[glib-networking] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Romanian translation
- Date: Wed, 13 Feb 2019 16:01:20 +0000 (UTC)
commit f46d1ef76e2c6ae6baf8be82be9a3111065e8294
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Feb 13 16:01:03 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a7b52c5..0bb92ec 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -16,87 +16,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Eroare internă în rezolvantul proxy."
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
+#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Conexiunea este închisă"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operația ar bloca"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Serverul necesită certificat TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nu s-a putut parsa certificatul DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nu s-a putut parsa certificatul PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nu s-a putut parsa cheia privată DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nu s-a putut parsa cheia privată PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nu s-au furnizat date de certificat"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Serverul necesită certificat TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Conexiunea este închisă"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O de soclu a depășit limita de timp"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Celălalt capăt al conexiunii nu a reușit să efectueze handshake-ul TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr ""
"Celălalt capăt al conexiunii a solicitat ilegal reefectuarea handshake-ului "
"TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Conexiunea TLS a fost închisă în mod neașteptat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Partenerul conexiunii TLS nu a trimis un certificat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Certificat TLS inacceptabil"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Partenerul a trimis o alertă TLS fatală: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Atac de retrogradare a versiunii protocolului detectat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -105,44 +129,36 @@ msgstr[1] "Mesajul este prea mare pentru conexiunea DTLS; maxim este %u octeți"
msgstr[2] ""
"Mesajul este prea mare pentru conexiunea DTLS; maxim este %u de octeți"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
msgid "The operation timed out"
msgstr "Operația a depășit limita de timp"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Partenerul nu suportă renegociere în siguranță"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Eroare la executarea handshake-ului TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Serverul nu a întors un certificat TLS valid"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Certificat TLS inacceptabil"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Eroare la citirea datelor de la soclul TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Fanioanele de primire nu sunt suportate"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Eroare la scrierea datelor la soclul TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -153,7 +169,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Mesajul de dimensiunea %lu de octeți este prea mare pentru conexiunea DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -161,12 +177,12 @@ msgstr[0] "(maxim este %u octet)"
msgstr[1] "(maxim este %u octeți)"
msgstr[2] "(maxim este %u de octeți)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Trimite fanioanele care nu sunt suportate"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Eroare la executarea închiderii TLS"
@@ -184,44 +200,80 @@ msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca stocarea de încredere a sistemului: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certificatul nu are nicio cheie privată"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Aceasta este ultima șansă de a introduce PIN-ul corect înainte ca jetonul să "
-"fie blocat."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea contextul TLS: %s"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr ""
-"Mai multe încercări de introducere a PIN-ului au fost incorecte, și jetonul "
-"va fi blocat după alte eșecuri."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Extras prea mare pentru cheia RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Eroare la executarea handshake-ului TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Serverul nu a întors un certificat TLS valid"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Eroare la citirea datelor de la soclul TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea datelor la soclul TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Eroare la executarea închiderii TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Este o problemă la cheia privată a certificatului: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Este o problemă la certificatul: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este ultima șansă de a introduce PIN-ul corect înainte ca jetonul "
+#~ "să fie blocat."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "PIN-ul introdus nu este corect."
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mai multe încercări de introducere a PIN-ului au fost incorecte, și "
+#~ "jetonul va fi blocat după alte eșecuri."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "PIN-ul introdus nu este corect."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Pointer de modul PKCS#11"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "ID slot"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "Pointer de modul PKCS#11"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Identificator de slot PKCS#11"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "ID slot"
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Operația ar bloca"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "Identificator de slot PKCS#11"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]