[mousetweaks] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mousetweaks] Updated Danish translation
- Date: Mon, 11 Feb 2019 12:09:51 +0000 (UTC)
commit f44827c7a07729d247fda9a4744a6335d62525fe
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sun Feb 10 13:23:16 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5b82b5d..f03e940 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,95 +4,94 @@
#
# Per Kongstad <p_kongstad op pl>, 2009.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 10.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousetweaks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mousetweaks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:12+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mousetweaks/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
+#: data/mousetweaks.ui:8
msgid "Hover Click"
msgstr "Svæveklik"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:2
+#: data/mousetweaks.ui:56
msgid "Single Click"
msgstr "Enkeltklik"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:3
+#: data/mousetweaks.ui:111
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklik"
-#.
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:5
+#. 'Drag' like in a Drag and Drop operation
+#: data/mousetweaks.ui:166
msgid "Drag"
msgstr "Træk"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:6
+#: data/mousetweaks.ui:221
msgid "Secondary Click"
msgstr "Sekundært klik"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
+#: data/mousetweaks.ui:249
msgid "Button Style"
msgstr "Knapstil"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
+#: data/mousetweaks.ui:257
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
+#: data/mousetweaks.ui:267
msgid "Icons only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:10
+#: data/mousetweaks.ui:277
msgid "Text and Icons"
msgstr "Tekst og ikoner"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:11
+#: data/mousetweaks.ui:287
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. Buttons are arranged from left to right in the layout
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
+#: data/mousetweaks.ui:295
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#. Buttons are arranged from top to bottom in the layout
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:15
+#: data/mousetweaks.ui:305
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:5
msgid "Click-type window style"
msgstr "Stilen af kliktypevinduet"
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:6
msgid "Button style of the click-type window."
msgstr "Knapstil for kliktypevindue."
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:10
msgid "Click-type window orientation"
msgstr "Orienteringen af kliktypevinduet"
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:11
msgid "Orientation of the click-type window."
msgstr "Orienteringen af kliktypevinduet."
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5 ../src/mt-main.c:638
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:15 src/mt-main.c:638
msgid "Click-type window geometry"
msgstr "Målene for kliktypevinduet"
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:16
msgid ""
"Size and position of the click-type window. The format is a standard X "
"Window System geometry string."
@@ -100,52 +99,70 @@ msgstr ""
"Størrelse og placering af kliktypevinduet. Formatet er en standardstreng for "
"angivelse af vinduesmål for X-vinduessystemet."
-#: ../src/mt-main.c:624
+#: src/mt-main.c:624
msgid "Enable dwell click"
msgstr "Aktivér hvileklik"
-#: ../src/mt-main.c:626
+#: src/mt-main.c:626
msgid "Enable simulated secondary click"
msgstr "Aktivér simuleret sekundært klik"
-#: ../src/mt-main.c:628
+#: src/mt-main.c:628
msgid "Time to wait before a dwell click"
msgstr "Ventetid før hvileklik"
-#: ../src/mt-main.c:630
+#: src/mt-main.c:630
msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
msgstr "Ventetid før et simuleret sekundært klik"
-#: ../src/mt-main.c:632
+#: src/mt-main.c:632
msgid "Set the active dwell mode"
msgstr "Brug aktiv hviletilstand"
-#: ../src/mt-main.c:634
+#: src/mt-main.c:634
msgid "Hide the click-type window"
msgstr "Skjul kliktypevinduet"
-#: ../src/mt-main.c:636
+#: src/mt-main.c:636
msgid "Ignore small pointer movements"
msgstr "Ignorér små markørbevægelser"
-#: ../src/mt-main.c:640
+#: src/mt-main.c:640
msgid "Shut down mousetweaks"
msgstr "Afslut mousetweaks"
-#: ../src/mt-main.c:642
+#: src/mt-main.c:642
msgid "Start mousetweaks as a daemon"
msgstr "Start mousetweaks som dæmon"
-#: ../src/mt-main.c:644
+#: src/mt-main.c:644
msgid "Start mousetweaks in login mode"
msgstr "Start mousetweaks i logind-tilstand"
#. parse
-#: ../src/mt-main.c:662
+#: src/mt-main.c:662
msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
msgstr "- Musetilgængelighedsdæmon til GNOME"
-#: ../src/mt-common.c:97
+#: src/mt-main.c:814
+msgid "Shutdown failed or nothing to shut down.\n"
+msgstr "Kunne ikke lukke ned, eller der er ikke noget at lukke ned.\n"
+
+#: src/mt-main.c:816
+msgid "Shutdown successful.\n"
+msgstr "Nedlukning lykkedes.\n"
+
+#. i18n: PID here means "Process Identifier"
+#: src/mt-main.c:824
+#, c-format
+msgid "Mousetweaks is already running. (PID %u)\n"
+msgstr "Mousetweaks kører allerede (PID %u).\n"
+
+#: src/mt-main.c:830
+msgid "Starting daemon.\n"
+msgstr "Starter dæmonen.\n"
+
+#: src/mt-common.c:97
msgid "Failed to Display Help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
@@ -175,7 +192,7 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgid "C_trl"
#~ msgstr "C_trl"
-#~ # tror det skal læses som "kontroller til indfangning og frigørelse", er dog ikke sikker. Den korte form
virker forhåbentlig uanset hvad
+# tror det skal læses som "kontroller til indfangning og frigørelse", er dog ikke sikker. Den korte form
virker forhåbentlig uanset hvad
#~ msgid "Capture and Release Controls"
#~ msgstr "Indfang og frigør"
@@ -260,7 +277,7 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Låst"
-#~ # navn defineret i gnome-control-center
+# navn defineret i gnome-control-center
#~ msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne panelet Tilgængelighed"
@@ -304,33 +321,36 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgstr "Animér markør"
#~ msgid ""
-#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
+#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
+#~ "Both)"
#~ msgstr "Knapstil i kliktype-vinduet (“0” = Tekst, “1” = Ikon, “2” = Begge)"
#~ msgid ""
#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
#~ "Up, \"3\" = Down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Retning for et dobbeltklik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = Ned)"
+#~ "Retning for et dobbeltklik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = "
+#~ "Ned)"
#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
-#~ "\"3\" = Down)"
+#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
+#~ "Up, \"3\" = Down)"
#~ msgstr ""
#~ "Retning for et træk-klik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = Ned)"
#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
+#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
+#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Retning for et sekundært klik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = "
-#~ "Ned)"
+#~ "Retning for et sekundært klik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” "
+#~ "= Ned)"
#~ msgid ""
#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
#~ "Up, \"3\" = Down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Retning for et enkeltklik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = Ned)"
+#~ "Retning for et enkeltklik (“0” = Venstre, “1” = Højre, “2” = Op, “3” = "
+#~ "Ned)"
#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
#~ msgstr "Afstand i pixels før bevægelsen anerkendes"
@@ -397,22 +417,22 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgid ""
#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
-#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and "
-#~ "\"3\" for right button."
+#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
+#~ "and \"3\" for right button."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne museknap skal være trykket for at løslade markøren fra fangstområdet. "
-#~ "Gyldige værdier er “1” til venstreknap, “2” til midterknap, og “3” til "
-#~ "højreknap."
+#~ "Denne museknap skal være trykket for at løslade markøren fra "
+#~ "fangstområdet. Gyldige værdier er “1” til venstreknap, “2” til "
+#~ "midterknap, og “3” til højreknap."
#~ msgid ""
-#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area "
-#~ "in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is "
-#~ "needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right "
-#~ "button."
+#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
+#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
+#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
+#~ "right button."
#~ msgstr ""
#~ "Denne museknap skal være trykket mens markøren befinder sig over "
-#~ "fangstområdet for at kunne fange markøren. Gyldige værdier er “0” til ingen "
-#~ "knap er krævet, “1” til venstreknap, “2” til midterknap, og “3” til "
+#~ "fangstområdet for at kunne fange markøren. Gyldige værdier er “0” til "
+#~ "ingen knap er krævet, “1” til venstreknap, “2” til midterknap, og “3” til "
#~ "højreknap."
#~ msgid ""
@@ -421,10 +441,10 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
#~ msgstr ""
-#~ "Om Alt-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den er "
-#~ "over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er "
-#~ "indstillet i “capture_button”-taster, så skal Alt-tasten være trykket mens "
-#~ "museknappen holdes nede."
+#~ "Om Alt-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den "
+#~ "er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap "
+#~ "er indstillet i “capture_button”-taster, så skal Alt-tasten være trykket "
+#~ "mens museknappen holdes nede."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
@@ -439,10 +459,10 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
#~ msgstr ""
-#~ "Om Ctrl-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den "
-#~ "er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er "
-#~ "indstillet i “capture_button”-taster, så skal Ctrl-tasten være trykket mens "
-#~ "museknappen holdes nede."
+#~ "Om Ctrl-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens "
+#~ "den er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en "
+#~ "museknap er indstillet i “capture_button”-taster, så skal Ctrl-tasten "
+#~ "være trykket mens museknappen holdes nede."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
@@ -452,15 +472,15 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ "“release_button” for at markøren skal løslades fra fangstområdet."
#~ msgid ""
-#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while "
-#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
-#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be "
-#~ "pressed while the mouse button is pressed."
+#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
+#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
+#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
+#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
#~ msgstr ""
-#~ "Om Skift-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens den "
-#~ "er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en museknap er "
-#~ "indstillet i “capture_button”-taster, så skal Skift-tasten være trykket mens "
-#~ "museknappen holdes nede."
+#~ "Om Skift-tasten skal være trykket for at markøren vil blive fanget mens "
+#~ "den er over fangstområdet. Hvis denne er indstillet til sand og en "
+#~ "museknap er indstillet i “capture_button”-taster, så skal Skift-tasten "
+#~ "være trykket mens museknappen holdes nede."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
@@ -484,14 +504,16 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
#~ msgstr "Understøttelse af tilgængelighedsteknologier er ikke aktiveret"
-#~ # (knap-etiket er konsistent)
+# (knap-etiket er konsistent)
#~ msgid ""
-#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your session.\n"
+#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
+#~ "session.\n"
#~ "\n"
-#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, press "
-#~ "\"Enable and Log Out\"."
+#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, "
+#~ "press \"Enable and Log Out\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Mousetweaks kræver at tilgængelighedsteknologi er aktiveret i din session.\n"
+#~ "Mousetweaks kræver at tilgængelighedsteknologi er aktiveret i din "
+#~ "session.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryk “Aktivér og log ud” for at aktivere understøttelse af "
#~ "tilgængelighedsteknologier, og genstart sessionen."
@@ -552,5 +574,3 @@ msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
#~ msgstr "Mousetweaks kræver tiltængelighedsteknologier."
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]