[gnome-screenshot] Updated Danish translation



commit 25d2153de3d2f3db298d368dca2e89d4ba4718a5
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Wed Feb 13 18:10:50 2019 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0ae3b3d..09034ab 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 17:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Forvalgt filtypeendelse"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Den forvalgte filtypeendelse for skærmbilleder."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
+#: src/screenshot-application.c:836
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Gem billeder af din skærm eller individuelle vinduer"
 
@@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "billede;øjebliksbillede;indfang;print;skærmbillede;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "org.gnome.Screenshot"
+msgstr "org.gnome.Screenshot"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -186,98 +186,98 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:149
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Der findes allerede en fil med navnet “%s” i “%s”"
 
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:156
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
+#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
+#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede"
 
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:179
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fejl ved oprettelse af fil. Vælg venligst en anden placering og prøv igen."
 
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:465
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
 
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
+#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Skærmbillede taget"
 
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:509
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle tilgængelige metoder mislykkedes"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:632
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Send skærmbillede direkte til udklipsholderen"
 
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Tag et billede af et vindue i stedet for af hele skærmen"
 
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:634
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Tag et billede af et område på skærmen i stedet for af hele skærmen"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:635
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Inkludér vinduesrammen i skærmbilledet"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:636
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Fjern vinduesrammen fra skærmbilledet"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:637
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Inkludér markøren i skærmbilledet"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:638
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Tag skærmbillede efter en anført forsinkelse [i sekunder]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Effekt for vinduesrammen (“shadow”, “border”, “vintage” eller “none”)"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "effect"
 msgstr "effekt"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:640
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Vælg indstillinger interaktivt"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gem skærmbilledet direkte til denne fil"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:642
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
 
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:771
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen\n"
@@ -359,80 +359,83 @@ msgstr "Skærmbillede fra %s - %d.%s"
 #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
 #. * to chooser.
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 # Slagskygge er vist noget med om f.eks. drop-down menuer kaster skygge på tingene bagved, og det er svært 
at finde informationer om dem. Dette er dog den officielle oversættelse, så der er ikke så meget at rafle om.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagskygge"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Border"
 msgstr "Ramme"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Vintage"
 msgstr "Klassisk"
 
 #. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Inkludér _markør"
 
 #. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Inkludér vindues_rammen"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Anvend _effekt:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Tag billede af _hele skærmen"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Tag billede af det aktuelle _vindue"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Vælg _området, der skal tages billede af"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Tag billede efter en vente_tid på"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Gem _skærmbillede"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:723
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af hjælpesiden"
 
+#~| msgid "Save Screenshot"
+#~ msgid "applets-screenshooter"
+#~ msgstr "applets-screenshooter"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
+
 #~ msgid "Take a picture of the screen"
 #~ msgstr "Tag et skærmbillede"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]