[evince] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Romanian translation
- Date: Wed, 13 Feb 2019 16:15:12 +0000 (UTC)
commit 9cc73f8eff35cf494c6dd765b76bfec5f76f3581
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Feb 13 16:14:51 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cafbc2e1..7d121ac2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-10 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
@@ -305,8 +305,58 @@ msgstr "Documente XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor XPS"
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Încadrează pa_gina"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Încadrează la _lățime"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automată"
+
+#. Navigation buttons
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Arată pagina precedentă"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Arată pagina următoare"
+
+#. Search.
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Arată tot documentul"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Arată două pagini deodată"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Apropie documentul"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Depărtează documentul"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
+msgid "Download document"
+msgstr "Descarcă documentul"
+
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
+msgid "Print document"
+msgstr "Tipărește documentul"
+
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4026
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente"
@@ -391,17 +441,17 @@ msgstr "Previzualizează înainte de tipărirea"
msgid "document-print-preview"
msgstr "document-print-preview"
-#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
+#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:379
+#: libdocument/ev-attachment.c:400
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:414
+#: libdocument/ev-attachment.c:438
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”"
@@ -420,7 +470,7 @@ msgstr "Tip MIME necunoscut"
msgid "All Documents"
msgstr "Toate documentele"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:309
+#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
@@ -444,34 +494,34 @@ msgstr "(%d din %d)"
msgid "of %d"
msgstr "din %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:426
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5065
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
+#: shell/ev-window.c:5093
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:110
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nu a fost găsit, clic pentru a schimba opțiunile de căutare"
-#: libmisc/ev-search-box.c:184 libmisc/ev-search-box.c:240
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Opțiuni de căutare"
-#: libmisc/ev-search-box.c:314
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Numai cuvinte întregi"
-#: libmisc/ev-search-box.c:327
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Majuscule semnificative"
-#: libmisc/ev-search-box.c:594
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Caută următoarea apariție a șirului de caractere căutat"
@@ -674,7 +724,7 @@ msgstr "Du-te la pagina:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4021
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -722,15 +772,15 @@ msgstr "FIȘIER"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Previzualizare de documente GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:202
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:203
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page"
msgstr "Selectează pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3478
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
@@ -755,14 +805,6 @@ msgstr "Pagina precedentă"
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Apropie documentul"
-
-#: previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Depărtează documentul"
-
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Restabilește focalizarea și potrivește pagina la fereastră"
@@ -1062,18 +1104,6 @@ msgstr "_Ajutor"
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Despre vizualizator de documente"
-#: shell/evince-menus.ui:124
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Încadrează pa_gina"
-
-#: shell/evince-menus.ui:129
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Încadrează la _lățime"
-
-#: shell/evince-menus.ui:134
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automată"
-
#: shell/evince-menus.ui:146
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide adresa"
@@ -1098,7 +1128,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina ur_mătoare"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3775
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
@@ -1202,8 +1232,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "E nevoie de parolă"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2734 shell/ev-window.c:3020 shell/ev-window.c:3899
-#: shell/ev-window.c:6853 shell/ev-window.c:7080
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
+#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
msgid "_Cancel"
msgstr "An_ulează"
@@ -1252,15 +1282,15 @@ msgstr "Font"
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Se obțin informațiile despre fonturi… %3d%%"
-#: shell/ev-properties-license.c:150
+#: shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Usage terms"
msgstr "Termeni de utilizare"
-#: shell/ev-properties-license.c:162
+#: shell/ev-properties-license.c:158
msgid "Text License"
msgstr "Licență text"
-#: shell/ev-properties-license.c:173
+#: shell/ev-properties-license.c:169
msgid "Further Information"
msgstr "Informații suplimentare"
@@ -1273,7 +1303,7 @@ msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:670 shell/ev-window.c:7485
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
@@ -1292,7 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"
@@ -1316,162 +1346,158 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Elimină semnul de carte"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7493
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7521
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7473
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 shell/ev-window.c:7456
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
-#: shell/ev-toolbar.c:165
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:168
+#: shell/ev-toolbar.c:178
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Căutarea nu este disponibilă pentru acest document"
-#: shell/ev-toolbar.c:187
+#: shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Open…"
msgstr "Deschide…"
-#: shell/ev-toolbar.c:188
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open an existing document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: shell/ev-toolbar.c:195
+#: shell/ev-toolbar.c:210
msgid "Side pane"
msgstr "Vedere laterală"
-#: shell/ev-toolbar.c:211
+#: shell/ev-toolbar.c:226
msgid "Annotate the document"
msgstr "Adnotează documentul"
-#: shell/ev-toolbar.c:219 shell/ev-toolbar.c:220
+#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
msgid "File options"
msgstr "Opțiuni fișier"
-#: shell/ev-toolbar.c:239
+#: shell/ev-toolbar.c:254
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Selectați sau stabiliți nivelul de zoom al documentului"
-#: shell/ev-toolbar.c:240
+#: shell/ev-toolbar.c:255
msgid "Set zoom level"
msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
-#: shell/ev-utils.c:305
+#: shell/ev-utils.c:323
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fișiere imagine suportate"
-#: shell/ev-window.c:1620
+#: shell/ev-window.c:1648
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Documentul nu conține nicio pagină"
-#: shell/ev-window.c:1623
+#: shell/ev-window.c:1651
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Acest document conține doar pagini goale"
-#: shell/ev-window.c:1851 shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
-#: shell/ev-window.c:1998
+#: shell/ev-window.c:2026
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2468 shell/ev-window.c:2825
-#: shell/ev-window.c:3542 shell/ev-window.c:3788
+#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anulează"
-#: shell/ev-window.c:2153 shell/ev-window.c:2519
+#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2186
+#: shell/ev-window.c:2214
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Reîncărcarea documentului de la distanță a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2464
+#: shell/ev-window.c:2492
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s"
-#: shell/ev-window.c:2494
+#: shell/ev-window.c:2522
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2731
+#: shell/ev-window.c:2759
msgid "Open Document"
msgstr "Deschidere document"
-#: shell/ev-window.c:2736
+#: shell/ev-window.c:2764
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: shell/ev-window.c:2811
+#: shell/ev-window.c:2839
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Se salvează documentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2814
+#: shell/ev-window.c:2842
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2817
+#: shell/ev-window.c:2845
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Se salvează imaginea în %s"
-#: shell/ev-window.c:2859 shell/ev-window.c:2964
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2891
+#: shell/ev-window.c:2919
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2923
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2899
+#: shell/ev-window.c:2927
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3018
+#: shell/ev-window.c:3046
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: shell/ev-window.c:3021 shell/ev-window.c:6855 shell/ev-window.c:7082
+#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: shell/ev-window.c:3109
+#: shell/ev-window.c:3137
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
-#: shell/ev-window.c:3421
+#: shell/ev-window.c:3449
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1479,50 +1505,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
-#: shell/ev-window.c:3538
+#: shell/ev-window.c:3566
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3754
+#: shell/ev-window.c:3782
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. "
-#: shell/ev-window.c:3757
+#: shell/ev-window.c:3785
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. "
-#: shell/ev-window.c:3769
+#: shell/ev-window.c:3797
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3771
+#: shell/ev-window.c:3799
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3773
+#: shell/ev-window.c:3801
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3810
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
-#: shell/ev-window.c:3784
+#: shell/ev-window.c:3812
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3786
+#: shell/ev-window.c:3814
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: shell/ev-window.c:3790
+#: shell/ev-window.c:3818
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvează o _copie"
-#: shell/ev-window.c:3872
+#: shell/ev-window.c:3900
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1532,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3878
+#: shell/ev-window.c:3906
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1547,23 +1573,23 @@ msgstr[2] ""
"Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
"termină înainte de a închide?"
-#: shell/ev-window.c:3893
+#: shell/ev-window.c:3921
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
-#: shell/ev-window.c:3897
+#: shell/ev-window.c:3925
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
-#: shell/ev-window.c:3901
+#: shell/ev-window.c:3929
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
-#: shell/ev-window.c:4023
+#: shell/ev-window.c:4051
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2017 Autorii Evince"
-#: shell/ev-window.c:4029
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
@@ -1577,23 +1603,23 @@ msgstr ""
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
-#: shell/ev-window.c:4577
+#: shell/ev-window.c:4605
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pornit în modul de prezentare"
-#: shell/ev-window.c:5558
+#: shell/ev-window.c:5582
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
-#: shell/ev-window.c:5880
+#: shell/ev-window.c:5904
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5881
+#: shell/ev-window.c:5905
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_ează"
-#: shell/ev-window.c:5884
+#: shell/ev-window.c:5908
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1604,35 +1630,35 @@ msgstr ""
"permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
"activați navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5889
+#: shell/ev-window.c:5913
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: shell/ev-window.c:6485 shell/ev-window.c:6501
+#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
-#: shell/ev-window.c:6563
+#: shell/ev-window.c:6587
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
-#: shell/ev-window.c:6782
+#: shell/ev-window.c:6806
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
-#: shell/ev-window.c:6814
+#: shell/ev-window.c:6838
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
-#: shell/ev-window.c:6850
+#: shell/ev-window.c:6874
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: shell/ev-window.c:7009
+#: shell/ev-window.c:7033
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
-#: shell/ev-window.c:7077
+#: shell/ev-window.c:7101
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvează atașamentul"
@@ -1645,59 +1671,59 @@ msgstr "Documente recente"
msgid "Password Required"
msgstr "E nevoie de parolă"
-#: shell/ev-zoom-action.c:48
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:55
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:56
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:57
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:58
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:59
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:60
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:61
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:62
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1978,24 +2004,6 @@ msgstr "ȘIR"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIȘIER…]"
-#~ msgid "Go to the previous page"
-#~ msgstr "Arată pagina precedentă"
-
-#~ msgid "Go to the next page"
-#~ msgstr "Arată pagina următoare"
-
-#~ msgid "Show the entire document"
-#~ msgstr "Arată tot documentul"
-
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Arată două pagini deodată"
-
-#~ msgid "Download document"
-#~ msgstr "Descarcă documentul"
-
-#~ msgid "Print document"
-#~ msgstr "Tipărește documentul"
-
#~ msgid "Make the current document fill the window"
#~ msgstr "Potrivește documentul actual la mărimea ferestrei"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]