaczynać się cyfrą."
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Położenie projektu"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Wybierz dokumentację…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Wybór katalogu projektu"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Wydrukuj…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nowa strona dokumentacji"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPL 3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Używa minimalnego interfejsu edytora"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPL 3+"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Należy podać numer między 1 a %u"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPL 3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Przechodzi do numeru wiersza"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Przejście do wiersza"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Przejdź"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPL 2+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Nowy obszar roboczy…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPL 2.1+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nowy plik"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
-msgid "No license"
-msgstr "Brak licencji"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "W lewo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Używa systemu kontroli wersji git"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "W prawo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Wybór szablonu"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Sugerowanie uzupełnień za pomocą Ctags"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Otwórz w nowej ramce"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Sugerowanie uzupełnień w różnych językach za pomocą narzędzia Ctags"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Otwórz w nowym obszarze roboczym"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Podział"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Wybierz dokumentację…"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Z_apisz jako"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nie podano żadnego pliku."
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nowa strona dokumentacji"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Emulacja edytora tekstu Emacs"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "Użycie programu ESlint, który może wykonywać kod w projekcie"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "ESlint javascript lint kod wykonaj wykonywanie"
 
@@ -4103,80 +4042,83 @@ msgstr ""
 "w programach w języku JavaScript. Może to powodować wykonywanie kodu "
 "w projekcie."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Klonuje projekt za pomocą manifestu Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Klonowanie projektu %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Pobieranie źródeł programu…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "Usunięcie manifestu Flatpak się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Sieć jest niedostępna, pomijanie pobierania"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Klonowanie programu"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Sklonuj"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:157
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Tworzenie obszaru roboczego Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:338
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Przygotowywanie katalogu budowania"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:388
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Pobieranie zależności"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:467
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Budowanie zależności"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:518
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Kończenie budowania Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Eksportowanie katalogu roboczego"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:648
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Tworzenie pakietu Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "Zainstaluj"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "Zaktualizuj"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "Flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -4184,181 +4126,284 @@ msgstr[0] "Wyświetla %u środowisko wykonawcze więcej"
 msgstr[1] "Wyświetla %u środowiska wykonawcze więcej"
 msgstr[2] "Wyświetla %u środowisk wykonawczych więcej"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Środowisko wykonawcze Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "Zaktualizowano %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Aktualizowanie %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Zainstalowano %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Instalowanie %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Zainstalowanie środowiska wykonawczego się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "Zaktualizowano środowisko wykonawcze"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "Zainstalowano środowisko wykonawcze"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Na komputerze nie ma programu flatpak-builder"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Brak zależności systemowych"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr "Jest on wymagany do budowania programów Flatpak. Zainstalować go?"
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
+"Program „flatpak-builder” jest wymagany do budowania programów opartych na "
+"pakietach Flatpak. Builder może go zainstalować."
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "Kompilator skrośny GCC %s (system)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Nie można dostarczyć różnicy, nie podano pliku na dysku."
-
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
 "was: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania zmian wierszy z systemu git: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:639
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Repozytorium nie ma katalogu roboczego."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:650
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Plik nie jest pod kontrolą katalogu roboczego systemu git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:716
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Żądany plik nie istnieje w indeksie systemu git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:500
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Dostarczenie odpowiednich danych uwierzytelniających podczas klonowania "
+"repozytorium się nie powiodło."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Sieć jest niedostępna, pomijanie aktualizacji podmodułów"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Inicjacja podmodułów git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokół „%s” nie jest obsługiwany."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:280
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres URL systemu git"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Sygnały"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Wybierz widżet…"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Wyświetl projektowanie"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Przełącza na projektowanie interfejsu użytkownika"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Wyświetl źródło"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Przełącza na edytor kodu źródłowego"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Projekt zostanie utworzony w %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Zapisanie dokumentu Glade się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:216
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Skróty programu Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:218
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "Zdalna gałąź do sklonowania"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Projektowanie"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr "Używanie systemu git do utworzenia lokalnej kopii zdalnego projektu."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Zapisanie projektu interfejsu"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "użytkownik@serwer:repozytorium.git"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Podgląd projektu interfejsu"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Adres URL repozytorium kodu źródłowego projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Cofnięcie ostatniego polecenia"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Zmienia domyślną gałąź"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Ponowienie następnego polecenia"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Adres URL repozytorium"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Przełączenie na tryb zaznaczania"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cel projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Przełączenie na tryb przeciągania i zmieniania rozmiaru"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Klonowanie projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Przełączenie na edytor marginesów"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Sklonuj…"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Przełączenie na edytor wyrównania"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr ""
-"Dostarczenie odpowiednich danych uwierzytelniających podczas klonowania "
-"repozytorium się nie powiodło."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Projekt Glade bez nazwy"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Założenie monitora plików git się nie powiodło: %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Projekt Glade bez nazwy"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Właściwości konkretnych widżetów"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Właściwości kontenera potomnego"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Styl, wyrównanie i inne często używane właściwości"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Właściwości ułatwień dostępu"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "_Otwórz podgląd"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Projektowanie interfejsu użytkownika"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Asysta podczas pisania kodu wymaga lokalnego pliku."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "Użycie programu pylint, który może wykonywać kod w projekcie"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint kod wykonaj wykonywanie"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "Nie podano żadnego języka"
 
@@ -4374,72 +4419,212 @@ msgstr ""
 "Włącza użycie programu pylint do wyszukiwania dodatkowych diagnostyk "
 "w programach w języku Python. Może to powodować wykonywanie kodu w projekcie."
 
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Wrapper Gradle"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Wyświetla nowe okno powitalne"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Rozpoczyna klonowanie projektu z adresu URI"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "Sklo_nuj repozytorium…"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "_Otwórz projekt…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Znajdź w plikach"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zastąpienie"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Wyszukiwanie…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Wyszukiwanie re_kursywne w katalogach"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Tylko _całe wyrazy"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Wyrażenie reg_ularne"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Otwórz podgląd"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Na komputerze nie ma programu python3-docutils"
+msgstr "Na komputerze nie ma pakietu python3-docutils"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+"Ten pakiet jest wymagany, aby wyświetlać podgląd dokumentów ze znacznikami."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Zainstaluj pakiet"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Na komputerze nie ma programu python3-sphinx"
+msgstr "Na komputerze nie ma pakietu python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Podgląd)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Sugerowanie uzupełnień z języka Python"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Użycie biblioteki Jedi do uzupełniania w języku Python"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Użycie biblioteki Jedi do uzupełniania w języku Python"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Wczytanie katalogu się nie powiodło: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — katalog"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Modyfikacja"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Budowanie projektu"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "Instalowanie projektu"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Pusty projekt Make"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Utworzenie nowego pustego projektu za pomocą prostego pliku Make"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Utworzenie nowego programu GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteka współdzielona"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Utworzenie nowego projektu z biblioteką współdzieloną"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:335
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Pusty projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Utworzenie nowego pustego projektu"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:350
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Narzędzie wiersza poleceń"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:352
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Utworzenie nowego projektu wiersza poleceń"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Opcje systemu Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr ""
 "Wczytano projekt na podstawie systemu Meson, ale nie można odnaleźć programu "
 "Ninja."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr ""
 "Wczytano projekt na podstawie systemu Meson, ale nie można odnaleźć programu "
 "Meson."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Usuwa narzędzie"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "Dodaj zestaw narzędzi"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr "Określa nowy niestandardowy zestaw narzędzi dla konkretnej platformy"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Zestaw narzędzi"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Brak dostarczonego narzędzia"
 
@@ -4463,37 +4648,37 @@ msgid "Add Tool:"
 msgstr "Dodanie narzędzia:"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Kompilator"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Preprocesor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Archiwizator"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Konsolidator"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "Strip"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Wrapper pliku wykonywalnego"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "Konfiguracja pakietu"
 
@@ -4530,256 +4715,253 @@ msgstr "D"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Dodaje narzędzie"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Usuwa zestaw narzędzi"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Usuwa narzędzie"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Program GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Utworzenie nowego programu GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteka współdzielona"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Utworzenie nowego projektu z biblioteką współdzieloną"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Pusty projekt"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Utworzenie nowego pustego projektu"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Sugerowane projekty GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Narzędzie wiersza poleceń"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Utworzenie nowego projektu wiersza poleceń"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Prosty program do korzystania ze zdalnych i wirtualnych komputerów dla "
+"środowiska GNOME 3"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
+"Zintegrowane środowisko programistyczne do pisania oprogramowania dla GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Dołączenie do istniejącego projektu"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalendarz dla środowiska GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Prosta przeglądarka gier dla środowiska GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Prosta mapa dla środowiska GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "Muzyka"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "Zadania"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Odtwarzacz muzyki i zarządzanie kolekcją"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Domyślny menedżer plików w środowisku GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "Zdjęcia"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Wyświetlanie, organizowanie i udostępnianie zdjęć w środowisku GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxes"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Klient sieci IRC dla GNOME"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "Zadania"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Menedżer zadań dla środowiska GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "Pomyślnie zbudowano"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "Ukończono budowanie projektu „%s”"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "Zbudowanie się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "Zbudowanie projektu „%s” się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Pomyślnie zbudowano"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Skonfigurowano budowanie"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Założono budowanie"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Pobieranie zależności npm"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Zakładanie projektu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nazwa katalogu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Nie można wczytać nienatywnego pliku w terminalu"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:201
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:153
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Testy jednostkowe"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Wywołanie terminala się nie powiodło: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:216
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:635
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku się nie powiodła: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopiowanie 1 pliku"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+# FIXME https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues/774
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:638
 #, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopiowanie plików: %s z %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Drzewo projektu"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:674
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Skopiowanie plików się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Puste"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:684
+msgid "Files copied"
+msgstr "Skopiowano pliki"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Drzewo projektu"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:688
+msgid "Copied 1 file"
+msgstr "Skopiowano 1 plik"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku"
+# FIXME https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues/774
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:696
+#, c-format
+msgid "Copied %s files"
+msgstr "Skopiowano pliki: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Przeniesienie pliku do kosza"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:836
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopiowanie plików…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:837
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Pliki zostaną za chwilę skopiowanie"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:64
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Drzewo projektu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Zmień nazwę %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Odkry_wanie w drzewie projektu"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Nowy plik…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Pusty plik"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nowy katalog…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nowy katalog"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Otwórz za pomocą…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "O_twórz za pomocą"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Edytor kodu źródłowego"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otwórz katalog zawierający"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Otwórz katalog zawierający"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "_Otwórz w terminalu"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Otwórz w terminalu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Przenieś do _kosza"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do kosza"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "Z_buduj"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "P_rzebuduj"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
 msgid "Display Options"
 msgstr "Opcje wyświetlania"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Zwiń wszystkie węzły"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Odśwież"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -4790,133 +4972,140 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Emulacja ARM"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Mój komputer (%s) — %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Słowa pasujące do zaznaczenia"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr ""
 "Wyróżnianie wszystkich wystąpień słów pasujących do bieżącego zaznaczenia"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr ""
 "szybkie wyróżnianie słów słowa wyrazów wyrazy pasujące bieżące zaznaczenie"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Usuwanie %s\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Usuwanie plików…"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Ostatnio używane projekty"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowano"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Ponownie sformatuj tabulacje"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Nie zainstalowano Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Instalowanie Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Aktualizowanie Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Instalowanie Rust "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
 msgstr "Sprawdzanie systemu"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Pobieranie „rustup-init”"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Synchronizowanie aktualizacji kanałów"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
 msgstr "Pobieranie "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
 msgstr "Instalowanie "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Pobieranie aktualizacji Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "Błąd podczas instalowania "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Zestawy narzędzi Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "Ustaw jako domyślne"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Ustawia zaznaczony zestaw narzędzi jako domyślną instalację Rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Instalacja kanału Rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Nazwa kanału Rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4932,37 +5121,37 @@ msgstr ""
 "                        <data>          = RRRR-MM-DD\n"
 "                        <gospodarz>     = <trójka-docelowa>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr ""
 "Zainstalowanie Rustup umożliwia zarządzanie zestawami narzędzi w tym miejscu."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Żaden zestaw narzędzi nie jest zainstalowany. Kliknięcie"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "doda nowy zestaw narzędzi."
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
 msgstr "Przetworzenie wstawki „%s” się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
 msgstr "Sugerowanie uzupełnień ze wstawek"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr "Sugerowanie propozycji uzupełniania za pomocą zarejestrowanych wstawek"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "Pisownia"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Wyświetlenie panelu sprawdzania pisowni"
@@ -4971,36 +5160,36 @@ msgstr "Wyświetlenie panelu sprawdzania pisowni"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr "Zainicjowanie sprawdzania pisowni się nie powiodło, wyłączanie"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "Nie wybrano języka"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Nie ustawiono języka. Proszę sprawdzić poprawność instalacji słownika."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Brak podpowiedzi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Ukończono sprawdzanie"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "Tego słowa nie ma w słowniku"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "To słowo jest już w słowniku użytkownika"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "To słowo jest już w słowniku „%s”"
@@ -5057,11 +5246,19 @@ msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Podkreślanie słów z błędami"
 
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Emulacja edytora tekstu Sublime Text"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Utwórz dziennika wsparcia"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5070,33 +5267,25 @@ msgstr ""
 "Plik dziennika wsparcia został zapisany do „%s”. Proszę dostarczyć ten plik "
 "jako załącznik w zgłoszeniu błędu lub prośbie o wsparcie."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Definicja"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Canonical"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Symbol bez nazwy"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Wyszukiwanie symboli w dokumencie"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:119
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Symbol bez nazwy"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:159
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Wybierz symbol…"
 
@@ -5105,25 +5294,21 @@ msgstr "Wybierz symbol…"
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Konspekt dokumentu"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor systemu"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5131,36 +5316,37 @@ msgstr ""
 "Wybranie <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Wykonaj "
 "za pomocą profilera</a> z menu wykonywania rozpocznie"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Otwarcie profilu"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Otwarcie przechwytywania Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Przechwytywanie Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Wykonaj za pomocą profilera"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Otwórz przechwytywanie Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
 msgstr "Określa nowy cel sysroot do budowania dla innego celu"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "Sysroot"
 
@@ -5177,67 +5363,61 @@ msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr ""
 "Opcjonalna rozdzielona przecinkami ścieżka określająca PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (środowisko programistyczne sysroot)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Zapis zawartości terminala jako"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Terminal bez tytułu"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:65
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Używa interfejsu terminala"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "Wyjście programu"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Program rozpoczął działanie o %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Program zakończył działanie\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "Terminal w środowisku wykonawczym"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Zresetuj i wyczyść"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "_Nowy terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "Nowy terminal _budowania"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "Nowy terminal ś_rodowiska wykonawczego"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Nowy terminal w katalogu"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:352
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Wykonywanie testu „%s”…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Wczytywanie TODO…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Proszę czekać, trwa skanowanie projektu"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5262,20 +5442,135 @@ msgstr "Wyświetlanie błędów i ostrzeżeń języka Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostyka ostrzeżenia błędy"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Wykonaj za pomocą Valgrind"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Gałęzie"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Przełącz gałąź"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Wymagany jest numer"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s jest nieprawidłowe dla %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Nie można odnaleźć języka „%s”"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "To polecenie wymaga aktywności widżetu GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "To polecenie wymaga aktywności widoku"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Nieznana opcja: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Nie można odnaleźć schematu kolorów „%s”"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Ustalenie położenia katalogu roboczego się nie powiodło"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Nieprawidłowe podpolecenie „:syntax”: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Nieprawidłowe żądanie wyszukania i zastąpienia"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Zmienia schemat kolorów stron"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Buduje projekt"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Wyłącza wyróżnianie elementów składni"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Otwiera plik według ścieżki"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Zamyka stronę"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Ustawia różne opcje bufora"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Porządkuje zaznaczone wiersze"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Tworzy podział strony pod obecną stroną"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Przełącza wyróżnianie elementów składni"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Zapisuje i zamyka obecną stronę"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Zapisuje obecną stronę"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Nie jest poleceniem: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Emulacja edytora tekstu Vim"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:584
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Utworzenie drzewa XML się nie powiodło."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Plik do przetworzenia musi być zapisany lokalnie."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Wczytano bufor, ale nie w menedżerze buforów."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]