[seahorse-nautilus] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-nautilus] Update Friulian translation
- Date: Tue, 12 Feb 2019 06:53:14 +0000 (UTC)
commit 66598beec04fe29f9d8421382c19a25fa0de44a0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Feb 12 06:52:59 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 45924e0..c3275df 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse-nautilus/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 07:51+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,28 +21,30 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:5
msgid "File extension for packages"
-msgstr ""
+msgstr "Estension di file par pachets"
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:6
msgid "File extension for packages when handling multiple files."
-msgstr ""
+msgstr "Estension di file par pachets cuant che si gjestìs plui file."
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:10
msgid "Handle multiple files separately"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestìs plui file in maniere separade"
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:11
msgid ""
"When handling multiple files, don’t package them but process separately."
msgstr ""
+"Cuant che si gjestìs plui file, no sta impachetâju ma lavoriju in maniere "
+"separade."
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:15
msgid "Use armor mode when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre modalitât armor cuant che si cifre"
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:16
msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
-msgstr ""
+msgstr "Dopre modalitât armor ASCII PGP cuant che si cifre o si firme file."
#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:5
msgid "Width of the window"
@@ -67,8 +69,8 @@ msgstr "Cifre…"
#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cifre (e in opzion firme) il file selezionât"
+msgstr[1] "Cifre i file selezionâts"
#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
msgid "Sign"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "<b>Si à selezionât plui file o cartelis</b>"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:51
msgid "encrypted-package"
-msgstr ""
+msgstr "pachet-cifrât"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:87
msgid "Encrypt each file separately"
@@ -98,21 +100,23 @@ msgstr "Cifre ogni file di bessôl"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:104
msgid "Encrypt packed together in a package"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre adun impachetant intun pachet"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:126
msgid "Packaging:"
-msgstr ""
+msgstr "Pachet:"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:137
msgid "Package Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Non pachet:"
#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:156
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
+"Par vie che i file a son archiviâts in rimot, ogni file al vignarà cifrât "
+"di bessôl."
#: tool/seahorse-notification.c:569
msgid "Key Imported"
@@ -138,7 +142,7 @@ msgstr[1] "Impuartadis clâfs par"
#: tool/seahorse-notification.c:603
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Firmât di <i><key id='%s'/> <b>scjadût</b></i> ai %s."
#: tool/seahorse-notification.c:604
msgid "Invalid Signature"
@@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Firme no valide"
#: tool/seahorse-notification.c:610
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Firmât di <i><key id='%s'/></i> ai %s <b>Scjadût</b>."
#: tool/seahorse-notification.c:611
msgid "Expired Signature"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Firme scjadude"
#: tool/seahorse-notification.c:617
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Firmât di <i><key id='%s'/> <b>Revocât</b></i> ai %s."
#: tool/seahorse-notification.c:618
msgid "Revoked Signature"
@@ -169,20 +173,20 @@ msgstr "Firme buine"
#: tool/seahorse-notification.c:626
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Firmât ai <i><key id='%s'/></i> ai %s."
#: tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Untrusted Valid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firme valide no afidabile"
#: tool/seahorse-notification.c:629
#, c-format
msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Firme di <i><key id='%s'/> valide ma <b>no afidabile</b></i> ai %s."
#: tool/seahorse-notification.c:635
msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Firme di clâf che no je tal puarteclâfs."
#: tool/seahorse-notification.c:636
msgid "Unknown Signature"
@@ -190,11 +194,11 @@ msgstr "Firme no cognossude"
#: tool/seahorse-notification.c:640
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
+msgstr "Firme sbaliade o dismenteade. I dâts firmâts a son stâts modificâts."
#: tool/seahorse-notification.c:641
msgid "Bad Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firme sbaliade"
#: tool/seahorse-notification.c:649
msgid "Couldn’t verify signature."
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Impussibil verificâ la firme."
#: tool/seahorse-notify.ui:8
msgid "Notification Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaçs di notifiche"
#: tool/seahorse-passphrase.c:111
#, c-format
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Anule"
#: tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in:3
msgid "Decrypt File"
-msgstr ""
+msgstr "Decifre file"
#: tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in:3
msgid "Import Key"
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Verifiche la firme"
#: tool/seahorse-progress.ui:8
msgid "Progress Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul di avanzament"
#: tool/seahorse-tool.c:58
msgid "Import keys from the file"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr "Firme il file cun la clâf predefinide"
#: tool/seahorse-tool.c:64
msgid "Encrypt and sign file with default key"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre e firme il file cu la clâf predefinide"
#: tool/seahorse-tool.c:66
msgid "Decrypt encrypted file"
-msgstr ""
+msgstr "Decifre il file cifrât"
#: tool/seahorse-tool.c:68
msgid "Verify signature file"
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "Verifiche il file de firme"
#: tool/seahorse-tool.c:70
msgid "Read list of URIs on standard in"
-msgstr ""
+msgstr "Lei la liste dai URI sul standard input"
#: tool/seahorse-tool.c:72
msgid "file…"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "Impussibil cjariâ lis clâfs"
#: tool/seahorse-tool.c:250
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç il non dal file cifrât par “%s”"
#: tool/seahorse-tool.c:325
msgid "Choose Signer"
@@ -307,7 +311,7 @@ msgstr "Sielç il firmatari"
#: tool/seahorse-tool.c:367
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç il non dal file de firme par “%s”"
#: tool/seahorse-tool.c:407
msgid "Import is complete"
@@ -319,42 +323,42 @@ msgstr "Daûr a impuartâ lis clâfs…"
#: tool/seahorse-tool.c:470
msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Importazion falide"
#: tool/seahorse-tool.c:471
msgid "Keys were found but not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Clâfs cjatadis ma no impuartadis."
#: tool/seahorse-tool.c:494
#, c-format
msgid "Imported key"
-msgstr ""
+msgstr "Clâf impuartade"
#: tool/seahorse-tool.c:496
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d clâf impuartade"
+msgstr[1] "%d clâfs impuartadis"
#. File to decrypt to
#: tool/seahorse-tool.c:518
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç il non dal file decifrât par “%s”"
#: tool/seahorse-tool.c:575
#, c-format
msgid "Choose Original File for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç il file origjinâl par “%s”"
#: tool/seahorse-tool.c:580 tool/seahorse-util.c:417 tool/seahorse-util.c:504
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
#: tool/seahorse-tool.c:581
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç"
#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
@@ -364,128 +368,128 @@ msgstr ""
#: tool/seahorse-tool.c:648
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune firme valide cjatade"
#: tool/seahorse-tool.c:696
msgid "File Encryption Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strument par cifrâ i file"
#: tool/seahorse-tool.c:718
msgid "Encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a cifrâ"
#: tool/seahorse-tool.c:719
#, c-format
msgid "Couldn’t encrypt file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cifrâ il file: %s"
#: tool/seahorse-tool.c:727
msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a firmâ"
#: tool/seahorse-tool.c:728
#, c-format
msgid "Couldn’t sign file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil firmâ il file: %s"
#: tool/seahorse-tool.c:733
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a impuartâ"
#: tool/seahorse-tool.c:734
#, c-format
msgid "Couldn’t import keys from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil impuartâ lis clâfs dal file: %s"
#: tool/seahorse-tool.c:740
msgid "Decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a decifrâ"
#: tool/seahorse-tool.c:741
#, c-format
msgid "Couldn’t decrypt file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil decifrâ il file: %s"
#: tool/seahorse-tool.c:746
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a verificâ"
#: tool/seahorse-tool.c:747
#, c-format
msgid "Couldn’t verify file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil verificâ il file: %s"
#: tool/seahorse-tool-files.c:116
msgid "Ace (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ace (.ace)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:117
msgid "Ar (.ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar (.ar)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:118
msgid "Arj (.arj)"
-msgstr ""
+msgstr "Arj (.arj)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:125
msgid "Ear (.ear)"
-msgstr ""
+msgstr "Ear (.ear)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:126
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Zip a auto-estrazion (.exe)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:128
msgid "Jar (.jar)"
-msgstr ""
+msgstr "Jar (.jar)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:129
msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr ""
+msgstr "Lha (.lzh)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:131
msgid "Rar (.rar)"
-msgstr ""
+msgstr "Rar (.rar)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:133
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar no comprimût (.tar)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:134
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar comprimût cun bzip (.tar.bz)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:135
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar comprimût cun bzip2 (.tar.bz2)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar comprimût cun gzip (.tar.gz)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar comprimût cun lzop (.tar.lzo)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar comprimût cun compress (.tar.Z)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:140
msgid "War (.war)"
-msgstr ""
+msgstr "War (.war)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:141
msgid "Zip (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Zip (.zip)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:142
msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoo (.zoo)"
#: tool/seahorse-tool-files.c:143
msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip (.7z)"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
@@ -493,8 +497,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Si à selezionât %d file "
+msgstr[1] "Si à selezionât %d file "
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
@@ -502,75 +506,75 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "e %d cartele"
+msgstr[1] "e %d cartelis"
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: tool/seahorse-tool-files.c:335
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s%s</b>"
#: tool/seahorse-tool-files.c:343
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Si à selezionât %d file"
+msgstr[1] "Si à selezionât %d file"
#: tool/seahorse-tool-files.c:348
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Si à selezionât %d cartele"
+msgstr[1] "Si à selezionât %d cartelis"
#: tool/seahorse-tool-files.c:863
msgid "Preparing…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a prontâ…"
#: tool/seahorse-tool-files.c:872 tool/seahorse-tool-files.c:895
msgid "Couldn’t list files"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil listâ i file"
#: tool/seahorse-tool-files.c:882 tool/seahorse-util.c:396
msgid "Couldn’t package files"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil impachetâ i file"
#: tool/seahorse-util.c:170
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Decifrazion falide. Forsit no je presinte la clâf di decifrazion."
#: tool/seahorse-util.c:197
msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%m-%Y"
#: tool/seahorse-util.c:391
msgid "Couldn’t run file-roller"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî file-roller"
#: tool/seahorse-util.c:397
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Il procès file-roller nol è terminât cun sucès"
#: tool/seahorse-util.c:418
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: tool/seahorse-util.c:433
msgid "All key files"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i file clâf"
#: tool/seahorse-util.c:440 tool/seahorse-util.c:480
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i files"
#: tool/seahorse-util.c:473
msgid "Archive files"
-msgstr ""
+msgstr "File di archivi"
#: tool/seahorse-util.c:502
msgid ""
@@ -578,7 +582,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
+"<b>Al esist za un file cun chest non.</b>\n"
+"\n"
+"Sostituîlu cuntun gnûf file?"
#: tool/seahorse-util.c:505
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Sostituìs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]