[simple-scan] Update Romanian translation



commit 9ee56240581d91ee7677e2218d75ae86004fda72
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Feb 13 17:07:05 2019 +0000

    Update Romanian translation

 help/ro/ro.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 00cefee..e05f72e 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
+"sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/adf.page:9
@@ -85,10 +86,10 @@ msgstr "Alegeți „Toate paginile din tava cu foi de hârtie”."
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/adf.page:44
@@ -110,9 +111,9 @@ msgstr ""
 #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/brightness-contrast.page:9
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Unele scanere permit utilizatorului să ajusteze luminozitatea și contrastul "
 "la scanare. Dacă scanările dumneavoastră ies prea întunecate sau prea "
-"luminate puteți ajusta aceste configurări din meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"luminate puteți ajusta aceste configurări din meniul <guiseq><gui>Documente</"
+"gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/crop.page:9
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Clic și țineți apăsat pe cadru, apoi mutați-l la poziția dorită."
 #: C/crop.page:28
 msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
-"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>"
+"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/crop.page:29
@@ -239,9 +240,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 "Rezoluția implicită pentru tipul de document <gui><em>Text</em></gui> este "
-"de 150 dpi (puncte pe țol) și pentru tipul de document "
-"<gui><em>Foto</em></gui> este de 300 dpi. Puteți schimba aceste configurări "
-"din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"de 150 dpi (puncte pe țol) și pentru tipul de document <gui><em>Foto</em></"
+"gui> este de 300 dpi. Puteți schimba aceste configurări din meniul "
+"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/dpi.page:18
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
 "are the same and are listed in the following table:"
 msgstr ""
 "Rezoluțiile disponibile pentru ambele tipuri de documente (text și foto) "
-"sunt aceleași și sunt listate în tabelul următor."
+"sunt aceleași și sunt listate în tabelul următor:"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/dpi.page:23
@@ -327,9 +328,9 @@ msgid ""
 "document as an attachment."
 msgstr ""
 "Pentru a trimite prin e-mail documentul curent folosiți meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-"
-"mail va fi deschi cu un nou mesaj ce conține documentul scanat ca atașament."
+"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-mail va fi deschi "
+"cu un nou mesaj ce conține documentul scanat ca atașament."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/email.page:16
@@ -393,7 +394,8 @@ msgstr "Utilizarea documentului"
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr "Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții identice 3.0"
+msgstr ""
+"Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții identice 3.0"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
@@ -442,9 +444,8 @@ msgid ""
 "will open the \"Print\" dialog box."
 msgstr ""
 "Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> "
-"sau folosiți scurtătura de tastatură "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Aceasta va deschide căsuța de "
-"dialog „Tipărire”."
+"sau folosiți scurtătura de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></"
+"keyseq>. Aceasta va deschide căsuța de dialog „Tipărire”."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print.page:25
@@ -476,9 +477,9 @@ msgstr ""
 "salvare. Folosind o calitate joasă va rezulta într-un fișier de dimensiune "
 "mică dar imaginea rezultată va avea zone încețoșate. O calitate înaltă va "
 "păstra toate informațiile scanate dar necesită o fișier de dimensiuni mai "
-"mari. Consultați <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Lossy_compression\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu "
-"pierderi</link> pentru mai multe informații."
+"mari. Consultați <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression";
+"\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu pierderi</link> pentru "
+"mai multe informații."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/reorder.page:9
@@ -501,9 +502,9 @@ msgid ""
 "<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "
 "\"Page\" menu."
 msgstr ""
-"Alternativ, puteți muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând <gui><em>"
-"Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> din meniul "
-"„Pagină”."
+"Alternativ, puteți muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând "
+"<gui><em>Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> "
+"din meniul „Pagină”."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/rotate.page:9
@@ -618,9 +619,9 @@ msgid ""
 "Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu "
 "(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
 msgstr ""
-"Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează "
-"ca</gui></guiseq> (sau apăsați "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
+"Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează ca</gui></"
+"guiseq> (sau apăsați <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/save.page:18
@@ -669,10 +670,10 @@ msgstr ""
 "Un PDF poate conține mai multe pagini, ca și o carte, și este ușor de "
 "distribuit. Doar un număr mic de programe GNU/Linux poate modifica documente "
 "PDF, așa că acest format este recomandat în principal pentru arhivare. "
-"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality\">"
-"calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\""
-"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\";>pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru "
-"mai multe informații."
+"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality"
+"\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\"http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru mai multe "
+"informații."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/save.page:43
@@ -697,10 +698,10 @@ msgstr ""
 "sistemelor de operare vin preinstalate cu un editor JPEG. Dacă ați scanat "
 "mai multe pagini, un fișier JPEG va fi creeat pentru fiecare pagină. "
 "Utilizați acest tip de fișier dacă doriți să modificați sau să încărcați "
-"fișiere scanate. Dimensiunea fișierului JPEG este afectată de <link xref=\""
-"quality\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\""
-"https://ro.wikipedia.org/wiki/JPEG\";>pagina Wikipedia pentru JPEG</link> "
-"pentru mai multe informații."
+"fișiere scanate. Dimensiunea fișierului JPEG este afectată de <link xref="
+"\"quality\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\"https://ro.";
+"wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> pentru mai "
+"multe informații."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/save.page:53
@@ -738,8 +739,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fișierele TIFF conțin date neprelucrate de la scaner. Asta le face foarte "
 "mari și nu sunt practice pentru a fi distribuite. Dacă ați scanat pagini "
-"multiple, un fișier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. Consultați <"
-"link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\";>pagina "
+"multiple, un fișier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. Consultați "
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\";>pagina "
 "Wikipedia TIFF</link> pentru mai multe informații."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -754,8 +755,8 @@ msgid ""
 "from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 "Dacă aveți mai multe dispozitive de scanare puteți schimba dispozitivul "
-"selectat din meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"selectat din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/scanner.page:15


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]