[goffice] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Added Slovenian translation
- Date: Tue, 12 Feb 2019 19:33:20 +0000 (UTC)
commit 1104e47375abd19ffb1df498171c596cf7ef4770
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 12 20:33:01 2019 +0100
Added Slovenian translation
po/sl.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 561 insertions(+), 551 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 58c15eb7..19b305e0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,27 +5,25 @@
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2013.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010-2016.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010–2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "ID"
msgid "The identifier of the opener"
msgstr "Določilnik odpiralnika."
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Opis"
msgid "The description of the opener"
msgstr "Opis odpiralnika"
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
msgid "Interactive only"
msgstr "Le za odzivno"
@@ -49,60 +47,68 @@ msgstr "Le za odzivno"
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
msgstr "PRAV, če zahteva odpiralnik odziv uporabnika"
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
msgid "The identifier of the saver."
msgstr "Določilnik shranjevalnika."
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
msgid "MIME type"
msgstr "Vrsta MIME"
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
msgid "The MIME type of the saver."
msgstr "Vrsta shranjevalnika MIME."
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
msgid "The standard file name extension of the saver."
msgstr "Standardna pripona imena datoteke na strežniku."
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
msgid "The description of the saver."
msgstr "Opis shranjevalnika."
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
msgid "Whether the saver will overwrite files."
msgstr "Ali naj shranjevalnik prepiše datoteke."
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
msgstr "PRAV, če zahteva shranjevalnik odziv uporabnika"
-#: ../goffice/app/file.c:655
+#: ../goffice/app/file.c:694
msgid "Format Level"
msgstr "Raven zapisa"
-#: ../goffice/app/file.c:666
+#: ../goffice/app/file.c:705
msgid "Scope"
msgstr "Obseg"
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
msgid "How much of a document is saved"
msgstr "Kolikšen delež dokumenta je shranjen"
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
msgstr ""
"Shranjevanje preko stare datoteke te vrste je onemogočeno zaradi varnosti."
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
msgstr ""
@@ -114,39 +120,47 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Neveljavno %s: '%s'"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
msgid "The URI associated with this document."
msgstr "Naslov URI povezan s tem dokumentom."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
msgid "Dirty"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Ali je dokument spremenjen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
msgid "Dirty Time"
msgstr "Čas prve spremembe"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
msgid "When the document was first changed."
msgstr "Datum prve spremembe dokumenta."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
msgid "Pristine"
msgstr "Pristno"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Ali je dokument od ustvarjanja dalje ostal nespremenjen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -160,142 +174,142 @@ msgstr "Predmeti"
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
msgstr "Nalaganje vstavka '%s', ki vsebuje predmet '%s'"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
msgstr ""
"Datoteka vsebuje podrobnosti vstavka z neveljavnim ID (%s), pričakovan je %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
msgid "Couldn't read plugin info from file."
msgstr "Podrobnosti vstavka iz datoteke ni mogoče brati."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
msgid "Unknown name"
msgstr "Neznano ime"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
#, c-format
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
msgstr "Nepodprta vrsta nalagalnika \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
#, c-format
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
msgstr "Napaka med pripravljanjem nalagalnika \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
#, c-format
msgid "Error while reading service #%d info."
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti storitve #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke vstavka (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
msgstr "Datoteka \"%s\" ni veljavna datoteka podrobnosti vstavka."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:873
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
#, c-format
msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Napaka med branjem storitve vstavka z ID=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:885
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
#, c-format
msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
msgstr "ID vstavka vsebuje neveljavne znake (%s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:889
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
msgid "Unknown plugin name."
msgstr "Neznano ime vstavka."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:893
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
#, c-format
msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr ""
"Nalagalnik ni določen ali pa je ID nalagalnika neveljaven za vstavek z id="
"\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:899
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
msgid "Plugin has no id."
msgstr "Vstavek nima vrednosti id."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
#, c-format
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
msgstr "Napaka med začenjanjem nalagalnika vstavkov (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:974 ../goffice/app/go-plugin.c:1136
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
msgstr "Zaznane so krožne odvisnosti vstavka"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:998
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Vstavka z ID=\"%s\" ni mogoče zagnati."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1004 ../goffice/app/go-plugin.c:1182
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
#, c-format
msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Vstavka z ID=\"%s\" ni mogoče najti."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1011
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
msgid "Error while activating plugin dependencies."
msgstr "Napaka med zaganjanjem odvisnosti vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1025
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
#, c-format
msgid "Error while activating plugin service #%d."
msgstr "Napaka med zaganjanjem storitve vstavkov #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1081
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
msgstr "Napaka med onemogočanjem storitve vstavka #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1148 ../goffice/app/go-plugin.c:1169
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
msgid "Cannot load plugin loader."
msgstr "Nalagalnika vstavkov ni mogoče naložiti."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1176
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
#, c-format
msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Vstavka z ID=\"%s\" ni mogoče naložiti."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1189
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Napaka med nalaganjem odvisnosti vstavka."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1379
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
"Med branjem podrobnosti o vstavkih iz datoteke \"%s\" je prišlo do napak."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1498
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Vstavka \"%s\" ni mogoče zagnati (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1540
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Vstavka \"%s\" ni mogoče zaustaviti (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1678 ../goffice/app/go-plugin.c:1846
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti o dostopnih vstavkih."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med izklapljanjem vstavkov, ki jih ni več na disku."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1723
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -306,15 +320,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Program je treba ponovno zagnati."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1822
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti novih vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1870
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Napake med zaganjanjem vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1877
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Napake med zaganjanjem sistema vstavkov."
@@ -331,26 +345,26 @@ msgstr "Nalagalnik nima metode load_base.\n"
msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Storitev '%s' ni podprta z nalagalnikom."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
msgid "Module file name not given."
msgstr "Ime modula ni podano."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
msgstr "Modul \"%s\" ima neskladen seznam odvisnosti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
msgstr "Modul \"%s\" je odvisen od neveljavne prazne odvisnosti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
msgstr "Modul \"%s\" je odvisen od neznane odvisnosti '%s'."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
#, c-format
msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
@@ -359,125 +373,125 @@ msgstr ""
"Modul \"%s\" je bil izgrajen z različico %s programa %s, toda izvedljiva "
"datoteka je dostavila različico %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
msgstr "Ta sistem na podpira dinamičnega nalaganja modulov."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Datoteke modula \"%s\" ni mogoče odpreti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
msgstr "Modul \"%s\" ne vsebuje (simbola \"go_plugin_header\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "Modul \"%s\" ima neveljavno magično število."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Datoteke modula \"%s\" ni mogoče zapreti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Datoteka modula \"%s\" ima neveljaven zapis."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Datoteka ne vsebuje funkcije \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Modul ne vsebuje funkcije \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Napaka med nalaganjem storitve vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
msgid "Initializing function inside plugin returned error."
msgstr "Začenjanje funkcije znotraj vstavka je vrnilo napako."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Funkcija čiščenja znotraj vstavka je vrnila napako."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5501
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
msgid "Invalid resource service"
msgstr "Neveljavna storitev vira"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
msgid "File opener has no description"
msgstr "Odpiralnik datoteke je brez opisa"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
#, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "Odpiralnik datotek - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
msgid "Error while reading file."
msgstr "Napaka med branjem datoteke."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
msgid "File saver has no description"
msgstr "Shranjevalnik datoteke je brez opisa"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Shranjevalnik datotek - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Napaka med nalaganjem vstavka za shranjevanje."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Nalaganje vstavka za shranjevanje je spodletelo"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
msgid "Plugin loader"
msgstr "Nalagalnik vstavkov"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
msgid "GObject loader"
msgstr "Nalagalnik GObject"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Za element \"storitve\" ni določila \"vrste\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Neznana vrsta storitve: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
msgid "Error reading service information."
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti storitve."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
@@ -553,7 +567,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Vrtenje okoli središča"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -578,37 +592,37 @@ msgstr "Konec puščice"
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Puščica za konec črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "Navpični položaj središča kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
msgid "The circle radius"
msgstr "Radij kroga"
@@ -622,19 +636,19 @@ msgstr "Zgornji položaj predmeta"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -688,8 +702,8 @@ msgstr "Zgornja lega diagrama"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
@@ -697,7 +711,7 @@ msgstr "Diagram"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
msgstr "Izrisovalnik"
@@ -713,55 +727,55 @@ msgstr "Vodoravni odmik skupine predmetov"
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Navpični odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr "Položaj leve točke slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr "Položaj zgornje točke slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr "Določena širina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "Določena višina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
msgid "The GOImage to display"
msgstr "Predmet GOImage za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
msgid "Cropped bottom"
msgstr "Obrezan spodnji del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr "Obrezan spodnji del slike kot delež višine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
msgid "Cropped left"
msgstr "Obrezan levi del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr "Obrezan levi del slike kot del širine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
msgid "Cropped right"
msgstr "Obrezan desni del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr "Obrezan desni del slike kot del širine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
msgid "Cropped top"
msgstr "Obrezan zgornji del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Obrezan zgornji del slike kot delež višine slike"
@@ -938,22 +952,22 @@ msgstr "ry"
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Vrednost točke ry za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Kazalnik za predmet GOStyle"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
msgid "Scale line width"
msgstr "Širina črte merila"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Ali naj se med približevanjem spremeni merilo širine črte"
@@ -969,7 +983,7 @@ msgstr "Lega besedila"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Vrtenje okoli točke sidrišča"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
@@ -977,8 +991,8 @@ msgstr "Sidro"
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Sidrna točka za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1106,154 +1120,154 @@ msgstr "Radiani"
msgid "Grads"
msgstr "Gradiani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretne strukture"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskretne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
msgid "Linear mapping"
msgstr "Črtna preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Log"
msgstr "Logaritemsko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritemska preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3023
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
msgid "Distance:"
msgstr "Razdalja:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3030 ../goffice/graph/gog-axis.c:3042
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
msgid "Ratio:"
msgstr "Razmerje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3090 ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
msgid "M_inimum"
msgstr "Naj_manj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3091 ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
msgid "M_aximum"
msgstr "Naj_več"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorije med _točkami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorije med _oznakami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Glavne točke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3103
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Podrobne točke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3162 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3184 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Razmik"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3277
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
msgid "Relative length"
msgstr "Relativna dolžina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Relativna oddaljenost točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3352 ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
msgid "Metrics"
msgstr "Merila"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3370 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3408
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
msgid "AxisLine"
msgstr "Črta osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3424
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Številčna vrsta te osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
msgid "Invert axis"
msgstr "Obrni osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3429
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Razvrsti od večjega proti manjšemu namesto manjšega proti večjemu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
msgid "MapName"
msgstr "Ime preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3434
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Ime zemljevida za določanje reda velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Določena XL oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3440 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "Uporabniško določeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Vrtenje krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3453 ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Enota spiralne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3459
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
msgid "Axis start position"
msgstr "Začetek osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1261,11 +1275,11 @@ msgstr ""
"Položaj območja risanja grafa, na katerem se uporabno območje osi začne, "
"izraženo kot odstotek položajev na voljo. Privzeta vrednost je 0,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3465
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
msgstr "Konec osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3466
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1273,41 +1287,41 @@ msgstr ""
"Položaj območja risanja grafa, na katerem se uporabno območje osi konča, "
"izraženo kot odstotek položajev na voljo. Privzeta vrednost je 1,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
msgid "ColorMapName"
msgstr "Ime barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3471
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
msgstr "Ime barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Način, na katerega je ocenjena razdalja točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
msgid "AxisRef"
msgstr "AxisRef"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Ime osi, uporabljene kot sklic za razdaljo točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Metrično razmerje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3487
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Metrics Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Merska enota"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3492
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
@@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr ""
"Simbol enote za absolutno razdaljo med točkami osi. Enota je lahko v "
"centimetrih ali v colah."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3497
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "Display factor"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3498
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
msgstr ""
@@ -1331,7 +1345,7 @@ msgstr "Vrsta vira"
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Vrsta vira barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
msgid "New map"
msgstr "Nov zemljevid"
@@ -1348,12 +1362,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/lasem/component.c:490
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1386,7 +1400,7 @@ msgstr "Glavna mreža"
msgid "MinorGrid"
msgstr "Podrobna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "Vezi"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -1519,8 +1533,7 @@ msgstr "_Enota:"
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Vrtenje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
msgid "degrees"
@@ -1546,8 +1559,8 @@ msgstr "_Znotraj"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Prikaži oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
msgstr "Lega"
@@ -1621,22 +1634,22 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
msgid "Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Položaji:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
msgid "Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
#, no-c-format
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Uporabna površina</b> (kot % prostora na voljo)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "Start:"
msgstr "Začetek:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
@@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "Barvna os"
msgid "Plot"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1706,7 +1719,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
msgstr "Izraz"
@@ -1777,43 +1790,43 @@ msgstr "Število vrstic na mreži diagrama"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s za %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
@@ -1822,27 +1835,27 @@ msgstr "Podrobnosti"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravni"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
msgstr "Ali naj bo prikazano vodoravno merilo"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
msgid "Color scale thickness."
msgstr "Barva debeline merila."
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
msgid "Axis"
msgstr "Os"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
msgstr "Sklic do barve ali navidezne osi 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
msgid "Tick size"
msgstr "Velikost točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
msgid "Size of the tick marks, in points"
msgstr "Velikost oznak glavnih točk osi (v točkah)"
@@ -1872,10 +1885,10 @@ msgstr "_Strnjen način"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1946,44 +1959,44 @@ msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:424 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Tema za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
msgid "Theme name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Ime teme za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Logična širina diagramov v točkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Logična višina diagrama v točkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokument za ta diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
msgid "the renderer for this view"
msgstr "izrisovalnik pogleda"
@@ -2040,59 +2053,59 @@ msgstr "Vzorec"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Podvrsta"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Allow markup"
msgstr "Dovoli oblikovanje"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Podpora osnovnim oznakam HTML"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Ali naj bo okvir zavrten z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Ali naj bo ozadje zavrteno z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Wrap the text"
msgstr "Prelomi besedilo"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Ali je besedilo mogoče izpisati v več vrsticah"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Po potrebi prikaži besedilo v več vrsticah"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Tolmači besedilo kot označeno"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"Tolmači besedilo kot označeno besedilo HTML, kot je opisano na naslovu "
"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid "Text justification"
msgstr "Poravnava besedila"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2112,23 +2125,23 @@ msgstr ""
"Poravnava besedila zapisana kot niz. Dovoljene vrednosti so \"sredinsko"
"\" (privzeta vrednosti), \"levo\", \"desno\", or \"obojestransko\"."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
msgstr "Enačba regresije"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show equation"
msgstr "Prikaži enačbo"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Pokaži izraz na diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show coefficient"
msgstr "Pokaži koeficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Na diagramu prikaži primerjalni koeficient"
@@ -2148,102 +2161,102 @@ msgstr "Blazinjenje izvlečka (v točkah)"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "blazinjenje med izvlečki (v točkah)."
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
msgid "Top right"
msgstr "Zgoraj desno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
msgid "Bottom right"
msgstr "Spodaj desno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
msgid "Bottom left"
msgstr "Spodaj levo"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
msgid "Top left"
msgstr "Zgoraj levo"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
msgid "Absolute width"
msgstr "Absolutna širina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
msgid "Absolute height"
msgstr "Absolutna višina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
msgid "Absolute size"
msgstr "Absolutna velikost"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Object ID"
msgstr "ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Številčna ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Položaj in velikost predmeta kot odstotek celotne velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
msgid "Compass"
msgstr "Kompas"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Smerne zastavice samodejnega določanja položaja"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Alignment flag"
msgstr "Zastava poravnave"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Is position manual"
msgstr "Je položaj nastavljen ročno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Sidro za ročno lego"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Naj bo predmet skrit"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
msgid "Manual size"
msgstr "Ročna vrednost velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Ali sta višina in širina določena ročno"
@@ -2329,133 +2342,133 @@ msgstr "Točke blazinjenja"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Število točk, ki ločujejo diagrame na mreži"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
msgid "X axis:"
msgstr "Os X:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "Y axis:"
msgstr "Os Y:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Z axis:"
msgstr "Os Z:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Circular axis:"
msgstr "Krožna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Radial axis:"
msgstr "Radialna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "Navidezna 3D os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Color axis:"
msgstr "Barvna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Mehurčna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Nizi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
msgid "Vary style by element"
msgstr "Spremeni slog po predmetih"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Uporabi različni slog za vsak razdelek"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Sklic osi x"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Sklic osi y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Sklic osi Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
msgid "Circular axis"
msgstr "Krožna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Sklic krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
msgid "Radial axis"
msgstr "Radialna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Sklic radialne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Navidezna os 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Sklic do navidezne osi 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
msgid "Color axis"
msgstr "Barvna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Sklic barvne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
msgid "Bubble axis"
msgstr "Mehurčna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Sklic krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
msgid "Plot group"
msgstr "Skupina diagramov"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Ime skupine diagramov za izris, če je navedeno"
# To je neke vrste "učiteljski namig".
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
msgid "Guru hints"
msgstr "Gurujev namig"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2463,19 +2476,19 @@ msgstr ""
"S podpičjem ločen seznam Gurujevih namigov za samodejno dodajanje predmetov "
"v pogovornem oknu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
msgid "Default interpolation"
msgstr "Privzeta interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Privzeta vrsta interpolacije črt niza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
msgid "Move plot area"
msgstr "Premakni površino diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
msgid "Resize plot area"
msgstr "Spremeni velikost površine diagrama"
@@ -2495,24 +2508,24 @@ msgstr "Programnik regresijske krivulje"
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Vrsta regresijske krivulje"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
msgid "Regression Curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
msgid "Skip invalid"
msgstr "Preskoči neveljavne"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Preskoči neveljavne podatke"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid "Drawing bounds"
msgstr "Meje izrisa"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2591,139 +2604,139 @@ msgstr "Prikaži _enačbo"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Prikaži koeficient _regresije R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
msgid "Y origin"
msgstr "Izvor Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
msgid "X origin"
msgstr "Izvor X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Edge"
msgstr "Rob"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Self"
msgstr "Samo sebe"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Next series"
msgstr "Naslednji niz"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "X axis minimum"
msgstr "Najmanjša vrednost na osi X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "X axis maximum"
msgstr "Največja vrednost na osi X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Najmanjša vrednost na osi Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Največja vrednost na osi Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Kazalo:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Vpisna številka ustreznega predmeta podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Pokaži v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod prve točke rezanega kubičnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod zadnje točke rezanega kubičnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
msgstr "Točka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Trendna črta"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
msgid "Data labels"
msgstr "Podatkovne oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Ima legendo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Ali naj se vrednosti nizov podatkov izrišejo v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Vrsta interpolacije črte"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpoliraj brez neveljavnih podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Ali naj se pri interpolaciji nizov prezrejo neveljavni podatki"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
msgid "How to fill the area"
msgstr "Kako napolniti območje"
@@ -2870,7 +2883,7 @@ msgstr "Podrobna mreža"
msgid "Regression equation"
msgstr "Enačba regresije"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
msgid "Series lines"
msgstr "Črte nizov"
@@ -2923,17 +2936,16 @@ msgstr "Razredi"
msgid "Snapshot"
msgstr "Zaslonska slika"
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
@@ -3589,11 +3601,11 @@ msgstr "temno vijolična"
msgid "sky blue"
msgstr "nebesno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
msgid "custom"
msgstr "po meri"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Barva po meri ..."
@@ -3618,33 +3630,33 @@ msgstr "Dodaj menijem odpenjalnike"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo spustni meniji odpenjalnike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
msgid "Select an Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3652,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
"vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3661,7 +3673,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je ime mape"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3670,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -4043,8 +4055,8 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Pokončna ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
-#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -4052,112 +4064,112 @@ msgstr "Pisava"
msgid "All fonts..."
msgstr "Vse pisave ..."
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
msgid "Show Style"
msgstr "Pokaži slog"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
msgid "Show Color"
msgstr "Pokaži barvo"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "Ali je barva del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
msgid "Show Underline"
msgstr "Prikaži podčrtano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog podčrtanosti del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
msgid "Show Script"
msgstr "Pokaži podpis in nadpis"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog nadpisane in podpisane pisave del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Show Strikethrough"
msgstr "Pokaži prečrtano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog prečrtanega besedila del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Color unset text"
msgstr "Besedilo nenastavljene barve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Color Group"
msgstr "Barvna skupina"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Barvna skupina za izbirnik barv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Color Default"
msgstr "Privzeta barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "Barva, ki določa besedilo brez nastavljene barve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
msgid "Underline Picker"
msgstr "Izbirnik podčrtanosti"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr "Gradnik za uporabo vrste podčrtanosti"
@@ -4224,205 +4236,205 @@ msgstr "Izbor oblike podčrtavanja"
msgid "Underline:"
msgstr "Podčrtanost:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
msgid "Number"
msgstr "Število"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
msgstr "Računovodstvo"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Fraction"
msgstr "Ulomek"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Scientific"
msgstr "Znanstveni"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
msgid "Special"
msgstr "Posebno"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "A (ampere)"
msgstr "A (amper)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr "Bq (bekerel)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "cd (candela)"
msgstr "cd (kandela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "C (coulomb)"
msgstr "C (coulomb)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "°C (degree Celsius)"
msgstr "°C (stopinja Celzija)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "F (farad)"
msgstr "F (farad)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "Gy (gray)"
msgstr "Gy (gray)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "H (henry)"
msgstr "H (henry)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Hz (hertz)"
msgstr "Hz (hertz)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "J (joule)"
msgstr "J (joule)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "K (kelvin)"
msgstr "K (kelvin)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "kg (kilogram)"
msgstr "kg (kilogram)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "lm (lumen)"
msgstr "lm (lumen)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lx (lux)"
msgstr "lx (luks)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "m (meter)"
msgstr "m (meter)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "mol (mole)"
msgstr "mol (mol)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "N (newton)"
msgstr "N (newton)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "Ω (ohm)"
msgstr "Ω (om)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Pa (pascal)"
msgstr "Pa (paskal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "rad (radian)"
msgstr "rad (radian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "s (second)"
msgstr "s (sekunda)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "S (siemens)"
msgstr "S (siemens)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "sr (steradian)"
msgstr "sr (steradian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "Sv (sievert)"
msgstr "Sv (sievert)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "T (tesla)"
msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "kat (katal)"
msgstr "kat (katal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "V (volt)"
msgstr "V (volt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "W (watt)"
msgstr "W (vat)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "Wb (weber)"
msgstr "Wb (weber)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr "Ne dodaj enote."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr "Dodaj '%s'."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Oblike negativnih števil"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
msgid "Number Formats"
msgstr "Oblike števil"
@@ -5728,15 +5740,15 @@ msgstr "Južna Afrika/Zulujsko (zu_ZA)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "Trenutno jezikovno določilo: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:479
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:480
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni možnosti"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
msgid "Custom..."
msgstr "Po meri ..."
@@ -5846,31 +5858,31 @@ msgstr "Usmerjenost"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Ko_t:"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
msgid "Uniform"
msgstr "Enotna porazdelitev"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchyjeva porazdelitev"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
msgid "Weibull"
msgstr "Weibullova porazdelitev"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
msgid "Lognormal"
msgstr "Logaritemska porazdelitev"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
msgid "Shape"
msgstr "Oblika"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
msgid "Shape factor"
msgstr "Dejavnik oblike"
@@ -6583,17 +6595,17 @@ msgstr "Zambija, kvača"
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:268
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Ni mogoče vnesti podatkov slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Neveljavni podatki slike\n"
@@ -6696,20 +6708,20 @@ msgstr "desno"
msgid "left"
msgstr "levo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Navedena nit ni končana"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Napaka skladnje"
@@ -6842,11 +6854,11 @@ msgstr "Korak na sredini"
msgid "Step to mean"
msgstr "Korak do srednje vrednosti"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
msgid "TRUE"
msgstr "PRAV"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
msgid "FALSE"
msgstr "NAPAK"
@@ -7028,19 +7040,19 @@ msgstr "Vrsta slike"
msgid "Type of image"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:209
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
msgid "No image!"
msgstr "Ni slike!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:660
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Foreground:"
msgstr "Ospredje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:661
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:882
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"
@@ -7230,75 +7242,75 @@ msgstr "Neveljavno določilo $ v nizu zamenjave."
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr "Neveljavne sledeče si povratne poševnice pri zamenjavi."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
msgid "Search Text"
msgstr "Išči besedilo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
msgid "The text to search for"
msgstr "Besedilo za iskanje"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
msgid "Replacement Text"
msgstr "Besedilo za zamenjavo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
msgid "The text to replace with"
msgstr "Besedilo za zamenjavo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
msgid "Is Regular Expression"
msgstr "Je logični izraz"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr "Ali je iskalni niz zapisan kot logični izraz."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
msgid "Ignore Case"
msgstr "Prezri male/velike črke"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr "Velikost črk bo prezrta."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
msgid "Preserve Case"
msgstr "Ohrani male/velike črke"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr "Ohranitev velikosti črk."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
msgid "Match Words"
msgstr "Skladnje besed"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
msgid "Match whole words only."
msgstr "Skladnja le celih besed."
-#: ../plugins/lasem/component.c:253
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
msgid "Equation editor"
msgstr "Urejevalnik izrazov"
-#: ../plugins/lasem/component.c:261
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../plugins/lasem/component.c:484
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
msgid "Itex markup"
msgstr "Oblikovanje Itex"
-#: ../plugins/lasem/component.c:485
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
msgid "Itex markup string"
msgstr "Niz oblikovanja Itex"
-#: ../plugins/lasem/component.c:491
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
msgid "Default font color"
msgstr "Privzeta barva pisave"
-#: ../plugins/lasem/component.c:497
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
msgid "Default font"
msgstr "Privzeta pisava"
@@ -7336,24 +7348,23 @@ msgstr "Držalo, ki omogoča postavitev navideznega 3D stanja"
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
msgid "Error bars"
msgstr "Razpon napake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Črtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Diagram"
@@ -7404,7 +7415,7 @@ msgstr "navpični palični ali vodoravni stolpični"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
@@ -7414,7 +7425,7 @@ msgstr "Izrisano pod mrežami"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
@@ -7439,22 +7450,22 @@ msgstr "_Prekrivanje:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "Diagram - vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
msgid "Clamp at start"
msgstr "Reži na začetku"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
"Naklon začetka interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
msgid "Clamp at end"
msgstr "Reži na koncu"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7464,18 +7475,17 @@ msgstr "Naklon konca interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
msgid "PlotLine"
msgstr "Diagram - črtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Privzete oznake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
@@ -7487,7 +7497,7 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
msgid "PlotArea"
msgstr "Diagram - ploščinski"
@@ -8085,7 +8095,7 @@ msgstr "Programnik izrisa diagramov verjetnosti"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Vrste statističnih diagramov"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
msgid "Separation"
msgstr "Ločilnik"
@@ -8109,7 +8119,7 @@ msgstr "Stopinje v smeri urinega kazalca od 12. ure."
msgid "Default separation"
msgstr "Privzeto ločevanje"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Privzeta velikost rezine je razširjena kot odstotek radija."
@@ -8145,21 +8155,21 @@ msgstr "Velikost središčne luknje v odstotkih velikosti polmera"
msgid "Move pie"
msgstr "Premakni tortni diagram"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
msgid "Initial-angle"
msgstr "Začetni-kot"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Stopinje v smeri urinega kazalca od 12. ure."
@@ -8348,23 +8358,23 @@ msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Skrij podatke izven mej barve osi"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
msgid "Radial error bars"
msgstr "Krožni razpon napake"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Krožne razponske črte"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
msgid "Angular error bars"
msgstr "Kotni razpon napake"
@@ -8465,17 +8475,17 @@ msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponiran izris grafa ali diagrama"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
@@ -8491,67 +8501,67 @@ msgstr "Pokaži barve v legendi"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:489
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "Diagram - obrisni XYZ"
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:497
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
msgid "PlotXYZMatrix"
msgstr "Diagram - matrični XYZ"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:505
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "Diagram - ploščinski XYZ"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
msgid "Number of rows"
msgstr "Število vrstic"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
msgid "Auto Rows"
msgstr "Samodejne vrstice"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Ali naj bodo ocenjene omejitve širine vrstic"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
msgid "Auto Columns"
msgstr "Samodejni stolpci"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Ali naj bodo ocenjene omejitve višine stolpcev"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
msgid "Missing as"
msgstr "Manjkajoče vrednosti"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Kako naj bodo obravnavani manjkajoči podatki"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
msgid "As density"
msgstr "Kot gostota"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
msgid "Display the data as density instead or raw data"
msgstr "Prikazuj podatke kot gostoto raje kot surove podatke"
@@ -8559,14 +8569,14 @@ msgstr "Prikazuj podatke kot gostoto raje kot surove podatke"
#.
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
msgid "PlotXYMatrix"
msgstr "Diagram - matrični XY"
#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
msgid "PlotXYSurface"
msgstr "Diagram - ploščinski XY"
@@ -8831,27 +8841,27 @@ msgstr "Mehurček"
msgid "XYColor"
msgstr "Diagram - barvni XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
msgid "X error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
msgid "Y error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake Y"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vodoravne spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Navpične spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Neveljavno kot nič"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Zamenjaj neveljavne vrednosti z 0 med izrisovanjem oznak ali mehurčkov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]